吉尔伽美什/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅吉尔伽美什/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅吉尔伽美什/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

雑種如きが、吠えるではないか

区区杂种,还真能吠叫呢。

开始 2

疾く失せよ。不敬であろう

早点消失。对本王太不敬了。

开始 3

そう焦るな。今、裁定をくれてやる

不要那么着急,本王现在就给你下达裁定。

技能 1

精度を上げておくか

提升一下精度吧。

技能 2

存分に足掻くがいい

你就好好地垂死挣扎吧!

技能 3

勝ち目が無いことがなぜわからん?

为何还不明白你是没有胜算的!

技能 4

まあ待て。盤面を見てやる

不用急。先查看一下局面。

技能 5

疲れたのなら休む。我は過労死などせん!

累了就休息。本王是不会过劳死的!

指令卡 1

はっ

哈。

指令卡 2

くだらん

无聊。

指令卡 3

酔狂よな

真是异想天开。

宝具卡 1

宝物庫の鍵を開けてやろう

打开宝物库的门锁吧。

宝具卡 2

良く戦った。貴様を勇者と認める

战斗得非常英勇。本王可以承认你是勇者。

宝具卡 3

出番だ。起きよ、エア

轮到你出场了。醒来吧,EA。

攻击 1

ふんっ!

哼!

攻击 2

はっ!

哈!

攻击 3

ふはははは!

呼哈哈哈哈!

攻击 4

引っ捕らえい!

抓住!

攻击 5

足枷をくれてやる!

给你上脚镣!

攻击 6

そこだっ!

就是那里!

Extra

思い上がったな!

别太得意忘形了!(二次改模前)

Extra 1

思い上がったな!間合いだ、たわけ!

别太得意忘形了!现在有机会,蠢货!(二次改模后)

Extra 2

思い上がったな!フ、ハハ、ハハハハハハハハ!

别太得意忘形了!哼,哈哈,哈哈哈哈哈!(二次改模后)

宝具

原初の理を知るがいい。『天地乖離す開闢の星』!!

知晓原初之理吧。天地乖离开辟之星!!(改模前)

宝具 1

裁きの時だ。世界を裂くは我が乖離剣。受けよ! 『天地乖離す開闢の星』!!

审判之时,以我这乖离剑撕裂世界――接招吧,天地乖离开辟之星!(改模后)

宝具 2

元素は混ざり、固まり、万象織り成す星を生む。死して拝せよ! 『天地乖離す開闢の星』!!

原子混合、凝固,创造编织万象之星辰。以死瞻仰吧。天地乖离开辟之星!

受击 1

おのれおのれおのれおのれぇ!!

该死该死该死该死……!

受击 2

ぐっ!

唔!

无法战斗 1

雑種ごときに……!

居然被区区杂种给……!

无法战斗 2

よかろう。此度は退いてやる……!

好吧,这次本王就先抽身了……!

胜利 1

慢心せずして何が王か!

不高傲无以为王!

胜利 2

君臨するとはこういう事よ!

君临就是指这样!

开始 1

雑種如きが、吠えるではないか

区区杂种,还真能吠叫呢。

开始 2

疾く失せよ。不敬であろう

早点消失。对本王太不敬了。

开始 3

そう焦るな。今、裁定をくれてやる

不要那么着急,本王现在就给你下达裁定。

技能 1

精度を上げておくか

提升一下精度吧。

技能 2

存分に足掻くがいい

你就好好地垂死挣扎吧!

技能 3

勝ち目が無いことがなぜわからん?

为何还不明白你是没有胜算的!

技能 4

まあ待て。盤面を見てやる

不用急。先查看一下局面。

技能 5

疲れたのなら休む。我は過労死などせん!

累了就休息。本王是不会过劳死的!

指令卡 1

はっ

哈。

指令卡 2

くだらん

无聊。

指令卡 3

酔狂よな

真是异想天开。

宝具卡 1

宝物庫の鍵を開けてやろう

打开宝物库的门锁吧。

宝具卡 2

良く戦った。貴様を勇者と認める

战斗得非常英勇。本王可以承认你是勇者。

宝具卡 3

出番だ。起きよ、エア

轮到你出场了。醒来吧,EA。

攻击 1

ふんっ!

哼!

攻击 2

はっ!

哈!

攻击 3

ふはははは!

呼哈哈哈哈!

攻击 4

引っ捕らえい!

抓住!

攻击 5

足枷をくれてやる!

给你上脚镣!

攻击 6

そこだっ!

就是那里!

Extra

思い上がったな!

别太得意忘形了!(二次改模前)

Extra 1

思い上がったな!間合いだ、たわけ!

别太得意忘形了!现在有机会,蠢货!(二次改模后)

Extra 2

思い上がったな!フ、ハハ、ハハハハハハハハ!

别太得意忘形了!哼,哈哈,哈哈哈哈哈!(二次改模后)

宝具

原初の理を知るがいい。『天地乖離す開闢の星』!!

知晓原初之理吧。天地乖离开辟之星!!(改模前)

宝具 1

裁きの時だ。世界を裂くは我が乖離剣。受けよ! 『天地乖離す開闢の星』!!

审判之时,以我这乖离剑撕裂世界――接招吧,天地乖离开辟之星!(改模后)

宝具 2

元素は混ざり、固まり、万象織り成す星を生む。死して拝せよ! 『天地乖離す開闢の星』!!

原子混合、凝固,创造编织万象之星辰。以死瞻仰吧。天地乖离开辟之星!

受击 1

おのれおのれおのれおのれぇ!!

该死该死该死该死……!

受击 2

ぐっ!

唔!

无法战斗 1

雑種ごときに……!

居然被区区杂种给……!

无法战斗 2

よかろう。此度は退いてやる……!

好吧,这次本王就先抽身了……!

胜利 1

慢心せずして何が王か!

不高傲无以为王!

胜利 2

君臨するとはこういう事よ!

君临就是指这样!

召唤和强化

召唤

ふはははは! この我(オレ)を呼ぶとは、運を使い果たしたな雑種!

哈哈哈哈哈哈! 居然胆敢召唤本王,你的好运也就到此为止了,杂种!

升级

ふふはははははははは!

呼呼哈哈哈哈哈哈哈哈!

灵基再临 1

原初の姿にはまだ遠い。日々励めよ

距起源的英姿尚远。继续努力吧。

灵基再临 2

この程度で喜ぶな。先は長いぞ

别为这点小事就高兴。今后还长着呢。

灵基再临 3

ここまでくればあと百歩だ。音を上げるなよ、雑種

既已至此,距目标还余百步。可别示弱哦,杂种?

灵基再临 4

ふっ。凡夫にしてはよくやったものよ。その必死さに免じ、人類最古の宝物を見せてやろう。───言うまでもないが、貴様にだけ…特別にだぞ

哼,以凡夫俗子而言干得还不错。看在你如此拼命的份上,就让你见识一下人类最古老的宝物吧。……自不用说,只会给你看,这可是特别待遇哦?

召唤

ふはははは! この我(オレ)を呼ぶとは、運を使い果たしたな雑種!

哈哈哈哈哈哈! 居然胆敢召唤本王,你的好运也就到此为止了,杂种!

升级

ふふはははははははは!

呼呼哈哈哈哈哈哈哈哈!

灵基再临 1

原初の姿にはまだ遠い。日々励めよ

距起源的英姿尚远。继续努力吧。

灵基再临 2

この程度で喜ぶな。先は長いぞ

别为这点小事就高兴。今后还长着呢。

灵基再临 3

ここまでくればあと百歩だ。音を上げるなよ、雑種

既已至此,距目标还余百步。可别示弱哦,杂种?

灵基再临 4

ふっ。凡夫にしてはよくやったものよ。その必死さに免じ、人類最古の宝物を見せてやろう。───言うまでもないが、貴様にだけ…特別にだぞ

哼,以凡夫俗子而言干得还不错。看在你如此拼命的份上,就让你见识一下人类最古老的宝物吧。……自不用说,只会给你看,这可是特别待遇哦?

个人空间

牵绊 Lv.1

此度の戦いも暇潰しよ。この我を本気にさせる戦いなぞ、そうあるものでは無いからな

此次的战斗也只是打发无聊之用。这世间能让本王认真起来的战斗可没那么常见。

牵绊 Lv.2

我の蔵に限度はあるのかだと? あるとも。底は確かにある。だがそれはお前たち人間の知識の底でもある。まぁ、いずれ分かる日が来ようさ

你问本王的宝库是否有上限?当然有,确实有极限。但那也等同于你们人类知识的极限。不过,迟早有一天你会明白的。

牵绊 Lv.3

他に何人か英霊共と契約しているようだな。凡人である貴様では仕方のないことだが、気に食わん。我と肩を並べるのだ、せめて一流どころをそろえておけよ

你还与其他数位英灵缔结了契约吧。以凡人的你来说实属无奈……但本王不满意。那可是要与本王并肩而战的存在,起码也要都找一流的才行。

牵绊 Lv.4

なに? 言うほど最強ではない? 油断が過ぎる? たわけ! 慢心せずして何が王か! 貴様もおおらかに構えるがよい

什么? 没有嘴上说的那么强? 太掉以轻心了?蠢材! 不高傲无以为王! 你也该尽量表现得豁达一些!

牵绊 Lv.5

凡骨ながらよく戦うな、雑種。うむ……珍しいこともあるものだ。貴様との戦いならば、少しばかり本気になってやってもいいか

以凡庸之辈而言,你算打得不错了,杂种。……唔。这算是稀罕事吧。若与你战斗,本王或许可以使出一些真本事……

对话 1

出陣の支度をせい! 退屈で仕方がないわ

快去做出阵的准备! 无聊到令人发指!

对话 2

常、我を飽きさせぬよう励めよ、雑種

你定要为了不让本王无聊而时刻努力哦,杂种。

对话 3

サーヴァントとマスターの関係だと? 我が貴様に仕えているのではない。貴様が我を盛り立てているのだ

从者和御主的关系?并非本王服从于你。而是你在背后辅佐本王。

对话 4

ふむ……手に入らぬからこそ、美しいものもある───ん? 誰の事かだと? 知るか。今のはただの戯言よ

……唔。有些东西正因为得不到才显得格外美丽。唔? 你问本王刚才说的是谁?谁知道啊。本王只是开了个玩笑!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡)

对话 5

征服王を名乗る大男がいるな。フン、しこたま酒に酔ったとしても、ヤツを武人などと呼ぶものか。ヤツは国に乗る者、戦士というよりは政治家よ

居然有个自称征服王的彪形大汉呢。哼,就算痛饮美酒烂醉如泥,本王也决不会将那种人称作武人。那家伙是驾驭国家的存在。与其说是战士,更像是个政治家啦。(持有伊斯坎达尔)

对话 6

いや、別に嬉しくはない。特にはな。だが貴様は安泰か? 我が友ながら、ヤツは見境というものがない。良く切れるナイフだ、丁寧に扱ってやれ

不,本王并不会感到高兴。没什么好特别高兴的。但是你不要紧吧?尽管算本王的朋友,但那家伙完全不顾后果。是把锐利的刀子,使用时一定要小心。(持有恩奇都)

对话 7

イシュタルがアーチャーだと? 侮辱ここに極まったわ! 今すぐに始末してくれ……いや待て、アレがイシュタルだと……? ほう……擬似サーヴァント。あのような奇縁もあるか。よい、あのイシュタルであれば、しばし様子を見るとしよう

你说伊什塔尔是Archer?这简直是对本王莫大的侮辱! 现在就去把她干掉……不,等一下。你说那是伊什塔尔?哦,拟似从者……居然会有这等奇缘。无妨。如果是那个伊什塔尔,可以先观望一阵。(持有伊什塔尔)

对话 8

おお、エレシュキガルまでも……あの小娘の血はどこまでめんどくさいのか。だが、ウルクの王としては喜ばしい。あの陰気なエレシュキガルが外に出てくるなど、まったく、人間の生命力こそ無限に湧き出る聖杯よなあ

噢噢……连埃列什基伽勒也是吗……那个小丫头的血到底有多麻烦……不过……作为乌鲁克之王而言倒是感到高兴。居然能让那个阴沉的埃列什基伽勒外出,真是的……人类的生命力才是无限喷涌的圣杯啊。(持有埃列什基伽勒埃列什基伽勒(Beast))

对话 9

ほう……貴様も居たか、太陽の。神殿ごとやって来るとは、カルデアであっても己を曲げぬ自尊心、痛快である。その上で身に纏う黄金は控えめとは。……フン、貴様ほどの男に譲られては、我も前に出るしかあるまい

哦,你也来了啊,太阳的。竟然连整座神殿都一起搬来,你的那种即便身在迦勒底也决不妥协的自尊心着实令人痛快。外加居然还减少了穿戴的黄金……哼。既然连你这样的男人都如此谦让,那本王怎能不身先士卒呢。(持有奥斯曼狄斯)

对话 10

可憐すぎて胸が苦しい……! 我は今、初めて他人に嫉妬したわ! おのれマーリン! だが絶対に赦す!!

惹人怜爱到令人难以呼吸。本王现在第一次嫉妒他人!可恶的梅林,但绝对可以原谅……!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Lily〕)

对话 11

ほう、ここではない二つか三つ隣の枝の住人か。月の聖杯戦争の事情は知らんが、美しく羽ばたいたものだ。あまり羽目を外すなよ

哦。并非此处,而是距这里两三个分支远的居民吗。尽管本王不了解月之圣杯战争的详情,但你的振翅着实美丽。可千万别玩过火了哦?(持有BB)

对话 12

異聞帯の過酷さは聞いてはいたが、山ほどの大きさの象とはな。見事だ。正にグガランナに匹敵しよう。あ、いや待て、しかしそれで国を治められるのか? 象だぞ? シドゥリであってもフォローしきれまい

尽管本王听说过异闻带十分艰苦……但居然会是山一样大的大象。够壮观。简直能媲美古伽兰那了。啊,不,等一下。但这样真的能治理国家吗?那可是大象哦? 连西杜丽都辅佐不过来了吧?(持有伊凡雷帝&通关Lostbelt No.1)

对话 13

己一人を人とし、その責任を負い、星からの夷狄に備える。正に人の究極よ。だが、掌に閉まったその未来は閉ざされ、文明の発展もまた途絶えた。ただ一人で星を背負った者よ、お前の登場は二千年早かったのだ

独留自己一个人类,承担人的责任,防备异星夷狄。简直就是人类能达到的极致。但是,纳入你掌心的未来遭封闭,文明的发展也中断了。独自背负星辰之人啊。你的出现,早了整整两千年。(持有始皇帝&通关Lostbelt No.3)

对话 14

ぬぅぅぅん、許さぁん!! 俺の楽しみを、よりにもよって天から妨害するなどと。その憎たらしい円盤に侵入したのち、制御装置をハックして爆破してくれるわ! だがスペース・イシュタルという名称は良い。侵略者たるもの、やはりスペースは付けねばな

唔唔唔,不能饶恕——!偏偏要从天而降妨害本王的乐趣!本王绝对要入侵那可恶的圆盘,黑掉控制装置并将其爆破!不过,太空伊什塔尔这名字不错。身为侵略者,理应带上太空两字才行啊。(持有太空伊什塔尔)

对话 15

(持有岸波白野(男性)岸波白野(女性))

喜欢的东西

この世の財宝は全て我の物。それがどのようなものであれ、宝であるのなら手に取ろう

这世间所有的财宝都是本王的。无论何物,只要是宝物,就归本王所有。

讨厌的东西

気にくわぬものか。なんであれ自己の限界に挑まぬ生命はつまらん。獣と人の違いよな

看不惯的存在吗……无论如何,不挑战自身极限的生命太无趣了。这就是野兽与人的差别吧。

关于圣杯

聖杯? 酒を飲むには最適の道具よな。決まって血生臭くなるのが難点だが

圣杯? 是最适合用来饮酒的道具吧。最大的问题莫过于总是弥漫着一股血腥味。

活动举行中

またぞろ祭りが始まったようだ。行くがよい、雑種

那些个繁杂的庆典又开始了。去吧,杂种。

生日

貴様の誕生日だと? ふん、知らんな

你的生日? 哼,关我何事。

生日

貴様の誕生日だと? たわけめ、そういうことは七日程前に言っておけ

你这家伙的生日? 蠢材,这种事应该提前七天说才行!(牵绊Lv.4以上)

牵绊 Lv.1

此度の戦いも暇潰しよ。この我を本気にさせる戦いなぞ、そうあるものでは無いからな

此次的战斗也只是打发无聊之用。这世间能让本王认真起来的战斗可没那么常见。

牵绊 Lv.2

我の蔵に限度はあるのかだと? あるとも。底は確かにある。だがそれはお前たち人間の知識の底でもある。まぁ、いずれ分かる日が来ようさ

你问本王的宝库是否有上限?当然有,确实有极限。但那也等同于你们人类知识的极限。不过,迟早有一天你会明白的。

牵绊 Lv.3

他に何人か英霊共と契約しているようだな。凡人である貴様では仕方のないことだが、気に食わん。我と肩を並べるのだ、せめて一流どころをそろえておけよ

你还与其他数位英灵缔结了契约吧。以凡人的你来说实属无奈……但本王不满意。那可是要与本王并肩而战的存在,起码也要都找一流的才行。

牵绊 Lv.4

なに? 言うほど最強ではない? 油断が過ぎる? たわけ! 慢心せずして何が王か! 貴様もおおらかに構えるがよい

什么? 没有嘴上说的那么强? 太掉以轻心了?蠢材! 不高傲无以为王! 你也该尽量表现得豁达一些!

牵绊 Lv.5

凡骨ながらよく戦うな、雑種。うむ……珍しいこともあるものだ。貴様との戦いならば、少しばかり本気になってやってもいいか

以凡庸之辈而言,你算打得不错了,杂种。……唔。这算是稀罕事吧。若与你战斗,本王或许可以使出一些真本事……

对话 1

出陣の支度をせい! 退屈で仕方がないわ

快去做出阵的准备! 无聊到令人发指!

对话 2

常、我を飽きさせぬよう励めよ、雑種

你定要为了不让本王无聊而时刻努力哦,杂种。

对话 3

サーヴァントとマスターの関係だと? 我が貴様に仕えているのではない。貴様が我を盛り立てているのだ

从者和御主的关系?并非本王服从于你。而是你在背后辅佐本王。

对话 4

ふむ……手に入らぬからこそ、美しいものもある───ん? 誰の事かだと? 知るか。今のはただの戯言よ

……唔。有些东西正因为得不到才显得格外美丽。唔? 你问本王刚才说的是谁?谁知道啊。本王只是开了个玩笑!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡)

对话 5

征服王を名乗る大男がいるな。フン、しこたま酒に酔ったとしても、ヤツを武人などと呼ぶものか。ヤツは国に乗る者、戦士というよりは政治家よ

居然有个自称征服王的彪形大汉呢。哼,就算痛饮美酒烂醉如泥,本王也决不会将那种人称作武人。那家伙是驾驭国家的存在。与其说是战士,更像是个政治家啦。(持有伊斯坎达尔)

对话 6

いや、別に嬉しくはない。特にはな。だが貴様は安泰か? 我が友ながら、ヤツは見境というものがない。良く切れるナイフだ、丁寧に扱ってやれ

不,本王并不会感到高兴。没什么好特别高兴的。但是你不要紧吧?尽管算本王的朋友,但那家伙完全不顾后果。是把锐利的刀子,使用时一定要小心。(持有恩奇都)

对话 7

イシュタルがアーチャーだと? 侮辱ここに極まったわ! 今すぐに始末してくれ……いや待て、アレがイシュタルだと……? ほう……擬似サーヴァント。あのような奇縁もあるか。よい、あのイシュタルであれば、しばし様子を見るとしよう

你说伊什塔尔是Archer?这简直是对本王莫大的侮辱! 现在就去把她干掉……不,等一下。你说那是伊什塔尔?哦,拟似从者……居然会有这等奇缘。无妨。如果是那个伊什塔尔,可以先观望一阵。(持有伊什塔尔)

对话 8

おお、エレシュキガルまでも……あの小娘の血はどこまでめんどくさいのか。だが、ウルクの王としては喜ばしい。あの陰気なエレシュキガルが外に出てくるなど、まったく、人間の生命力こそ無限に湧き出る聖杯よなあ

噢噢……连埃列什基伽勒也是吗……那个小丫头的血到底有多麻烦……不过……作为乌鲁克之王而言倒是感到高兴。居然能让那个阴沉的埃列什基伽勒外出,真是的……人类的生命力才是无限喷涌的圣杯啊。(持有埃列什基伽勒埃列什基伽勒(Beast))

对话 9

ほう……貴様も居たか、太陽の。神殿ごとやって来るとは、カルデアであっても己を曲げぬ自尊心、痛快である。その上で身に纏う黄金は控えめとは。……フン、貴様ほどの男に譲られては、我も前に出るしかあるまい

哦,你也来了啊,太阳的。竟然连整座神殿都一起搬来,你的那种即便身在迦勒底也决不妥协的自尊心着实令人痛快。外加居然还减少了穿戴的黄金……哼。既然连你这样的男人都如此谦让,那本王怎能不身先士卒呢。(持有奥斯曼狄斯)

对话 10

可憐すぎて胸が苦しい……! 我は今、初めて他人に嫉妬したわ! おのれマーリン! だが絶対に赦す!!

惹人怜爱到令人难以呼吸。本王现在第一次嫉妒他人!可恶的梅林,但绝对可以原谅……!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Lily〕)

对话 11

ほう、ここではない二つか三つ隣の枝の住人か。月の聖杯戦争の事情は知らんが、美しく羽ばたいたものだ。あまり羽目を外すなよ

哦。并非此处,而是距这里两三个分支远的居民吗。尽管本王不了解月之圣杯战争的详情,但你的振翅着实美丽。可千万别玩过火了哦?(持有BB)

对话 12

異聞帯の過酷さは聞いてはいたが、山ほどの大きさの象とはな。見事だ。正にグガランナに匹敵しよう。あ、いや待て、しかしそれで国を治められるのか? 象だぞ? シドゥリであってもフォローしきれまい

尽管本王听说过异闻带十分艰苦……但居然会是山一样大的大象。够壮观。简直能媲美古伽兰那了。啊,不,等一下。但这样真的能治理国家吗?那可是大象哦? 连西杜丽都辅佐不过来了吧?(持有伊凡雷帝&通关Lostbelt No.1)

对话 13

己一人を人とし、その責任を負い、星からの夷狄に備える。正に人の究極よ。だが、掌に閉まったその未来は閉ざされ、文明の発展もまた途絶えた。ただ一人で星を背負った者よ、お前の登場は二千年早かったのだ

独留自己一个人类,承担人的责任,防备异星夷狄。简直就是人类能达到的极致。但是,纳入你掌心的未来遭封闭,文明的发展也中断了。独自背负星辰之人啊。你的出现,早了整整两千年。(持有始皇帝&通关Lostbelt No.3)

对话 14

ぬぅぅぅん、許さぁん!! 俺の楽しみを、よりにもよって天から妨害するなどと。その憎たらしい円盤に侵入したのち、制御装置をハックして爆破してくれるわ! だがスペース・イシュタルという名称は良い。侵略者たるもの、やはりスペースは付けねばな

唔唔唔,不能饶恕——!偏偏要从天而降妨害本王的乐趣!本王绝对要入侵那可恶的圆盘,黑掉控制装置并将其爆破!不过,太空伊什塔尔这名字不错。身为侵略者,理应带上太空两字才行啊。(持有太空伊什塔尔)

对话 15

(持有岸波白野(男性)岸波白野(女性))

喜欢的东西

この世の財宝は全て我の物。それがどのようなものであれ、宝であるのなら手に取ろう

这世间所有的财宝都是本王的。无论何物,只要是宝物,就归本王所有。

讨厌的东西

気にくわぬものか。なんであれ自己の限界に挑まぬ生命はつまらん。獣と人の違いよな

看不惯的存在吗……无论如何,不挑战自身极限的生命太无趣了。这就是野兽与人的差别吧。

关于圣杯

聖杯? 酒を飲むには最適の道具よな。決まって血生臭くなるのが難点だが

圣杯? 是最适合用来饮酒的道具吧。最大的问题莫过于总是弥漫着一股血腥味。

活动举行中

またぞろ祭りが始まったようだ。行くがよい、雑種

那些个繁杂的庆典又开始了。去吧,杂种。

生日

貴様の誕生日だと? ふん、知らんな

你的生日? 哼,关我何事。

生日

貴様の誕生日だと? たわけめ、そういうことは七日程前に言っておけ

你这家伙的生日? 蠢材,这种事应该提前七天说才行!(牵绊Lv.4以上)

战斗(第七特异点助战)

开始

世界の行く末を賭けた戦い。これを決戦と言う

赌上世界前途的战斗。这就是所谓的决战。

技能 1

次の策だ、油断はせんぞ?

下一项计策。不准大意哦?

技能 2

まだ足りぬようだな

好像还是不够啊。

指令卡 1

酔狂とは言うまい

不会再说你异想天开了。

指令卡 2

手は休めぬ

不要停手。

指令卡 3

見切ったわ!

放弃吧!

宝具卡

この一撃をもって決別の儀としよう

就用这一击作为诀别仪式吧!

攻击 1

そこか

是吗。

攻击 2

斬り落とす!

砍掉它!

攻击 3

隙を見せたな、えぐり落とすわ!

展露出破绽了,挖开它吧!

Extra

滅びの時だ、足掻くがよい

毁灭之时已到。尽情挣扎吧。

宝具

原初を語る。天地は分かれ、無は開闢を言祝ぎ。世界を裂くは我が乖離剣。星星は廻す臼、天上の地獄とは創世前夜の祝着よ。死をもって鎮まるがいい。『天地乖離す開闢の星』!

叙述原初。开天辟地之时,虚无亦为此献上祝贺。以吾之乖离剑撕裂世界。环绕众星之臼,天上的地狱乃创世前夜的终点。以你的死来平息一切吧。天地乖离开辟之星!

受击

ぬうっ!

唔!

无法战斗

ふん、仕方あるまい、あとは貴様らの仕事だ

哼,真没办法,接下来就是你们的工作了……

胜利

深淵に堕ちるがいい。誰も起こす者はおらぬ

堕入深渊吧。没有人会唤醒你。

开始

世界の行く末を賭けた戦い。これを決戦と言う

赌上世界前途的战斗。这就是所谓的决战。

技能 1

次の策だ、油断はせんぞ?

下一项计策。不准大意哦?

技能 2

まだ足りぬようだな

好像还是不够啊。

指令卡 1

酔狂とは言うまい

不会再说你异想天开了。

指令卡 2

手は休めぬ

不要停手。

指令卡 3

見切ったわ!

放弃吧!

宝具卡

この一撃をもって決別の儀としよう

就用这一击作为诀别仪式吧!

攻击 1

そこか

是吗。

攻击 2

斬り落とす!

砍掉它!

攻击 3

隙を見せたな、えぐり落とすわ!

展露出破绽了,挖开它吧!

Extra

滅びの時だ、足掻くがよい

毁灭之时已到。尽情挣扎吧。

宝具

原初を語る。天地は分かれ、無は開闢を言祝ぎ。世界を裂くは我が乖離剣。星星は廻す臼、天上の地獄とは創世前夜の祝着よ。死をもって鎮まるがいい。『天地乖離す開闢の星』!

叙述原初。开天辟地之时,虚无亦为此献上祝贺。以吾之乖离剑撕裂世界。环绕众星之臼,天上的地狱乃创世前夜的终点。以你的死来平息一切吧。天地乖离开辟之星!

受击

ぬうっ!

唔!

无法战斗

ふん、仕方あるまい、あとは貴様らの仕事だ

哼,真没办法,接下来就是你们的工作了……

胜利

深淵に堕ちるがいい。誰も起こす者はおらぬ

堕入深渊吧。没有人会唤醒你。