恩奇都/语音

来自Mooncell - 玩家自由构筑的FGO中文Wiki
跳转至: 导航搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅恩奇都/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅恩奇都/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

戦うの? ……分からないな、生き物は

要战斗吗?生物真是难以理解。

开始 2

いいね。性能を競い合うんだね

真不错。是要较量性能吧?

技能 1

熱くなってきたね

开始兴奋起来了呢。

技能 2

さあ、どこを切り落とそうか

好了,该斩落哪个部位呢!

指令卡 1

そうだね

说得对。

指令卡 2

的確に行こう

准确地上吧。

指令卡 3

わかったよ

明白了。

宝具卡

それも……いいね

——这……或许也不错。

攻击 1

ふっ!

呼。

攻击 2

ええい!

欸!

攻击 3

どうかな?

如何?

Extra

いい声を聞かせておくれ

让我听听美妙的叫声吧。

宝具

呼び起こすは星の息吹。人と共に歩もう、僕は。故に───『人よ、神を繋ぎとめよう』!

唤醒的乃是星之吐息。我将与人类并肩向前。因此。——世人啊,冀以锁系神明!

受击 1

なんの……まだまだ!

这不算什么,还没完……!

受击 2

うっ!

哎?

无法战斗 1

ごめん……ちょっと停止するよ

抱歉,稍微停止运作一会儿。

无法战斗 2

あれ……魔力が切れちゃったか……

咦。魔力用完了啊。

胜利 1

うーん……やっぱりこんなものか

唔……毕竟只有这种水准啊。

胜利 2

お疲れ様。いい切れ味だったよ、君達

辛苦了。你们还挺锋利的。

开始 1

戦うの? ……分からないな、生き物は

要战斗吗?生物真是难以理解。

开始 2

いいね。性能を競い合うんだね

真不错。是要较量性能吧?

技能 1

熱くなってきたね

开始兴奋起来了呢。

技能 2

さあ、どこを切り落とそうか

好了,该斩落哪个部位呢!

指令卡 1

そうだね

说得对。

指令卡 2

的確に行こう

准确地上吧。

指令卡 3

わかったよ

明白了。

宝具卡

それも……いいね

——这……或许也不错。

攻击 1

ふっ!

呼。

攻击 2

ええい!

欸!

攻击 3

どうかな?

如何?

Extra

いい声を聞かせておくれ

让我听听美妙的叫声吧。

宝具

呼び起こすは星の息吹。人と共に歩もう、僕は。故に───『人よ、神を繋ぎとめよう』!

唤醒的乃是星之吐息。我将与人类并肩向前。因此。——世人啊,冀以锁系神明!

受击 1

なんの……まだまだ!

这不算什么,还没完……!

受击 2

うっ!

哎?

无法战斗 1

ごめん……ちょっと停止するよ

抱歉,稍微停止运作一会儿。

无法战斗 2

あれ……魔力が切れちゃったか……

咦。魔力用完了啊。

胜利 1

うーん……やっぱりこんなものか

唔……毕竟只有这种水准啊。

胜利 2

お疲れ様。いい切れ味だったよ、君達

辛苦了。你们还挺锋利的。

召唤和强化

召唤

サーヴァント、ランサー。エルキドゥ。君の呼び声で起動した。どうか自在に、無慈悲に使ってほしいな、マスター

从者Lancer,恩奇都。应您的呼唤启动。希望您能自由地、冷酷无情地使用我,御主。

升级

基本出力が向上したよ。この調子でいこう

基本输出提升了哦。就照这个样子继续吧。

灵基再临 1

レベルアップとは違うんだね。バージョンアップ、というやつかな?

和等级提升不一样吧。是所谓的……版本提升吧?

灵基再临 2

もぐもぐもぐ……

(咀嚼咀嚼咀嚼。)

灵基再临 3

兵器として強力になるのは嬉しいんだけど、……粘土の質は上がっても、精神面での成長がないのは、ちょっと寂しいな

虽说作为兵器能变得强大是件令人高兴的事……唔。即便提升了粘土品质,精神层面没有成长还是令人有些寂寞呢。

灵基再临 4

これが僕の、最後の姿なんだ。神々がしてくれなかった事を君はしてくれた。この感謝は戦いで示してみせるよ

原来这就是我最后的模样……诸神未能对我做的事却由你为我做了。我会用战斗来表达这份感谢之情的。

召唤

サーヴァント、ランサー。エルキドゥ。君の呼び声で起動した。どうか自在に、無慈悲に使ってほしいな、マスター

从者Lancer,恩奇都。应您的呼唤启动。希望您能自由地、冷酷无情地使用我,御主。

升级

基本出力が向上したよ。この調子でいこう

基本输出提升了哦。就照这个样子继续吧。

灵基再临 1

レベルアップとは違うんだね。バージョンアップ、というやつかな?

和等级提升不一样吧。是所谓的……版本提升吧?

灵基再临 2

もぐもぐもぐ……

(咀嚼咀嚼咀嚼。)

灵基再临 3

兵器として強力になるのは嬉しいんだけど、……粘土の質は上がっても、精神面での成長がないのは、ちょっと寂しいな

虽说作为兵器能变得强大是件令人高兴的事……唔。即便提升了粘土品质,精神层面没有成长还是令人有些寂寞呢。

灵基再临 4

これが僕の、最後の姿なんだ。神々がしてくれなかった事を君はしてくれた。この感謝は戦いで示してみせるよ

原来这就是我最后的模样……诸神未能对我做的事却由你为我做了。我会用战斗来表达这份感谢之情的。

个人空间

羁绊Lv.1

僕は、人と共に歩むと決めたんだ。君は人だね? なら遠慮する必要はない。存分に僕を使うといいよ

我已经决定与人类并肩前行了。你是人类吧?那就不用客气了。请尽情地运用我吧。

羁绊Lv.2

僕はそうそう使い減りしないから、気にせず使ってくれて構わないからね

我没那么容易被消耗。所以运用我的时候大可不必客气哦?

羁绊Lv.3

壊れかけた神の武器、かつて僕はそう呼ばれた事がある。間違っているとは思わない。確かに僕は壊れかけているんだろうし

即将损坏的神之武器。我曾被这么称呼过。……我不觉得这种称呼有错。因为我确实快要坏掉了。

羁绊Lv.4

壊れかけているからこそ、僕は僕自身の在り方を再定義した。人と共に歩み、人に使われるものになろうとね

正因为即将损坏,所以我才能重新定义自己。才会决定于人类并肩前行,想要成为被人类使用的存在。

羁绊Lv.5

僕は相変わらず兵器だし、精神は一向に成長しない。それでも君がこうして僕を使ってくれるのは、どう言うのだろう……どう、言うのだろうね

我依然是兵器,精神丝毫不会成长。但你却依旧像现在这样继续使用着我,该怎么说呢。……该……怎么说呢。

对话 1

ちょっと退屈……そろそろ出かけようよ、マスター

有些无聊~。快出门吧,御主。

对话 2

僕は君が使う兵器に過ぎない。兵器をどう扱い、どう思うかは君の自由なんじゃないかな

我不过是你使用的兵器罢了。该如何使用兵器,对兵器有何看法完全是你的自由吧。

对话 3

命令系統の話? それなら分かるよ。脳の役割は肉体を守ること、肉体の役割は脳の命令に従うこと。ほら、だから上が無能なのはちょっと困るよね

是指命令系统方面的问题吗?那我倒是知道。头脑的职责是守护肉体。肉体的职责是服从头脑的命令。你想啊。所以上级的无能会令人很头疼呀。

对话 4

ああ……懐かしい気配があるね、これは

啊啊,有种令人怀念的气息。这是……(持有吉尔伽美什吉尔伽美什(Caster))

对话 5

ああ……ここにも来たんだね、彼女。さて……投げつけるもの、この辺に落ちてないかな……?

啊啊,那女人也到这里来了啊。好了……这附近有没有可以投掷的东西呢……(持有伊什塔尔伊什塔尔(Rider))

喜欢的东西

ごめん……特別に好きという個体はないんだ。そういうのはもう考えないようにしているというか……予備がないというか……とにかく、ごめんね

对不起,我没有什么特别喜欢的个体。应该说我刻意不再去思考这种问题,或者说没有预备的……总之,对不起哦。

讨厌的东西

嫌いなものは……そうだな、錆とかカビとか、徹底的に駆除したくなるかな

讨厌的东西……让我想想。锈斑或是霉点什么的,会让人想彻底驱除吧?

关于圣杯

……欲しいの? 聖杯。僕に魔力を注いでくれれば、願望機の真似事くらいはできるけど?

嗯?想要圣杯吗?只要为我注入魔力,模仿愿望器这种事还是能做到的哦?

活动举行中

何か変化が起きたみたいだ。楽しい事だといいね、マスター

好像发生了什么变化。是愉快的事就好了呢,御主。

生日

今日は君の誕生日だね。いいことがあるよう僕も祈っているよ

今天是你的生日吧。我会为你祈祷,愿你遇到好事。

羁绊Lv.1

僕は、人と共に歩むと決めたんだ。君は人だね? なら遠慮する必要はない。存分に僕を使うといいよ

我已经决定与人类并肩前行了。你是人类吧?那就不用客气了。请尽情地运用我吧。

羁绊Lv.2

僕はそうそう使い減りしないから、気にせず使ってくれて構わないからね

我没那么容易被消耗。所以运用我的时候大可不必客气哦?

羁绊Lv.3

壊れかけた神の武器、かつて僕はそう呼ばれた事がある。間違っているとは思わない。確かに僕は壊れかけているんだろうし

即将损坏的神之武器。我曾被这么称呼过。……我不觉得这种称呼有错。因为我确实快要坏掉了。

羁绊Lv.4

壊れかけているからこそ、僕は僕自身の在り方を再定義した。人と共に歩み、人に使われるものになろうとね

正因为即将损坏,所以我才能重新定义自己。才会决定于人类并肩前行,想要成为被人类使用的存在。

羁绊Lv.5

僕は相変わらず兵器だし、精神は一向に成長しない。それでも君がこうして僕を使ってくれるのは、どう言うのだろう……どう、言うのだろうね

我依然是兵器,精神丝毫不会成长。但你却依旧像现在这样继续使用着我,该怎么说呢。……该……怎么说呢。

对话 1

ちょっと退屈……そろそろ出かけようよ、マスター

有些无聊~。快出门吧,御主。

对话 2

僕は君が使う兵器に過ぎない。兵器をどう扱い、どう思うかは君の自由なんじゃないかな

我不过是你使用的兵器罢了。该如何使用兵器,对兵器有何看法完全是你的自由吧。

对话 3

命令系統の話? それなら分かるよ。脳の役割は肉体を守ること、肉体の役割は脳の命令に従うこと。ほら、だから上が無能なのはちょっと困るよね

是指命令系统方面的问题吗?那我倒是知道。头脑的职责是守护肉体。肉体的职责是服从头脑的命令。你想啊。所以上级的无能会令人很头疼呀。

对话 4

ああ……懐かしい気配があるね、これは

啊啊,有种令人怀念的气息。这是……(持有吉尔伽美什吉尔伽美什(Caster))

对话 5

ああ……ここにも来たんだね、彼女。さて……投げつけるもの、この辺に落ちてないかな……?

啊啊,那女人也到这里来了啊。好了……这附近有没有可以投掷的东西呢……(持有伊什塔尔伊什塔尔(Rider))

喜欢的东西

ごめん……特別に好きという個体はないんだ。そういうのはもう考えないようにしているというか……予備がないというか……とにかく、ごめんね

对不起,我没有什么特别喜欢的个体。应该说我刻意不再去思考这种问题,或者说没有预备的……总之,对不起哦。

讨厌的东西

嫌いなものは……そうだな、錆とかカビとか、徹底的に駆除したくなるかな

讨厌的东西……让我想想。锈斑或是霉点什么的,会让人想彻底驱除吧?

关于圣杯

……欲しいの? 聖杯。僕に魔力を注いでくれれば、願望機の真似事くらいはできるけど?

嗯?想要圣杯吗?只要为我注入魔力,模仿愿望器这种事还是能做到的哦?

活动举行中

何か変化が起きたみたいだ。楽しい事だといいね、マスター

好像发生了什么变化。是愉快的事就好了呢,御主。

生日

今日は君の誕生日だね。いいことがあるよう僕も祈っているよ

今天是你的生日吧。我会为你祈祷,愿你遇到好事。

战斗(金固)

技能 1

必死にならないで。みっともないよ

不需要那么拼命啊。很不像话呦。

技能 2

手間を取らせないでくださいね?

可以不要浪费我的时间吗?

攻击 1

ふっはははははっ!

啊哈哈哈哈!

攻击 2

串刺しだねぇ? 分かるとも!

会被刺穿呢? 我当然知道!

攻击 3

よそ見は良くないなぁ

东张西望可不是好习惯啊。

Extra

廃棄の時間だよ!

废弃的时间到了!

宝具

母さんはお怒りだ。滅びの潮騒を聞け。『母よ、始まりの叫をあげよ』!

母亲震怒了。聆听好这灭亡的潮声。母亲啊,愿呼起源之声!

受击 1

旧型の分際で!

区区旧人类!

受击 2

ぐっ

呵。

无法战斗 1

ギルガ…メッシュ…

吉尔伽…美什…

无法战斗 2

母さん…

母亲…

技能 1

必死にならないで。みっともないよ

不需要那么拼命啊。很不像话呦。

技能 2

手間を取らせないでくださいね?

可以不要浪费我的时间吗?

攻击 1

ふっはははははっ!

啊哈哈哈哈!

攻击 2

串刺しだねぇ? 分かるとも!

会被刺穿呢? 我当然知道!

攻击 3

よそ見は良くないなぁ

东张西望可不是好习惯啊。

Extra

廃棄の時間だよ!

废弃的时间到了!

宝具

母さんはお怒りだ。滅びの潮騒を聞け。『母よ、始まりの叫をあげよ』!

母亲震怒了。聆听好这灭亡的潮声。母亲啊,愿呼起源之声!

受击 1

旧型の分際で!

区区旧人类!

受击 2

ぐっ

呵。

无法战斗 1

ギルガ…メッシュ…

吉尔伽…美什…

无法战斗 2

母さん…

母亲…