—
|
選択肢 1:ここにいる、と聞いたけど…… 选择项 1:听说是在这里……
|
|
蘭陵王 ハッ、ヤッ、セイッ! 兰陵王 哈、呀、嘿!
|
|
蘭陵王 もう一段速く——— 兰陵王 还要再更快一点——
|
|
蘭陵王 ハァァッ! 兰陵王 哈——!
|
—
|
選択肢 1:お見事! 2:すごい……! 选择项 1:真棒! 2:好厉害……!
|
|
蘭陵王 (选项1) ! 兰陵王 (选项1) !
|
|
蘭陵王 (选项1) これは我が主……! 失礼しました、あなたに気付かず。 兰陵王 (选项1) 这不是吾主吗……! 失礼了,没注意到你。
|
|
蘭陵王 (选项2) ありがとうございます、マスター。 兰陵王 (选项2) 非常感谢,御主。
|
|
蘭陵王 何をしていたか、ですか? もちろん訓練です。 兰陵王 问我在做些什么,是吗? 当然是在训练了。
|
|
蘭陵王 まあ、サーヴァントに訓練は不要だ、 という考えもありましょうが——— 兰陵王 嘛,从者不需要训练, 这种想法也是有的吧——
|
|
蘭陵王 やはり剣を振ってなければ、 落ち着かない時も存在するのです。 兰陵王 但果然不挥剑的话, 就会感到焦虑不安呢。
|
|
蘭陵王 肉体の鍛錬、というよりは 精神面でのそれでしょうか。 兰陵王 与其说是在锻炼肉体 不如说是在锻炼精神吧。
|
|
蘭陵王 戦場で強大な敵に臆さぬため、 この身に動きを染み込ませる……。 兰陵王 为了在战场上不畏惧强敌, 必须要让身体熟悉动作……。
|
|
蘭陵王 どうあれ、敵が私より弱いはずはない。 立ちはだかる者全てが難敵でしょうから。 兰陵王 不管怎么说,敌人不可能会比我弱。 毕竟挡在眼前的人都是难以对付的敌人。
|
|
蘭陵王 この訓練、無駄にはならないのです。 兰陵王 所以这场训练不会白费。
|
|
蘭陵王 ……失礼、自分のことばかり 語ってしまいました。 兰陵王 ……抱歉,只顾说着 自己的事情了。
|
|
蘭陵王 マスター、いかがなされた? 出立であれば、もちろんお伴しますが——— 兰陵王 御主,请问怎么了? 如果是外出的话,我当然会陪同你一起去——
|
—
|
選択肢 1:こちら、受け取ってください 选择项 1:请收下这个
|
|
蘭陵王 おや、これは……? 兰陵王 哦呀,这是……?
|
|
蘭陵王 甘い香りがしますね、 チョコレート……でしょうか。 兰陵王 有股甘甜的香味呢, 是……巧克力吗?
|
|
蘭陵王 ……ああ! 兰陵王 ……啊!
|
|
蘭陵王 こ、これは失礼しました……! 少々、少々お待ちを!! 兰陵王 这、这真是失礼了……! 请稍微、稍微等一下!!
|
|
蘭陵王 あ、こちら申し訳ありません。 一度返却させていただきたいのですが! 兰陵王 啊,非常抱歉! 请让我把这份礼物先还给你!
|
|
蘭陵王 いえ、不要という訳ではなく! 改めて、改めて受け取らせてください! 兰陵王 不,不是说不要! 请让我再一次、重新收下这份礼物吧!
|
|
蘭陵王 ともかく! しばし! お待ちを! 兰陵王 总之! 请稍微!等一会儿!
|
—
|
選択肢 1:ま、待つか…… 选择项 1:嘛,等一会儿吧……
|
|
蘭陵王 ———お、お待たせいたしました。 我が主。 兰陵王 ——让你久等了。 吾主。
|
|
蘭陵王 蘭陵王、ここに推参いたしました。 何か御用……いえ、失礼! 兰陵王 兰陵王,在此参上。 请问有什么……不,失礼了!
|
|
蘭陵王 贈り物を戴ける、とのこと。 謹んで、お受けいたします。 兰陵王 关于收下礼物这件事。 请让我郑重地收下。
|
—
|
選択肢 1:じゃあ、改めて…… 选择项 1:那么,再次……
|
|
蘭陵王 ……。 ……。 兰陵王 ……。 ……。
|
|
蘭陵王 ありがとうございます、マスター。 兰陵王 非常感谢,御主。
|
|
蘭陵王 かつて私が主に贈られたのは、 毒の杯でしたが——— 兰陵王 尽管我的旧主曾赠与了我 一杯毒酒——
|
|
蘭陵王 この記憶が記録としてある限り、 私の過去現在未来、全ての慰めとなるでしょう。 兰陵王 但只要这段记忆还在, 我的过去、现在、未来都会得到慰藉吧。
|
|
蘭陵王 これに倍する価値のあるものを お贈りしたいものですが……。 兰陵王 虽然想回赠你更有价值的东西……。
|
—
|
選択肢 1:なら、これとか……? 选择项 1:那么,就这个啦……?
|
|
蘭陵王 ……この仮面を……ですか? ええ、もちろん構いません。 兰陵王 ……我的假面……是吗? 啊啊,当然可以。
|
|
蘭陵王 しかし、この仮面は顔を隠すために 用いた、ただそれだけのもの。 兰陵王 但是这个假面 只能用来隐藏容貌,仅此而已。
|
|
蘭陵王 決して価値がある訳では……。 兰陵王 并不是什么有价值的……。
|
|
蘭陵王 いえ、そうですね。 マスターの望みとあらば! 兰陵王 不,这样啊。 既然这是御主的愿望!
|
—
|
選択肢 1:似合うかな? 选择项 1:合适吗?
|
|
蘭陵王 ええ、とてもお似合い……。 兰陵王 嗯,非常适合你……。
|
|
蘭陵王 (いや、待てよ。この場合、似合っているとは 褒め言葉になるのだろうか?) 兰陵王 (不,等等。这种情况下说非常合适 算是赞美之言吗?)
|
|
蘭陵王 (私の仮面が似合う、とは失礼な表現に 他ならないのでは?) 兰陵王 (我的假面很适合吾主戴什么的, 不管怎么样很失礼吧?)
|
|
蘭陵王 (素顔を隠す仮面をお似合いですよ、 と告げるのは素顔に対しての誹謗なのでは?) 兰陵王 (隐藏容貌的面具很合适什么的, 不就是对吾主容貌的诽谤吗?)
|
|
蘭陵王 (しかし……だが……主は期待しているような……。 ど、どう言えば正解なのだろうか!) 兰陵王 (但是……可是……主人那期待的神情……。 怎,要怎么说才是正确的呢!)
|
—
|
選択肢 1:蘭陵王? 2:どしたの? 选择项 1:兰陵王? 2:怎么了?
|
|
蘭陵王 (え、ええいままよ!) 兰陵王 (啊,不管了就这样吧!)
|
|
蘭陵王 とても、とても、とても! よくお似合いです!! 兰陵王 特别、尤其、十分! 非常适合你!!
|
|
蘭陵王 あなたこそ、世界で一番美しく輝くお方! 兰陵王 你才是世界上最为美丽闪耀的人!
|
—
|
選択肢 1:蘭陵王に言われても…… 2:褒められている気にならない…… 选择项 1:就算被兰陵王这么说…… 2:也没有感受到被表扬的意思呢……
|
|
蘭陵王 失敗した———!? ご、誤解です我が主!! 兰陵王 失败了——!? 这、这是误会啊吾主!
|
|
蘭陵王 どうぞ、お顔をこちらに! こちらにお向けくださいませ……! 兰陵王 请面向我! 请看向这里……!
|
|
蘭陵王 うわーん! マスターーーーー! 兰陵王 呜哇! 御主—————!
|