来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
あついからさっさとしまつしよー 因为很热,所以尽快解决掉~!
|
|
开始 2
|
ぶっころす!! ……はっ! いけないいけない。ていしゅくに、ていしゅくに 全部杀光!……咳咳,不好不好。要淑女,要淑女……
|
|
技能 1
|
こっちー! 这里~!
|
|
技能 2
|
どっちー? 哪里?
|
|
指令卡 1
|
てりゃー 嘿呀~
|
|
指令卡 2
|
とりゃー 喝呀~
|
|
指令卡 3
|
たりゃー 哈呀~
|
|
宝具卡
|
ライトニング・レディ! 雷电,准备!
|
|
攻击 1
|
ていっ 嘿!
|
|
攻击 2
|
せいばー! Saber!
|
|
攻击 3
|
あたーっく 攻击!
|
|
Extra
|
でかいの、いくよ! 要放一招大的啦~!
|
|
宝具
|
ちゃーじこんぷりーと! でんげきひっちゅう、びりびりのどっかんかん! 『串刺の雷刃』! あついの、とんでけーーー!! 充能完成!电击必中噼里啪啦咚哐哐~!穿刺之雷刃!把酷热的全部打飞~!
|
|
受击 1
|
あっつーーーーいぃ! 好热~啊!
|
|
受击 2
|
はぅっ! 哈呜!
|
|
无法战斗 1
|
やっぱり、なつは、だめだ……きゅぅ~ 果然,夏天,不行……唔。
|
|
无法战斗 2
|
うーー……ちょうしが、わるい…… 唔……状态,不好……
|
|
胜利 1
|
かったー! ごほうびに、こおりください! 赢了~。我想要冰块当奖励!
|
|
胜利 2
|
あついしだるいし……なつは、やだなぁ。もう…… 又热又倦……真讨厌夏天啊。
|
|
开始 1
|
|
あついからさっさとしまつしよー 因为很热,所以尽快解决掉~!
|
开始 2
|
|
ぶっころす!! ……はっ! いけないいけない。ていしゅくに、ていしゅくに 全部杀光!……咳咳,不好不好。要淑女,要淑女……
|
技能 1
|
|
こっちー! 这里~!
|
技能 2
|
|
どっちー? 哪里?
|
指令卡 1
|
|
てりゃー 嘿呀~
|
指令卡 2
|
|
とりゃー 喝呀~
|
指令卡 3
|
|
たりゃー 哈呀~
|
宝具卡
|
|
ライトニング・レディ! 雷电,准备!
|
攻击 1
|
|
ていっ 嘿!
|
攻击 2
|
|
せいばー! Saber!
|
攻击 3
|
|
あたーっく 攻击!
|
Extra
|
|
でかいの、いくよ! 要放一招大的啦~!
|
宝具
|
|
ちゃーじこんぷりーと! でんげきひっちゅう、びりびりのどっかんかん! 『串刺の雷刃』! あついの、とんでけーーー!! 充能完成!电击必中噼里啪啦咚哐哐~!穿刺之雷刃!把酷热的全部打飞~!
|
受击 1
|
|
あっつーーーーいぃ! 好热~啊!
|
受击 2
|
|
はぅっ! 哈呜!
|
无法战斗 1
|
|
やっぱり、なつは、だめだ……きゅぅ~ 果然,夏天,不行……唔。
|
无法战斗 2
|
|
うーー……ちょうしが、わるい…… 唔……状态,不好……
|
胜利 1
|
|
かったー! ごほうびに、こおりください! 赢了~。我想要冰块当奖励!
|
胜利 2
|
|
あついしだるいし……なつは、やだなぁ。もう…… 又热又倦……真讨厌夏天啊。
|
召唤和强化
召唤
|
さーばんと、せいばー! ふらんけんしゅたいんのかいぶつ。なつなので、くちょうもかるめ。よろよろー 从者,Saber!弗兰肯斯坦的怪物。因为是夏天,语气也比较随和,多关照关照~。
|
|
升级
|
れべるあっぷー。……はー、あついあつい 等级提升,唉,好热好热。
|
|
灵基再临 1
|
へんしん! あついのでぱーかーをはずしました。でも、まだあつ~い 变身!因为很热,所以把卫衣脱掉了。但还是很热。
|
|
灵基再临 2
|
とくにかわりなし。どんどんたねびください 没什么特别的变化。尽量给我种火吧。
|
|
灵基再临 3
|
もうほうたいだけでいいんじゃないかな~って。だめ? だめなの? でもやる。わたしははんこーきなのです 我觉得其实只要绷带就行了吧。不行?不行吗?但我还要做。我现在正处于反抗期。
|
|
灵基再临 4
|
ぱーふぇくとぉ! いえす、ますたー。いつまでもわたしのそばでうちわをぱっさぱっさ、よろしくです 完美~!是的,御主。要一直在我的身边,啪沙啪沙地扇团扇。拜托了哦!
|
|
召唤
|
|
さーばんと、せいばー! ふらんけんしゅたいんのかいぶつ。なつなので、くちょうもかるめ。よろよろー 从者,Saber!弗兰肯斯坦的怪物。因为是夏天,语气也比较随和,多关照关照~。
|
升级
|
|
れべるあっぷー。……はー、あついあつい 等级提升,唉,好热好热。
|
灵基再临 1
|
|
へんしん! あついのでぱーかーをはずしました。でも、まだあつ~い 变身!因为很热,所以把卫衣脱掉了。但还是很热。
|
灵基再临 2
|
|
とくにかわりなし。どんどんたねびください 没什么特别的变化。尽量给我种火吧。
|
灵基再临 3
|
|
もうほうたいだけでいいんじゃないかな~って。だめ? だめなの? でもやる。わたしははんこーきなのです 我觉得其实只要绷带就行了吧。不行?不行吗?但我还要做。我现在正处于反抗期。
|
灵基再临 4
|
|
ぱーふぇくとぉ! いえす、ますたー。いつまでもわたしのそばでうちわをぱっさぱっさ、よろしくです 完美~!是的,御主。要一直在我的身边,啪沙啪沙地扇团扇。拜托了哦!
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
あついー……あついー……だるいー…… 好热~,好热~,好倦~。
|
|
牵绊 Lv.2
|
う~ん、なつはいつまでつづくのだろう。もうおわった? 唔,夏天会持续到什么时候呢。已经结束了?
|
|
牵绊 Lv.3
|
うぅ~すずしいすずしい! ますたーのへやは、えあこんきいてる~! 唔~,好凉爽好凉爽。御主的房间,空调好舒服~!
|
|
牵绊 Lv.4
|
ますたー、ますたー。どこいくの? わたしも、ついていくからねぇ 御主御主,你要去哪里~?我也要一起去哦!
|
|
牵绊 Lv.5
|
ますたー、いついつまでも、どこどこまでも、いっしょにいてね。あと、えあこんつかわせてね。えへへ 御主,我们要永远一直在一起哦!还有,让我用一下空调。哎嘿嘿~。
|
|
对话 1
|
もたもたしていると、おいていかれるよ? 再这样磨磨蹭蹭下去,我就要撇下你了哦~。
|
|
对话 2
|
ますたー、うちわであおいでくださーい 御主,用团扇扇一下吧~。
|
|
对话 3
|
ますたーはますたー。わたしはわたし。ぱぱはぱぱ。ばべっじはきかんしゃ 御主是御主,我是我。爸爸是爸爸。巴贝奇是火车头!
|
|
对话 4
|
あ、ぱぱだ。またわるだくみちゅう? まったく、いいおとながはずかしくないの? ……はずかしくないのか。そっかー 啊,是爸爸。又在想坏主意了。真是的,都是个大人了,不觉得羞愧吗?不觉得羞愧啊……这样啊……(持有新宿的Archer)
|
|
对话 5
|
ばべっじせんせい、また、じょうききかんのことおしえてね。ふらんてきに、ちょくりゅうとか、こうりゅうとか、じょうきとか、こだわり、とくにないし 巴贝奇老师~!一定要再教我一些关于蒸汽机关的事哦。对弗兰来说,不是很执着于什么直流,交流,或是蒸汽。(持有查尔斯·巴贝奇)
|
|
对话 6
|
せいばーになったのですらすらしゃべるけど、ばーさーかーだと、やっぱりむりっぽーい……そもそも、むりしてしゃべらなくても、ぴかーんとつうじあうのが、いいますたーと、さーう゛ぁんとだもんね 成为Saber之后就能流畅说话了,但作为Berserker的时候,好像还是不行呢。再说了,就算不勉强自己说话,也能噼啪一下相互交流的,才能被称为好御主和从者吧。(持有弗兰肯斯坦)
|
|
喜欢的东西
|
すきなものは、すずしいことー! 喜欢的东西是凉爽~!
|
|
讨厌的东西
|
きらいなものは、あついことー! 讨厌的东西是酷热~!
|
|
关于圣杯
|
せいはい……せいはいかー……このせかいをもっと、すずしくしてほしいってことで 圣杯,圣杯啊……想让这个世界,变得更为凉爽!
|
|
活动举行中
|
いべんとだね。ぐるぐるまわる? 是活动吧。咕噜咕噜不停刷?
|
|
生日
|
ぱんぱかぱーん、おたんじょうび、おめでとう! かみなりでもだそうか? 砰砰啪砰。生日快乐~!要我释放雷电吗?
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
あついー……あついー……だるいー…… 好热~,好热~,好倦~。
|
牵绊 Lv.2
|
|
う~ん、なつはいつまでつづくのだろう。もうおわった? 唔,夏天会持续到什么时候呢。已经结束了?
|
牵绊 Lv.3
|
|
うぅ~すずしいすずしい! ますたーのへやは、えあこんきいてる~! 唔~,好凉爽好凉爽。御主的房间,空调好舒服~!
|
牵绊 Lv.4
|
|
ますたー、ますたー。どこいくの? わたしも、ついていくからねぇ 御主御主,你要去哪里~?我也要一起去哦!
|
牵绊 Lv.5
|
|
ますたー、いついつまでも、どこどこまでも、いっしょにいてね。あと、えあこんつかわせてね。えへへ 御主,我们要永远一直在一起哦!还有,让我用一下空调。哎嘿嘿~。
|
对话 1
|
|
もたもたしていると、おいていかれるよ? 再这样磨磨蹭蹭下去,我就要撇下你了哦~。
|
对话 2
|
|
ますたー、うちわであおいでくださーい 御主,用团扇扇一下吧~。
|
对话 3
|
|
ますたーはますたー。わたしはわたし。ぱぱはぱぱ。ばべっじはきかんしゃ 御主是御主,我是我。爸爸是爸爸。巴贝奇是火车头!
|
对话 4
|
|
あ、ぱぱだ。またわるだくみちゅう? まったく、いいおとながはずかしくないの? ……はずかしくないのか。そっかー 啊,是爸爸。又在想坏主意了。真是的,都是个大人了,不觉得羞愧吗?不觉得羞愧啊……这样啊……(持有新宿的Archer)
|
对话 5
|
|
ばべっじせんせい、また、じょうききかんのことおしえてね。ふらんてきに、ちょくりゅうとか、こうりゅうとか、じょうきとか、こだわり、とくにないし 巴贝奇老师~!一定要再教我一些关于蒸汽机关的事哦。对弗兰来说,不是很执着于什么直流,交流,或是蒸汽。(持有查尔斯·巴贝奇)
|
对话 6
|
|
せいばーになったのですらすらしゃべるけど、ばーさーかーだと、やっぱりむりっぽーい……そもそも、むりしてしゃべらなくても、ぴかーんとつうじあうのが、いいますたーと、さーう゛ぁんとだもんね 成为Saber之后就能流畅说话了,但作为Berserker的时候,好像还是不行呢。再说了,就算不勉强自己说话,也能噼啪一下相互交流的,才能被称为好御主和从者吧。(持有弗兰肯斯坦)
|
喜欢的东西
|
|
すきなものは、すずしいことー! 喜欢的东西是凉爽~!
|
讨厌的东西
|
|
きらいなものは、あついことー! 讨厌的东西是酷热~!
|
关于圣杯
|
|
せいはい……せいはいかー……このせかいをもっと、すずしくしてほしいってことで 圣杯,圣杯啊……想让这个世界,变得更为凉爽!
|
活动举行中
|
|
いべんとだね。ぐるぐるまわる? 是活动吧。咕噜咕噜不停刷?
|
生日
|
|
ぱんぱかぱーん、おたんじょうび、おめでとう! かみなりでもだそうか? 砰砰啪砰。生日快乐~!要我释放雷电吗?
|
难解难分·夏日锦标赛!
对话 1
|
フラン「どうだ!」 バベッジ「うむ、蒸気機関良好である」 プロフェッサーM「悪だくみも順調だよーん」 弗兰:如何~! 巴贝奇:嗯,蒸汽机关状态良好! 教授M:阴谋诡计也非常顺利哦?
|
|
对话 2
|
フラン「でっぱつしんこー!」 バベッジ「それを言うなら出発だ」 プロフェッサーM「ほらほら、でっぱつするよ君たち!」 弗兰:处罚前进~! 巴贝奇:那词应该读出发啦。 教授M:好啦好啦,你们俩,要处罚了哦?
|
|
对话 3
|
フラン「らいとにんぐ! ふはははははははは」 バベッジ「娘よ、ニコラ・テスラの模倣は推奨できない」 プロフェッサーM「そうだぞ、あの男みたいになったら、パパ泣いちゃうぞ~!」 弗兰:雷电!呼哈哈哈哈! 巴贝奇:女孩啊。我不建议你模仿尼古拉·特斯拉。 教授M:没错,如果成了那个男人的样子,爸爸可要哭了哦?
|
|
对话 4
|
プロフェッサーM「脱獄仕事なら任せたまえ。いや、一度も捕まったことはないんだがね」 バベッジ「そういえばそうだったな。プロフェッサー、貴様もしかすると……ただの素人ではないか?」 フラン「あなほりあなほり」 教授M:越狱的工作就交给我吧。不,尽管我一次也没被抓住过哦? 巴贝奇:这么说来确实呢。教授,你该不会只是个初学者吧。 弗兰:自掘坟墓自掘坟墓……
|
|
对话 5
|
プロフェッサーM「よーし、トンネルにはディック、ハリー、トムと名付けるとするか」 バベッジ「何人かが脱獄できないフラグではないだろうか?」 プロフェッサーM「我々じゃないから問題ないサ」 フラン「そういうこというからぱぱはだめなんだとおもうよ?」 教授M:好。为这些通道取名为迪克、哈里和汤姆吧。[注 1] 巴贝奇:这不就插了肯定有人逃脱不了的旗嘛。 教授M:反正不会是我们,没关系啦! 弗兰:就是因为说了这种话,爸爸才不行啦。
|
|
对话 6
|
プロフェッサーM「必要な物はスプーン、接着剤、それからロックハンマーだ……。いやぁ……脱獄作業は楽しいものだネェ」 フラン「おとこのろまん?」 プロフェッサーM「叛逆者にとってのロマンなのだよフラン……。フハハハハ……」 教授M:需要的物品是勺子、粘合剂、还有岩锤……哎呀,越狱还真是有意思。 弗兰:男人的浪漫? 教授M:这是叛逆者的浪漫啦,弗兰。呼哈哈哈哈!
|
|
对话 7
|
フラン「だいしょうり!」 プロフェッサーM「イエーイ!」 バベッジ「では、早速の調整だ。スパナスパナ……」 弗兰:大~胜~利~! 教授M:耶! 巴贝奇:那么,现在就开始调整吧。扳手扳手……
|
|
对话 8
|
フラン「かった! さいんはぶい!」 バベッジ「気を抜くな。勝って兜の緒を締めよ。という諺もある」 プロフェッサーM「キミの緒がどこにあるのかわからないんだけど私……」 弗兰:赢了,胜利的 V 字! 巴贝奇:不要掉以轻心。有句俗话叫胜者也不能松开头盔之系绳。 教授M:然而我压根不知道你的系绳到底在哪里哦。
|
|
对话 9
|
プロフェッサーM「よし! 完璧なる勝利だ。ああ、大儲け大儲け!」 バベッジ「不穏な雰囲気を感じる私であった」 フラン「おかねもうけはいいことだよ? とーぼーするためのしきんとか、あればあるほどいいしね」 教授M:好嘞,完美的胜利!唔嗯,大赚了一笔…… 巴贝奇:我感到了一种险恶的氛围。 弗兰:能赚钱是一件好事哦。比如说逃跑用的资金之类的,这种还是要有备无患啊。
|
|
对话 10
|
プロフェッサーM「下水管を通って這いずり回るのは我々ヴィランにとってのロマンだネー」 フラン「わたしたち、ヴィランでもないぞー。ヴィランなのは、ぱぱだけだぞー」 教授M:顺着下水道四处游走可是我们反派角色的浪漫哦。 弗兰:我们不是什么反派哦~。反派只有爸爸一个人哦~。
|
|
对话 11
|
プロフェッサーM「そこで私はこう言ってやったのサ。見ろよあの肉体を! まるで鋼のようだぜ! ってね」 バベッジ「まて、話がまるで落ちていない」 プロフェッサーM「よく言うだろう? 続きは劇場版で! ……とね」 フラン「うー! しごとしろふたりともー!」 教授M:这种情况下我要这么说!『快看啊,那肉体!宛若钢铁!』哦! 巴贝奇:等一下。这话完全就是虎头蛇尾啊。 教授M:不是常有人这么说嘛,后续请观赏电影版。 弗兰:唔唔唔……你们两个好好干活啊~!
|
|
对话 12
|
プロフェッサーM「ぐっ! 腰! 腰がぁ! 奇妙な音を立てたァ! フランちゃん! ちょっと! 整体よろしく!」 フラン「おっけー、ぱぱ」 バベッジ「回避を推奨する、プロフェッサー。メイスでの整体は危険極まる」 教授M:唔噢!腰,我的腰!发出了奇怪的声音!弗兰亲,麻烦给我矫正一下! 弗兰:没问题~,爸爸! 巴贝奇:我建议您回避,教授。用钉头锤进行矫正是非常危险的。
|
|
对话 13
|
プロフェッサーM「大勝利だ優勝だ超リッチだイヤッホー!」 フラン「やったー、ほめてほめてー!」 バベッジ「称賛に値する。やはり蒸気機関こそが最強である」 教授M:大胜利,优胜,超富有,呀嗬! 弗兰:太棒了~,夸奖我夸奖我~! 巴贝奇:值得称赞。果然蒸汽机关才是最强的。
|
|
对话 1
|
|
フラン「どうだ!」 バベッジ「うむ、蒸気機関良好である」 プロフェッサーM「悪だくみも順調だよーん」 弗兰:如何~! 巴贝奇:嗯,蒸汽机关状态良好! 教授M:阴谋诡计也非常顺利哦?
|
对话 2
|
|
フラン「でっぱつしんこー!」 バベッジ「それを言うなら出発だ」 プロフェッサーM「ほらほら、でっぱつするよ君たち!」 弗兰:处罚前进~! 巴贝奇:那词应该读出发啦。 教授M:好啦好啦,你们俩,要处罚了哦?
|
对话 3
|
|
フラン「らいとにんぐ! ふはははははははは」 バベッジ「娘よ、ニコラ・テスラの模倣は推奨できない」 プロフェッサーM「そうだぞ、あの男みたいになったら、パパ泣いちゃうぞ~!」 弗兰:雷电!呼哈哈哈哈! 巴贝奇:女孩啊。我不建议你模仿尼古拉·特斯拉。 教授M:没错,如果成了那个男人的样子,爸爸可要哭了哦?
|
对话 4
|
|
プロフェッサーM「脱獄仕事なら任せたまえ。いや、一度も捕まったことはないんだがね」 バベッジ「そういえばそうだったな。プロフェッサー、貴様もしかすると……ただの素人ではないか?」 フラン「あなほりあなほり」 教授M:越狱的工作就交给我吧。不,尽管我一次也没被抓住过哦? 巴贝奇:这么说来确实呢。教授,你该不会只是个初学者吧。 弗兰:自掘坟墓自掘坟墓……
|
对话 5
|
|
プロフェッサーM「よーし、トンネルにはディック、ハリー、トムと名付けるとするか」 バベッジ「何人かが脱獄できないフラグではないだろうか?」 プロフェッサーM「我々じゃないから問題ないサ」 フラン「そういうこというからぱぱはだめなんだとおもうよ?」 教授M:好。为这些通道取名为迪克、哈里和汤姆吧。[注 1] 巴贝奇:这不就插了肯定有人逃脱不了的旗嘛。 教授M:反正不会是我们,没关系啦! 弗兰:就是因为说了这种话,爸爸才不行啦。
|
对话 6
|
|
プロフェッサーM「必要な物はスプーン、接着剤、それからロックハンマーだ……。いやぁ……脱獄作業は楽しいものだネェ」 フラン「おとこのろまん?」 プロフェッサーM「叛逆者にとってのロマンなのだよフラン……。フハハハハ……」 教授M:需要的物品是勺子、粘合剂、还有岩锤……哎呀,越狱还真是有意思。 弗兰:男人的浪漫? 教授M:这是叛逆者的浪漫啦,弗兰。呼哈哈哈哈!
|
对话 7
|
|
フラン「だいしょうり!」 プロフェッサーM「イエーイ!」 バベッジ「では、早速の調整だ。スパナスパナ……」 弗兰:大~胜~利~! 教授M:耶! 巴贝奇:那么,现在就开始调整吧。扳手扳手……
|
对话 8
|
|
フラン「かった! さいんはぶい!」 バベッジ「気を抜くな。勝って兜の緒を締めよ。という諺もある」 プロフェッサーM「キミの緒がどこにあるのかわからないんだけど私……」 弗兰:赢了,胜利的 V 字! 巴贝奇:不要掉以轻心。有句俗话叫胜者也不能松开头盔之系绳。 教授M:然而我压根不知道你的系绳到底在哪里哦。
|
对话 9
|
|
プロフェッサーM「よし! 完璧なる勝利だ。ああ、大儲け大儲け!」 バベッジ「不穏な雰囲気を感じる私であった」 フラン「おかねもうけはいいことだよ? とーぼーするためのしきんとか、あればあるほどいいしね」 教授M:好嘞,完美的胜利!唔嗯,大赚了一笔…… 巴贝奇:我感到了一种险恶的氛围。 弗兰:能赚钱是一件好事哦。比如说逃跑用的资金之类的,这种还是要有备无患啊。
|
对话 10
|
|
プロフェッサーM「下水管を通って這いずり回るのは我々ヴィランにとってのロマンだネー」 フラン「わたしたち、ヴィランでもないぞー。ヴィランなのは、ぱぱだけだぞー」 教授M:顺着下水道四处游走可是我们反派角色的浪漫哦。 弗兰:我们不是什么反派哦~。反派只有爸爸一个人哦~。
|
对话 11
|
|
プロフェッサーM「そこで私はこう言ってやったのサ。見ろよあの肉体を! まるで鋼のようだぜ! ってね」 バベッジ「まて、話がまるで落ちていない」 プロフェッサーM「よく言うだろう? 続きは劇場版で! ……とね」 フラン「うー! しごとしろふたりともー!」 教授M:这种情况下我要这么说!『快看啊,那肉体!宛若钢铁!』哦! 巴贝奇:等一下。这话完全就是虎头蛇尾啊。 教授M:不是常有人这么说嘛,后续请观赏电影版。 弗兰:唔唔唔……你们两个好好干活啊~!
|
对话 12
|
|
プロフェッサーM「ぐっ! 腰! 腰がぁ! 奇妙な音を立てたァ! フランちゃん! ちょっと! 整体よろしく!」 フラン「おっけー、ぱぱ」 バベッジ「回避を推奨する、プロフェッサー。メイスでの整体は危険極まる」 教授M:唔噢!腰,我的腰!发出了奇怪的声音!弗兰亲,麻烦给我矫正一下! 弗兰:没问题~,爸爸! 巴贝奇:我建议您回避,教授。用钉头锤进行矫正是非常危险的。
|
对话 13
|
|
プロフェッサーM「大勝利だ優勝だ超リッチだイヤッホー!」 フラン「やったー、ほめてほめてー!」 バベッジ「称賛に値する。やはり蒸気機関こそが最強である」 教授M:大胜利,优胜,超富有,呀嗬! 弗兰:太棒了~,夸奖我夸奖我~! 巴贝奇:值得称赞。果然蒸汽机关才是最强的。
|
注释
语音注释
|
- ↑ 此处捏他的是一部1963年美国拍摄的电影《大逃亡》(英文名:The Great Escape)。该电影讲述了一群被关在德军集中营的英军俘虏计划挖隧道逃出集中营的故事。电影中,挖出的三条隧道分别叫做Dick、Harry和Tom。
|