|
エレシュキガル ……やっと食堂から出てきたわね。 お昼どきを狙っていれば捕まえられると確信していたわ。 埃列什基伽勒 ……终于从食堂里出来了。 我就知道只要看准中午时间,一定能抓住。
|
|
エレシュキガル ま、ホントは夕食の後が良かったけど。 そうなると周りに人、多いものね。 埃列什基伽勒 虽说晚饭后也可以。 但到那时,周围人会非常多。
|
|
エレシュキガル さて。 いよいよこの時がやって来たワケだけど。 埃列什基伽勒 好了。 这个时刻终于到来了。
|
|
エレシュキガル ……ふん。なんだ、大したコトないじゃない。 私、自分でも驚くほど落ち着いてる。 埃列什基伽勒 ……哼。什么嘛,根本没什么大不了的。 我冷静到连自己都觉得惊讶。
|
|
エレシュキガル 精神統一に二日費やしたのが良かったのね。 ついでに言えばチョコレートの出来も最高だし。 埃列什基伽勒 还好我耗费了两天时间集中精神。 顺便说一句,巧克力的完成度也是最棒的。
|
|
エレシュキガル 一月も練習時間を設けたのだもの。 美味しさも、造形美も、呪力も文句なしのハズ! 埃列什基伽勒 毕竟我预备了整整一个月的练习时间嘛。 无论是口味、外观美、还是咒力,应该都无可挑剔!
|
|
エレシュキガル ええ、一日一個、試作品を作るのは楽しかったわ! できれば毎日したいくらいにね! 埃列什基伽勒 嗯,一天做一个试验品还是很快乐的! 如果可能的话,真想每天都这么做!
|
|
エレシュキガル まあ、うまく出来たのはこれ一個だけだけど! 一つできたのなら、後はみんな成功みたいなものよね! 埃列什基伽勒 不过做得比较好的就只有这一个! 但只要完成一个,后面的基本都相当于成功了!
|
|
エレシュキガル ———いけない、 曲がり角で偉ぶってる場合じゃなかった。 埃列什基伽勒 ———不好, 现在可不是在拐角妄自尊大的时候。
|
|
エレシュキガル この足音、間違いなくマスターね。 ……どんな時でもクールに、華麗たれ…… 埃列什基伽勒 这脚步声无疑是御主。 ……无论何时都要保持冷酷,保持华丽……
|
|
エレシュキガル よし、行くわよエレシュキガル! 女神の余裕、華麗に味わわせてあげましょう! 埃列什基伽勒 好,上吧,埃列什基伽勒! 让那家伙华丽地感受女神的从容!
|
|
フォウ フォ。フォフォ、フォウ。キュー。 (特別意訳:待つんだ。曲がり角の先からあざとさを感じる) 芙芙 芙。芙芙,芙。啾。 (特别意译:等一下。从拐角处传来一股厉害的感觉。)
|
—
|
選択肢 1:フォウくんが曲がり角の向こうを見つめている……? 2:(誰かいるのかな?) 选择项 1:芙芙紧紧盯着拐角处……? 2:(那里有人吗?)
|
|
フォウ フォウ! フォウフォウ、フォー! (特別意訳:強敵の予感……! ヤッツケロ!) 芙芙 芙! 芙芙,芙! (特别意译:强敌的预感……! 干掉!)
|
|
??? あら、災厄の獣じゃない。 ふーん。ボディガードのつもりかしら。 ??? 哎呀,这不是灾厄之兽嘛。 唔。自以为在当保镖吗。
|
|
??? まあいいわ、今は無力のようだし。 アナタはあっちにいっていてね。 ??? 好吧,算了,现在看起来也没什么力量。 你给我到那边去。
|
|
??? さて———それじゃあ、気を取り直して、と…… ??? 好了———那么,重新振作精神……
|
|
エレシュキガル ごご、ごきげんようマスター! こんなところで会うなんて予定通りね! 埃列什基伽勒 你你你好御主! 能在这里见到你完全如我的预料!
|
|
エレシュキガル い、いま食堂から出てきたようだけど、 お腹が減っているのかしら? 埃列什基伽勒 你……你似乎刚从食堂走出来, 是不是肚子饿了?
|
|
エレシュキガル そういうコトならとっておきの栄養食があるのだけど、 味見とかしていく気は、あ、あるのだわ? 埃列什基伽勒 是的话,我这里有最好的营养食品哦, 你想不想尝……尝尝味道呢?
|
|
フォウ ———キュ。 (特別意訳:なんだザコか。帰っていいよ) 芙芙 ———啾。 (特别意译:什么嘛,是杂鱼啊。可以回去了啦。)
|
—
|
選択肢 1:こんにちは、エレシュキガル 2:いや、いまランチ食べたばかりで…… 选择项 1:你好,埃列什基伽勒。 2:不,我刚吃完午饭……
|
|
エレシュキガル (选项1) え、ええ。ご丁寧にどうも。 挨拶は大切よね。そういうところ、評価するわ。 埃列什基伽勒 (选项1) 呃,嗯。挺客气的。 问候十分重要。这点值得评价。
|
|
フォウ (选项2) フォウ。 フォウフォウ。 芙芙 (选项2) 芙。 芙芙。
|
|
エレシュキガル (选项2) そ、そうよね、食堂から出てきたのだものね! 知っていたわ、生者の常識だものね! 埃列什基伽勒 (选项2) 说……说得也是,毕竟刚从食堂里出来呢! 我知道,这是生者的常识吧!
|
|
エレシュキガル (选项2) (あわわわ———精神集中はどうした私! 自分でも驚くほど落ち着いているのだわ!?) 埃列什基伽勒 (选项2) (啊哇哇哇———我的精神集中上哪儿去了! 要冷静到连自己都觉得惊讶!?)
|
|
フォウ フォウ。キュキューウ、フォウ。 (特別意訳:でもデザートは食べていなかったね) 芙芙 芙。啾啾呜,芙。 (特别意译:但还没吃甜点。)
|
|
エレシュキガル そうなんだ! やったわ、タイミングばっちりね、私! 埃列什基伽勒 是这样啊! 太棒了,我挑选的时机刚刚好!
|
|
エレシュキガル そういう事なら、はい。 食後のデザートがないのも可哀想だし、 埃列什基伽勒 既然如此,给。 没有饭后甜点未免太可怜了,
|
|
エレシュキガル どうせ他の女神からは貰えないだろうし、 せっかくの現代のイベントだし、 埃列什基伽勒 反正其他女神也不会送你什么, 但这是难得的现代活动,
|
|
エレシュキガル アナタにこれ、あげるわ。 私はこういう甘いの、あまり好きじゃないんだけど。 埃列什基伽勒 我就把这个送给你好了。 虽说我不是很喜欢这种甜的东西。
|
|
フォウ フォ……フォウ…… (特別意訳:うわ……真剣なのバレすぎ……) 芙芙 芙……芙…… (特别意译:呜哇……好认真,太明显了……)
|
|
エレシュキガル ど、どうかしら。 埃列什基伽勒 怎……怎么了。
|
|
エレシュキガル イ、イベントに気付いたのが昨日だったから、 作り慣れたデザインで、無理なく華麗に仕上げたのだけど。 埃列什基伽勒 我……我是昨天才意识到这个活动的, 所以才会将做惯了的甜点稍微装饰得华丽了一些。
|
—
|
選択肢 1:エレシュキガルの一番大切なもの、だね 2:エレシュキガルの一番得意なもの、だね 选择项 1:这是埃列什基伽勒最重视的东西吧。 2:这是埃列什基伽勒最引以为傲的东西吧。
|
|
エレシュキガル (选项1) ええ、そうよ。 その槍檻は私にとって一番大切なもの。 埃列什基伽勒 (选项1) 嗯,没错。 这枪槛是我最重要的东西。
|
|
エレシュキガル (选项1) ……ふふ。人間にとっては魂を閉じ込めるもので、 敵にとっては体を貫く槍なのにね。 埃列什基伽勒 (选项1) ……呵呵。对人类来说,是囚禁灵魂的东西, 对敌人来说,则是贯穿身体的枪。
|
|
エレシュキガル (选项1) そんなものを大切だと思ってくれるなんて、 ほんとう、おかしな人間なんだから。 埃列什基伽勒 (选项1) 居然会觉得这种东西很重要, 你真是个奇怪的人类。
|
|
エレシュキガル (选项2) そ、そうよ。檻作りとか自由自在なのだわ。 この通り、私は冥界の陰気な女神なんだから 埃列什基伽勒 (选项2) 没……没错。槛的制作是自由自在的。 因为如你所见,我是冥界的阴沉女神。
|
|
エレシュキガル (选项2) アナタはそのあたり忘れがちだから、 あえて、警告としてそういうカタチにしたの。 埃列什基伽勒 (选项2) 你似乎总是会忘记这个事实, 所以我才选择这个外形作为对你的警告。
|
|
エレシュキガル (选项2) そのチョコを見るたびに思い出すコトね。 あまり私を甘くみないようにって。 埃列什基伽勒 (选项2) 每当你看到这个巧克力,就要想起来。 千万不能小看我。
|
|
エレシュキガル ……コホン。 埃列什基伽勒 ……咳咳。
|
|
エレシュキガル ま、まあ、別にすぐに食べなくてもいいものだし、 気が向いた時に食べるといいわ。 埃列什基伽勒 总……总之,你不一定非要现在吃, 等你有兴致的时候再吃也行。
|
|
エレシュキガル そして足りなかったら私を訪ねても構いません。 もしもの為に予備も作ってありますから。 埃列什基伽勒 如果觉得不够,就再来找我。 为有备无患,我还做了一些预备的份。
|
|
エレシュキガル 『今まで味わったコトのない味だ、 もう完璧すぎて冥界のチョコしか食べたくない……』 埃列什基伽勒 倘若最终让你变得『这是我从未尝过的滋味, 完美到我今后只想吃冥界巧克力了……』的话,
|
|
エレシュキガル そんなコトになったら私の責任だし。 ちゃんと、アフターケアも考えてあげますので。 埃列什基伽勒 那就是我的责任了。 我会考虑后续照看你的问题。
|
|
フォウ フォウ、フォーウ! ムダフォーウ! ドリーム、フォーウ! 芙芙 芙,芙呜! 没用芙呜! 做梦,芙呜!
|
|
エレシュキガル い、いちいち五月蠅いわね、この獣は! いいでしょ、夢をみるくらい! 埃列什基伽勒 这……这只野兽实在是太啰嗦了啦! 有点梦想有什么不好!
|
|
エレシュキガル 私だって分かってますよーだ! やりすぎっていうか、ぜんぜん可愛くないコトくらい! 埃列什基伽勒 我其实也很清楚! 清楚这东西做过头了,一点都不可爱!
|
|
エレシュキガル でも他に思いつかなかったのだもの、 自分で自分の陰気さがイヤになってるわよーだ! 埃列什基伽勒 但我想不出其他点子了啊, 连我都开始讨厌自己的阴沉了!
|
—
|
選択肢 1:いや 选择项 1:不。
|
|
エレシュキガル っ———。 な、なに? この場で返品とか、辛すぎるのだわ? 埃列什基伽勒 呜———。 什……什么? 如果当场退货,可就太伤人心了吧?
|
—
|
選択肢 1:ありがとう、エレシュキガル 选择项 1:谢谢,埃列什基伽勒。
|
|
エレシュキガル そ———そう。 喜んでもらえるなら、結構です。 埃列什基伽勒 这———这样啊。 只要你高兴就好了。
|
|
エレシュキガル 私は女神としての余裕と恩義を示しただけですから。 べつに、お返しにワクワクしたりはしていませんから。 埃列什基伽勒 我只是表现了身为女神的从容与恩义罢了。 并不是在激动地期待回礼哦。
|
|
フォウ フォー? フォウフォウフォフォフォフォー? 芙芙 芙? 芙芙芙芙芙芙———?
|
—
|
選択肢 1:すぐにおかわりをもらいに行きたい 选择项 1:我真想立刻去找你再要一些。
|
|
エレシュキガル え———えっと、それは——— 埃列什基伽勒 哎———呃,这个嘛———
|
|
エレシュキガル (いや待った、嬉しいけどそれはダメ! あんな大量の試作品、見られたら女神の威厳が……!) 埃列什基伽勒 (不,等一下,尽管令人高兴,但这可不行! 如果大量试验品被发现,那女神的威严可就……!)
|
|
エレシュキガル (っていうか、お礼を言われただけで 胸がバクバクいってるし!) 埃列什基伽勒 (话说,为什么只是被道了个谢而已, 内心就这么悸动个不停啊!)
|
|
エレシュキガル (これ以上のハッピーは私の一日の許容量を 超えている気がするのだわー!) 埃列什基伽勒 (再这样高兴下去, 似乎就要超过我一天的承受范围了!)
|
|
エレシュキガル ———ば、バカを言わないで。 そのチョコから得られるエネルギーは人間の一生分。 埃列什基伽勒 ———别……别说傻话了。 这巧克力能提供人类一辈子能量。
|
|
エレシュキガル 雪山で遭難したって生きていけるんだから、 い、一日で食べきれる訳ないじゃない。 埃列什基伽勒 是哪怕在雪山遇难也能活下去的量, 怎……怎么可能一天就吃完呢。
|
|
エレシュキガル 気持ちは嬉しいけど、おかわりはまた後にするコトです。 具体的に言うと、二週間ほど時間をください。 埃列什基伽勒 你的这份心意令我高兴,但还是以后再来吧。 具体来说,就是再给我两周时间。
|
|
エレシュキガル それならなんとか……なるハズだと、 私は未来の自分にかけるのだわ。 埃列什基伽勒 这样还勉强……能行吧, 我把赌注全押在未来的自己身上了。
|
|
フォウ フォーウ…… 芙芙 芙呜……
|
—
|
選択肢 1:それじゃあ、その時に 2:えー。試作品でも構わないけどー? 选择项 1:那我就届时再找你好啦。 2:哎~。其实试验品也无所谓啦?
|
|
エレシュキガル (选项2) ぜんぶお見通しかーい! ちょっとは空気読みなさいよね!? 埃列什基伽勒 (选项2) 全部被你看穿了! 你就不能稍微看下场合吗!?
|
|
エレシュキガル と、とにかくこれで義理は果たし——— じゃない、契約者としての責務は果たしたわ。 埃列什基伽勒 总……总之,这份人情算是还了——— 不对,是完成了身为契约者的责任。
|
|
エレシュキガル そ、それじゃあね、マスター。 食堂のランチはD定食がおすすめよ! 埃列什基伽勒 那……那就这样,御主。 午餐我比较推荐食堂的 D 套餐哦!
|
|
フォウ フォウ。フォウフォウ。 芙芙 芙。芙芙。
|
—
|
選択肢 1:ところで…… 选择项 1:话说……
|
—
|
選択肢 1:ずっと顔が赤かったけどシュメル熱だったのかな…… 选择项 1:她的脸一直那么红,难道是得了苏美尔热……
|
|
フォウ フォ———フォォォォォォォウ!? (特別意訳:信じられないあざとさがここにもーー!?) 芙芙 芙———芙呜————————!? (特别意译:这里还有一个呆到令人难以置信的——!?)
|