格里戈里·拉斯普京/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索

战斗形象1

战斗

开始 1

懺悔であればいつでも歓迎だ。君たちの話を聞かせてくれ

想要忏悔的话无论什么时候都欢迎。让我来倾听你们的话语吧。

开始 2

悔い改める機会は万人に与えられている。どんな時だろうと

将改悔的机会赐予万人。不论何时。

开始 3

では、告解の時だ

那么,告解的时候到了。

技能 1

説法は嫌いかな?

讨厌说教是吗?

技能 2

先人に学ぶとしよう

就效仿先人吧。

技能 3

命を賭けろ

赌上性命吧。

技能 4

月が見ているぞ

在看月亮呢。

技能 5

試練の時だ

试炼的时候到了。

技能 6

救いあれ

赐予拯救吧。

技能 7

くっ……これは!

唔……这味道可真是!

技能 8

食べるかね?

能吃得下吧?

指令卡 1

よろしい

那好吧

指令卡 2

いい機会だ

不错的机会啊。

指令卡 3

これはこれは

这可真是……

宝具卡 1

祝祭を始めよう

就开启祝祭吧。

宝具卡 2

ヴィテカーチーズ・ポーラスティ

自空洞涌流而出(Вытекать из полости)。

宝具卡 3

人の世に罪業は尽きまじ、か……ふっふっふっふ

人世间罪业永无穷尽,吗……呵呵呵呵。

攻击 1

ふん!

哼!

攻击 2

たっ!

哈!

攻击 3

そこか

那边吗!

攻击 4

NFF

NFF!

攻击 5

度し難い

无可救药啊。

攻击 6

崩撃!

崩击!

攻击 7

ふっ、手遅れだよ

哼,已经晚了。

攻击 8

これは酷い

这还真是惨烈。

攻击 9

はっ! 打ち込む!

喝!进攻!

攻击 10

この程度は、やらせてもらおう!

这种程度,交给我处理!

攻击 11

ふっ、せい!

喝,嘿!

攻击 12

軽くいくぞ

我会轻点儿来的。

攻击 13

そこまでだ!

到此为止了!

攻击 14

ふっ、んん!

哼,嗯!

Extra 1

背後から失礼

从背后还真是不好意思了。

Extra 2

よく来てくれた

来得好。

Extra 3

もう休みたまえ

已经可以休息了。

Extra 4

遠くから失敬

远程攻击还真是失敬了!

Extra 5

ハッハッハッハッハッハッハ!

哈哈哈哈哈哈哈哈!

Extra 6

審判の時だ!

审判的时刻到了!

宝具 1

苦痛、苦悩、死を喰う蛇よ。生きる糧、焼べる薪に集いたまえ。悪心は此処に在りて──『零れ氾く暗黒心臓』

吞食苦痛、苦恼、死亡之蛇啊。于维生之食粮,可燃之柴薪处汇集吧。恶念即在此处——零落泛滥的暗黑心脏。

宝具 2

運命は天より来たり! 夜の影、獣の唸り、死の毒の犬共よ。今こそ、声高く笑うがいい! フフハハハハハハハ!!

命运自天上而来!与夜之阴影、兽之吼叫、死毒之犬一同。此刻,只需放声大笑便好!哼哼哈哈哈哈哈哈哈!!

宝具 3

悔い改めよ。打ち砕かれよ。悪しき者、欺く者を私が招く。その罪に油を注ぎ、印を記そう。『この魂に、憐れみを(パミールイ・ナースゴースパジ)』

改悔罢。破灭罢。邪恶者、欺诈者,由吾召来。为其罪孽注膏油,且烙记印。『愿主垂怜此魂(Помилуй нас Господи[注 1])』。

受击 1

手厳しいな

下手很重嘛。

受击 2

フッ

哼。

无法战斗 1

私はここまでだ。後は隣人に託すとしよう

我就到此为止了,之后就交给旁人罢。

无法战斗 2

戦いだ、敗れる時もある。先に地獄でマスターの無事を祈るとしよう

战斗,必然有败北的时候。我就先行一步在地狱里为御主祈祷平安了。

胜利 1

快勝だ、素晴らしい。神父たる者、やはり体を動かさなくては。日々鍛錬だよ、マスター

畅快的胜利,真是不错。身为神父,果然也不能缺少身体活动。要记得每天锻炼哦,御主。

胜利 2

何か得るものはあったかね? よろしい、業を積み重ねたのだ、その分現世利益は必要だよ

得到什么战利品了嘛?那就好,业是会不断累积的,因此现世的利益很有存在的必要哦。

胜利 3

悔い改めよ、福音は裁きの後に与えられよう

改悔罢,会有福音在审判之后赐予你的。

开始 1

懺悔であればいつでも歓迎だ。君たちの話を聞かせてくれ

想要忏悔的话无论什么时候都欢迎。让我来倾听你们的话语吧。

开始 2

悔い改める機会は万人に与えられている。どんな時だろうと

将改悔的机会赐予万人。不论何时。

开始 3

では、告解の時だ

那么,告解的时候到了。

技能 1

説法は嫌いかな?

讨厌说教是吗?

技能 2

先人に学ぶとしよう

就效仿先人吧。

技能 3

命を賭けろ

赌上性命吧。

技能 4

月が見ているぞ

在看月亮呢。

技能 5

試練の時だ

试炼的时候到了。

技能 6

救いあれ

赐予拯救吧。

技能 7

くっ……これは!

唔……这味道可真是!

技能 8

食べるかね?

能吃得下吧?

指令卡 1

よろしい

那好吧

指令卡 2

いい機会だ

不错的机会啊。

指令卡 3

これはこれは

这可真是……

宝具卡 1

祝祭を始めよう

就开启祝祭吧。

宝具卡 2

ヴィテカーチーズ・ポーラスティ

自空洞涌流而出(Вытекать из полости)。

宝具卡 3

人の世に罪業は尽きまじ、か……ふっふっふっふ

人世间罪业永无穷尽,吗……呵呵呵呵。

攻击 1

ふん!

哼!

攻击 2

たっ!

哈!

攻击 3

そこか

那边吗!

攻击 4

NFF

NFF!

攻击 5

度し難い

无可救药啊。

攻击 6

崩撃!

崩击!

攻击 7

ふっ、手遅れだよ

哼,已经晚了。

攻击 8

これは酷い

这还真是惨烈。

攻击 9

はっ! 打ち込む!

喝!进攻!

攻击 10

この程度は、やらせてもらおう!

这种程度,交给我处理!

攻击 11

ふっ、せい!

喝,嘿!

攻击 12

軽くいくぞ

我会轻点儿来的。

攻击 13

そこまでだ!

到此为止了!

攻击 14

ふっ、んん!

哼,嗯!

Extra 1

背後から失礼

从背后还真是不好意思了。

Extra 2

よく来てくれた

来得好。

Extra 3

もう休みたまえ

已经可以休息了。

Extra 4

遠くから失敬

远程攻击还真是失敬了!

Extra 5

ハッハッハッハッハッハッハ!

哈哈哈哈哈哈哈哈!

Extra 6

審判の時だ!

审判的时刻到了!

宝具 1

苦痛、苦悩、死を喰う蛇よ。生きる糧、焼べる薪に集いたまえ。悪心は此処に在りて──『零れ氾く暗黒心臓』

吞食苦痛、苦恼、死亡之蛇啊。于维生之食粮,可燃之柴薪处汇集吧。恶念即在此处——零落泛滥的暗黑心脏。

宝具 2

運命は天より来たり! 夜の影、獣の唸り、死の毒の犬共よ。今こそ、声高く笑うがいい! フフハハハハハハハ!!

命运自天上而来!与夜之阴影、兽之吼叫、死毒之犬一同。此刻,只需放声大笑便好!哼哼哈哈哈哈哈哈哈!!

宝具 3

悔い改めよ。打ち砕かれよ。悪しき者、欺く者を私が招く。その罪に油を注ぎ、印を記そう。『この魂に、憐れみを(パミールイ・ナースゴースパジ)』

改悔罢。破灭罢。邪恶者、欺诈者,由吾召来。为其罪孽注膏油,且烙记印。『愿主垂怜此魂(Помилуй нас Господи[注 1])』。

受击 1

手厳しいな

下手很重嘛。

受击 2

フッ

哼。

无法战斗 1

私はここまでだ。後は隣人に託すとしよう

我就到此为止了,之后就交给旁人罢。

无法战斗 2

戦いだ、敗れる時もある。先に地獄でマスターの無事を祈るとしよう

战斗,必然有败北的时候。我就先行一步在地狱里为御主祈祷平安了。

胜利 1

快勝だ、素晴らしい。神父たる者、やはり体を動かさなくては。日々鍛錬だよ、マスター

畅快的胜利,真是不错。身为神父,果然也不能缺少身体活动。要记得每天锻炼哦,御主。

胜利 2

何か得るものはあったかね? よろしい、業を積み重ねたのだ、その分現世利益は必要だよ

得到什么战利品了嘛?那就好,业是会不断累积的,因此现世的利益很有存在的必要哦。

胜利 3

悔い改めよ、福音は裁きの後に与えられよう

改悔罢,会有福音在审判之后赐予你的。

召唤和强化

召唤

あけましておめでとう。私は言峰神父。グレゴリー・ラスプーチンとして、君のもとに来訪した。喜びたまえ。私も嬉しい。戦いで力になる事は少ないが、人生の指針、日常生活の補強には一家言ある身だ。今後ともよろしく。おや……納得のいかない顔だが、少々早い召喚だったかな?

新年快乐。我是言峰神父。以格里戈里·拉斯普京的身份,前来你处拜访。愉悦罢。我也很高兴。虽然在战斗中能帮上忙的地方不多,但在指导人生和优化日常生活方面,我还是很有一些独到见解的。今后请多关照。哎呀……一副不是很能接受的表情,莫非这召唤稍微早了些吗?

升级 1

喜捨とは良い心掛けだ。君も身軽になる、私も潤う。もっとやりなさい

布施是非常优良的作风。你能因此身心愉悦,我亦能因此受益。多来几次吧。

升级 2

霊基が向上したようだ、君のおかげだよ

灵基似乎得到了强化,都是多亏了你啊。

升级 3

無論私は構わない。サーヴァントの運用方針はマスターが決めることだ

我当然是不会有任何意见的。从者的运用方针是由御主决定的事情。

召唤

あけましておめでとう。私は言峰神父。グレゴリー・ラスプーチンとして、君のもとに来訪した。喜びたまえ。私も嬉しい。戦いで力になる事は少ないが、人生の指針、日常生活の補強には一家言ある身だ。今後ともよろしく。おや……納得のいかない顔だが、少々早い召喚だったかな?

新年快乐。我是言峰神父。以格里戈里·拉斯普京的身份,前来你处拜访。愉悦罢。我也很高兴。虽然在战斗中能帮上忙的地方不多,但在指导人生和优化日常生活方面,我还是很有一些独到见解的。今后请多关照。哎呀……一副不是很能接受的表情,莫非这召唤稍微早了些吗?

升级 1

喜捨とは良い心掛けだ。君も身軽になる、私も潤う。もっとやりなさい

布施是非常优良的作风。你能因此身心愉悦,我亦能因此受益。多来几次吧。

升级 2

霊基が向上したようだ、君のおかげだよ

灵基似乎得到了强化,都是多亏了你啊。

升级 3

無論私は構わない。サーヴァントの運用方針はマスターが決めることだ

我当然是不会有任何意见的。从者的运用方针是由御主决定的事情。

个人空间

牵绊 Lv.1

百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね?

尽管是一百多年以前的人物,也不用那么拘谨。我虽然拥有拉斯普京氏的经历和思想,但他本人已经退去了。我是属于凭依之躯占据主导地位的拟似从者。不仅拥有现代的知识,价值观也和你一样是21世纪的水平。这下安心了吧?

牵绊 Lv.2

無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ

不存在全无虚度的人生。无论年龄如何增长,人类都是会不断犯下难以挽回的过错的存在。这份悔恨会化作培育精神的力量。没有失败的人生什么的也太无趣了。

牵绊 Lv.3

ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな

拉斯普京氏虽然一心清贫度日,但在和女性的交往方面……完全是另一套作风。呵……每天晚上,召集起女性信徒进行“聚会”什么的。实在是精力旺盛啊。

牵绊 Lv.4

生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ

生前的我……并非拉斯普京氏,而是这具躯体的主人,自诞生起就是个扭曲的人啊。哼,知晓幸福的意义,却又无法发觉幸福的价值。祝愿着旁人的幸福,却又无法把目光从旁人的不幸上移开。度过了不断否定着那份矛盾和苦恼的人生。哎呀,真亏得我能活到这个岁数啊。

牵绊 Lv.5

私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ

我虽是理该堕入地狱之身,但身为侍奉主之人,惟有一件事情我可以坦然相告。『无论是怎样的存在,我都会为其诞生献上祝福』……即便是生来便具备恶之机能,才刚刚降生的生命也是无罪的。我会祝福崭新的生命,而若是有想要阻止其诞生者存在,我就会全力以赴地与之对决。……呵,虽然坦白说开就是理所当然的事情,不过仅从这一点来看,我也曾算是个人类啊,就是这么回事。

对话 1

出立かね? では同行しよう。十人までなら治療できる

要出门吗?那么我也同去吧。十人以内的治疗工作都可以交给我。

对话 2

人間は皆平等だ。平等に向き不向きがある。助け合い、分かち合い、譲り合う。主従の関係が出来るのは当然の話ではないかな?

人类之间本是众皆平等。而平等又分切合与否。互相帮助、互相理解、彼此妥协。要形成主从关系,这是理所当然的吧?

对话 3

私はサーヴァントだ。マスターの理想を応援し、達成させる。それがどんな道であろうともね

我是从者。会为御主的理想声援,并且使之达成。无论你所选择的是什么样的道路。

对话 4

これはこれは村正殿。私が言えることではないが、些か早すぎる転職だったの……む、失敬。アルターエゴではなく、セイバークラスでしたか。なに、別クラスの貴方と、依代になっている人物に多少の縁があった者です。もし、戦闘を共にすることがあれば、その時に……

这不是村正阁下嘛。虽然好像不该由我来说,但你是不是跳槽得太快了……唔,失敬了,并非Alterego,而是Saber职阶吗。没什么,就是其他职阶的你,还有成为你凭依之躯的人都和我多少有点缘分罢了。如果,有机会并肩作战的话,就到那时再……(持有千子村正&通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)

对话 5

御坊のことだ、何食わぬ顔でこちらにいるとは思っていたが……まさか、そのままで召喚されるとは。──いや、多少の毒は抜けているかな。このまま宿命のライバルが現れないことを祈っているよ

说起来啊法师,虽然我本来就觉得你会装出一副无事发生的样子……不过没想到,你还真就原模原样地被召唤过来了。——不,多少还是收敛了一点儿吗。我会为你祈祷,今后你的宿命之敌不会出现在你面前的。(持有芦屋道满)

对话 6

同じ職場で再会できるとは、我々は運がいい。君の会社の銃器には助けられている。何より使い勝手がいい。これからも最新型の横流しを───ん、なに? 光と闇? フッ、すまない、耳が遠くなった。もう一度、名乗ってもらえるかな

没想到竟然又能在同一个职场再见,我们的运气还真不错。贵公司提供的枪械着实帮了我大忙。最重要的是用起来顺手。希望今后也能继续进行最新款产品的交易——嗯,什么?光和暗?呼,不好意思,我耳朵有点儿背,能请您再报一下名号吗。(持有光之高扬斯卡娅暗之高扬斯卡娅)

对话 7

先達として、後輩の成長を見守る……氏と私は同じ立場だったようだ。元カルデアのスタッフを見れば分かる。レオナルド・ダ・ヴィンチ──謝罪は出来ないが、偽りのない敬意を。貴方は、素晴らしい仕事を為された

作为前人,守望着后辈的成长……看来你与我其实立场一致啊。看到那些原迦勒底的职员就能明白了。莱昂纳多·达·芬奇——虽然我不会向你谢罪,但至少向你致以绝无作伪的敬意。你实在是,完成了相当漂亮的事业。(持有莱昂纳多·达·芬奇&通关第二部序章)

对话 8

獣国の皇女殿ではないようだ。異聞帯ロシアでの記憶は、英霊の座には登録されなかったのか。それとも、自分だけの出会いとしてあの雪原に残したのか……。アナスタシア・ニコラエヴナ・ロマノヴァ……どのような境遇であれ、綺羅星のような方だったな

看来并不是兽国的皇女殿下啊。是因为俄罗斯异闻带的记忆,不会被登录在英灵座上吗。还是说,是因为她将之视作仅属于自己的邂逅而留在了那片雪原上呢……。阿纳斯塔西娅·尼古拉耶芙娜·罗曼诺娃……不论是何种境遇,都是一位闪耀如星般的人物啊。(持有阿纳斯塔西娅&维阿纳斯塔西娅&通关Lostbelt No.1)

对话 9

アムール神とは……素直にセントヴァレンティヌスをお呼びすれば良いものを。神の愛を高らかに謳う姿など、おいそれと人には見せられん。───しかし、そうか……聖歌隊になるのが夢だったと、昔聞いたことがあったな……

这阿摩耳神是……干脆点去呼唤圣瓦伦汀多好。这高声讴歌神之爱的姿态,可不太能上得了台面啊。——不过,是吗……“梦想是成为圣歌队的一员”,以前好像听你说过啊……(持有阿摩耳〔卡莲〕)

对话 10

こんにちは、英雄王。ウルク王の頃の貴方と話をしましたが、根底にあるものは何も変わりませんでしたな。いつまでも変わらない、老舗の味、というやつです

您好啊,英雄王。我曾和乌鲁克王时期的您聊过几句,现在看来您根本层面上的东西还是完全没变啊。像是一直不会改变的老字号的味道,这么说比较合适吧。(持有吉尔伽美什)

对话 11

おはよう、光の御子。刺々しい方の君と話したが、まさに別人のような知性と落ち着きようだった。何が原因であいった霊基になったのかは知る由もないが……ふむ……今まで、辛いストレスでもあったのかな?

晨安,光之子。我曾和浑身带刺的你交流过,没想到现在的你看起来简直像是变了个人一样的知性和沉着啊。虽然不知道是什么样的缘由让你变成了那样的灵基……嗯……至今为止,是积攒了很多辛苦的压力吗?(持有库·丘林)

喜欢的东西

好きなもの、は……特にないが……ふむ、マスターは香辛料はお好きかな?

喜欢的东西,是……倒也没有什么特别喜欢……嗯,不知道御主喜欢香辛料吗?

讨厌的东西

嫌いなものは、今ではそう思い当たらない。幸福を、自ら手放すような輩に憤ることもありましたが……ああ、頭が痛くなるものであれば一つ。おかしな神霊を乗っ取───ン、ンン、神霊に取り憑かれたシスターの言動は、常忘れたくなりますな

讨厌的东西,现在想来已经没有什么特别贴切的了。虽然在以前,有对亲手放弃了自己的幸福的人感到过愤慨……啊啊,如果是让我头痛的东西那确实有一个。那个篡夺了奇怪神灵的——嗯、咳咳,身上凭依了神灵的修女的言行举止,我一直很想忘掉啊。

关于圣杯

聖杯の模造品は過去限りなく存在した。願望あっての人の世だ、努力すれば願いは叶うという願いこそ、最も強いものではないかな?

圣杯的仿品的存在可不仅限于过去。毕竟是在有愿望存在的人世间啊,“只要努力奋斗,愿望就会实现”这个愿望,不正是最为炽烈的愿望吗?

活动举行中

イベントが始まっている。特に働け、とは言わないが、得難い機会は見逃さないことだ

有活动开始了。尤其要抓紧干活这种话我虽然不会说,但还是不要放过难得的机会比较好。

生日

誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ

生日快乐。能够平安健康地度过这一年,主也会为此欢欣吧。那么,我有一份礼物给你。我挑选了一件很适合你的西装。着装应当干净、板正,可不是嬉戏玩闹,虽然话是这么说,但还是要能给人留下印象为好。就像在雨幕中,灿然绽放的紫阳花一般……。没什么,感谢就免——……啊啊,是我会错意了,你的表情好像还有着不少别的深意啊。

牵绊 Lv.1

百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね?

尽管是一百多年以前的人物,也不用那么拘谨。我虽然拥有拉斯普京氏的经历和思想,但他本人已经退去了。我是属于凭依之躯占据主导地位的拟似从者。不仅拥有现代的知识,价值观也和你一样是21世纪的水平。这下安心了吧?

牵绊 Lv.2

無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ

不存在全无虚度的人生。无论年龄如何增长,人类都是会不断犯下难以挽回的过错的存在。这份悔恨会化作培育精神的力量。没有失败的人生什么的也太无趣了。

牵绊 Lv.3

ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな

拉斯普京氏虽然一心清贫度日,但在和女性的交往方面……完全是另一套作风。呵……每天晚上,召集起女性信徒进行“聚会”什么的。实在是精力旺盛啊。

牵绊 Lv.4

生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ

生前的我……并非拉斯普京氏,而是这具躯体的主人,自诞生起就是个扭曲的人啊。哼,知晓幸福的意义,却又无法发觉幸福的价值。祝愿着旁人的幸福,却又无法把目光从旁人的不幸上移开。度过了不断否定着那份矛盾和苦恼的人生。哎呀,真亏得我能活到这个岁数啊。

牵绊 Lv.5

私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ

我虽是理该堕入地狱之身,但身为侍奉主之人,惟有一件事情我可以坦然相告。『无论是怎样的存在,我都会为其诞生献上祝福』……即便是生来便具备恶之机能,才刚刚降生的生命也是无罪的。我会祝福崭新的生命,而若是有想要阻止其诞生者存在,我就会全力以赴地与之对决。……呵,虽然坦白说开就是理所当然的事情,不过仅从这一点来看,我也曾算是个人类啊,就是这么回事。

对话 1

出立かね? では同行しよう。十人までなら治療できる

要出门吗?那么我也同去吧。十人以内的治疗工作都可以交给我。

对话 2

人間は皆平等だ。平等に向き不向きがある。助け合い、分かち合い、譲り合う。主従の関係が出来るのは当然の話ではないかな?

人类之间本是众皆平等。而平等又分切合与否。互相帮助、互相理解、彼此妥协。要形成主从关系,这是理所当然的吧?

对话 3

私はサーヴァントだ。マスターの理想を応援し、達成させる。それがどんな道であろうともね

我是从者。会为御主的理想声援,并且使之达成。无论你所选择的是什么样的道路。

对话 4

これはこれは村正殿。私が言えることではないが、些か早すぎる転職だったの……む、失敬。アルターエゴではなく、セイバークラスでしたか。なに、別クラスの貴方と、依代になっている人物に多少の縁があった者です。もし、戦闘を共にすることがあれば、その時に……

这不是村正阁下嘛。虽然好像不该由我来说,但你是不是跳槽得太快了……唔,失敬了,并非Alterego,而是Saber职阶吗。没什么,就是其他职阶的你,还有成为你凭依之躯的人都和我多少有点缘分罢了。如果,有机会并肩作战的话,就到那时再……(持有千子村正&通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)

对话 5

御坊のことだ、何食わぬ顔でこちらにいるとは思っていたが……まさか、そのままで召喚されるとは。──いや、多少の毒は抜けているかな。このまま宿命のライバルが現れないことを祈っているよ

说起来啊法师,虽然我本来就觉得你会装出一副无事发生的样子……不过没想到,你还真就原模原样地被召唤过来了。——不,多少还是收敛了一点儿吗。我会为你祈祷,今后你的宿命之敌不会出现在你面前的。(持有芦屋道满)

对话 6

同じ職場で再会できるとは、我々は運がいい。君の会社の銃器には助けられている。何より使い勝手がいい。これからも最新型の横流しを───ん、なに? 光と闇? フッ、すまない、耳が遠くなった。もう一度、名乗ってもらえるかな

没想到竟然又能在同一个职场再见,我们的运气还真不错。贵公司提供的枪械着实帮了我大忙。最重要的是用起来顺手。希望今后也能继续进行最新款产品的交易——嗯,什么?光和暗?呼,不好意思,我耳朵有点儿背,能请您再报一下名号吗。(持有光之高扬斯卡娅暗之高扬斯卡娅)

对话 7

先達として、後輩の成長を見守る……氏と私は同じ立場だったようだ。元カルデアのスタッフを見れば分かる。レオナルド・ダ・ヴィンチ──謝罪は出来ないが、偽りのない敬意を。貴方は、素晴らしい仕事を為された

作为前人,守望着后辈的成长……看来你与我其实立场一致啊。看到那些原迦勒底的职员就能明白了。莱昂纳多·达·芬奇——虽然我不会向你谢罪,但至少向你致以绝无作伪的敬意。你实在是,完成了相当漂亮的事业。(持有莱昂纳多·达·芬奇&通关第二部序章)

对话 8

獣国の皇女殿ではないようだ。異聞帯ロシアでの記憶は、英霊の座には登録されなかったのか。それとも、自分だけの出会いとしてあの雪原に残したのか……。アナスタシア・ニコラエヴナ・ロマノヴァ……どのような境遇であれ、綺羅星のような方だったな

看来并不是兽国的皇女殿下啊。是因为俄罗斯异闻带的记忆,不会被登录在英灵座上吗。还是说,是因为她将之视作仅属于自己的邂逅而留在了那片雪原上呢……。阿纳斯塔西娅·尼古拉耶芙娜·罗曼诺娃……不论是何种境遇,都是一位闪耀如星般的人物啊。(持有阿纳斯塔西娅&维阿纳斯塔西娅&通关Lostbelt No.1)

对话 9

アムール神とは……素直にセントヴァレンティヌスをお呼びすれば良いものを。神の愛を高らかに謳う姿など、おいそれと人には見せられん。───しかし、そうか……聖歌隊になるのが夢だったと、昔聞いたことがあったな……

这阿摩耳神是……干脆点去呼唤圣瓦伦汀多好。这高声讴歌神之爱的姿态,可不太能上得了台面啊。——不过,是吗……“梦想是成为圣歌队的一员”,以前好像听你说过啊……(持有阿摩耳〔卡莲〕)

对话 10

こんにちは、英雄王。ウルク王の頃の貴方と話をしましたが、根底にあるものは何も変わりませんでしたな。いつまでも変わらない、老舗の味、というやつです

您好啊,英雄王。我曾和乌鲁克王时期的您聊过几句,现在看来您根本层面上的东西还是完全没变啊。像是一直不会改变的老字号的味道,这么说比较合适吧。(持有吉尔伽美什)

对话 11

おはよう、光の御子。刺々しい方の君と話したが、まさに別人のような知性と落ち着きようだった。何が原因であいった霊基になったのかは知る由もないが……ふむ……今まで、辛いストレスでもあったのかな?

晨安,光之子。我曾和浑身带刺的你交流过,没想到现在的你看起来简直像是变了个人一样的知性和沉着啊。虽然不知道是什么样的缘由让你变成了那样的灵基……嗯……至今为止,是积攒了很多辛苦的压力吗?(持有库·丘林)

喜欢的东西

好きなもの、は……特にないが……ふむ、マスターは香辛料はお好きかな?

喜欢的东西,是……倒也没有什么特别喜欢……嗯,不知道御主喜欢香辛料吗?

讨厌的东西

嫌いなものは、今ではそう思い当たらない。幸福を、自ら手放すような輩に憤ることもありましたが……ああ、頭が痛くなるものであれば一つ。おかしな神霊を乗っ取───ン、ンン、神霊に取り憑かれたシスターの言動は、常忘れたくなりますな

讨厌的东西,现在想来已经没有什么特别贴切的了。虽然在以前,有对亲手放弃了自己的幸福的人感到过愤慨……啊啊,如果是让我头痛的东西那确实有一个。那个篡夺了奇怪神灵的——嗯、咳咳,身上凭依了神灵的修女的言行举止,我一直很想忘掉啊。

关于圣杯

聖杯の模造品は過去限りなく存在した。願望あっての人の世だ、努力すれば願いは叶うという願いこそ、最も強いものではないかな?

圣杯的仿品的存在可不仅限于过去。毕竟是在有愿望存在的人世间啊,“只要努力奋斗,愿望就会实现”这个愿望,不正是最为炽烈的愿望吗?

活动举行中

イベントが始まっている。特に働け、とは言わないが、得難い機会は見逃さないことだ

有活动开始了。尤其要抓紧干活这种话我虽然不会说,但还是不要放过难得的机会比较好。

生日

誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ

生日快乐。能够平安健康地度过这一年,主也会为此欢欣吧。那么,我有一份礼物给你。我挑选了一件很适合你的西装。着装应当干净、板正,可不是嬉戏玩闹,虽然话是这么说,但还是要能给人留下印象为好。就像在雨幕中,灿然绽放的紫阳花一般……。没什么,感谢就免——……啊啊,是我会错意了,你的表情好像还有着不少别的深意啊。

战斗形象2

战斗

开始 1

懺悔であればいつでも歓迎だ。君たちの話を聞かせてくれ

想要忏悔的话无论什么时候都欢迎。让我来倾听你们的话语吧。

开始 2

悔い改める機会は万人に与えられている。どんな時だろうと

将改悔的机会赐予万人。不论何时。

开始 3

では、告解の時だ

那么,告解的时候到了。

技能 1

説法は嫌いかな?

讨厌说教是吗?

技能 2

先人に学ぶとしよう

就效仿先人吧。

技能 3

命を賭けろ

赌上性命吧。

技能 4

月が見ているぞ

在看月亮呢。

技能 5

試練の時だ

试炼的时候到了。

技能 6

救いあれ

赐予拯救吧。

技能 7

くっ……これは!

唔……这味道可真是!

技能 8

食べるかね?

能吃得下吧?

指令卡 1

よろしい

那好吧。

指令卡 2

いい機会だ

不错的机会啊。

指令卡 3

これはこれは

这可真是……

宝具卡 1

祝祭を始めよう

就开启祝祭吧。

宝具卡 2

ヴィテカーチーズ・ポーラスティ

自空洞涌流而出(Вытекать из полости)。

宝具卡 3

人の世に罪業は尽きまじ、か……ふっふっふっふ

人世间罪业永无穷尽,吗……呵呵呵呵。

攻击 1

ふん!

哼!

攻击 2

たっ!

哈!

攻击 3

そこか

那边吗!

攻击 4

NFF

NFF!

攻击 5

度し難い

无可救药啊。

攻击 6

崩撃!

崩击!

攻击 7

ふっ、手遅れだよ

哼,已经晚了。

攻击 8

これは酷い

这还真是惨烈。

攻击 9

はっ! 打ち込む!

喝!进攻!

攻击 10

この程度は、やらせてもらおう!

这种程度,交给我处理!

攻击 11

ふっ、せい!

喝,嘿!

攻击 12

軽くいくぞ

我会轻点儿来的。

攻击 13

そこまでだ!

到此为止了!

攻击 14

ふっ、んん!

哼,嗯!

Extra 1

背後から失礼

从背后还真是不好意思了。

Extra 2

よく来てくれた

来得好。

Extra 3

もう休みたまえ

已经可以休息了。

Extra 4

遠くから失敬

远程攻击还真是失敬了!

Extra 5

ハッハッハッハッハッハッハ!

哈哈哈哈哈哈哈哈!

Extra 6

審判の時だ!

审判的时刻到了!

宝具 1

苦痛、苦悩、死を喰う蛇よ。生きる糧、焼べる薪に集いたまえ。悪心は此処に在りて──『零れ氾く暗黒心臓』

吞食苦痛、苦恼、死亡之蛇啊。于维生之食粮,可燃之柴薪处汇集吧。恶念即在此处——零落泛滥的暗黑心脏。

宝具 2

運命は天より来たり! 夜の影、獣の唸り、死の毒の犬共よ。今こそ、声高く笑うがいい! フフハハハハハハハ!!

命运自天上而来!与夜之阴影、兽之吼叫、死毒之犬一同。此刻,只需放声大笑便好!哼哼哈哈哈哈哈哈哈!!

宝具 3

悔い改めよ。打ち砕かれよ。悪しき者、欺く者を私が招く。その罪に油を注ぎ、印を記そう。『この魂に、憐れみを(パミールイ・ナースゴースパジ)』

改悔罢。破灭罢。邪恶者、欺诈者,由吾召来。为其罪孽注膏油,且烙记印。『愿主垂怜此魂(Помилуй нас Господи)』。

受击 1

手厳しいな

下手很重嘛。

受击 2

フッ

哼!

无法战斗 1

私はここまでだ。後は隣人に託すとしよう

我就到此为止了,之后就交给旁人罢。

无法战斗 2

戦いだ、敗れる時もある。先に地獄でマスターの無事を祈るとしよう

战斗,必然有败北的时候。我就先行一步在地狱里为御主祈祷平安了。

胜利 1

快勝だ、素晴らしい。神父たる者、やはり体を動かさなくては。日々鍛錬だよ、マスター

畅快的胜利,真是不错。身为神父,果然也不能缺少身体活动。要记得每天锻炼哦,御主。

胜利 2

何か得るものはあったかね? よろしい、業を積み重ねたのだ、その分現世利益は必要だよ

得到什么战利品了嘛?那就好,业是会不断累积的,因此现世的利益很有存在的必要哦。

胜利 3

悔い改めよ、福音は裁きの後に与えられよう

改悔罢,会有福音在审判之后赐予你的。

开始 1

懺悔であればいつでも歓迎だ。君たちの話を聞かせてくれ

想要忏悔的话无论什么时候都欢迎。让我来倾听你们的话语吧。

开始 2

悔い改める機会は万人に与えられている。どんな時だろうと

将改悔的机会赐予万人。不论何时。

开始 3

では、告解の時だ

那么,告解的时候到了。

技能 1

説法は嫌いかな?

讨厌说教是吗?

技能 2

先人に学ぶとしよう

就效仿先人吧。

技能 3

命を賭けろ

赌上性命吧。

技能 4

月が見ているぞ

在看月亮呢。

技能 5

試練の時だ

试炼的时候到了。

技能 6

救いあれ

赐予拯救吧。

技能 7

くっ……これは!

唔……这味道可真是!

技能 8

食べるかね?

能吃得下吧?

指令卡 1

よろしい

那好吧。

指令卡 2

いい機会だ

不错的机会啊。

指令卡 3

これはこれは

这可真是……

宝具卡 1

祝祭を始めよう

就开启祝祭吧。

宝具卡 2

ヴィテカーチーズ・ポーラスティ

自空洞涌流而出(Вытекать из полости)。

宝具卡 3

人の世に罪業は尽きまじ、か……ふっふっふっふ

人世间罪业永无穷尽,吗……呵呵呵呵。

攻击 1

ふん!

哼!

攻击 2

たっ!

哈!

攻击 3

そこか

那边吗!

攻击 4

NFF

NFF!

攻击 5

度し難い

无可救药啊。

攻击 6

崩撃!

崩击!

攻击 7

ふっ、手遅れだよ

哼,已经晚了。

攻击 8

これは酷い

这还真是惨烈。

攻击 9

はっ! 打ち込む!

喝!进攻!

攻击 10

この程度は、やらせてもらおう!

这种程度,交给我处理!

攻击 11

ふっ、せい!

喝,嘿!

攻击 12

軽くいくぞ

我会轻点儿来的。

攻击 13

そこまでだ!

到此为止了!

攻击 14

ふっ、んん!

哼,嗯!

Extra 1

背後から失礼

从背后还真是不好意思了。

Extra 2

よく来てくれた

来得好。

Extra 3

もう休みたまえ

已经可以休息了。

Extra 4

遠くから失敬

远程攻击还真是失敬了!

Extra 5

ハッハッハッハッハッハッハ!

哈哈哈哈哈哈哈哈!

Extra 6

審判の時だ!

审判的时刻到了!

宝具 1

苦痛、苦悩、死を喰う蛇よ。生きる糧、焼べる薪に集いたまえ。悪心は此処に在りて──『零れ氾く暗黒心臓』

吞食苦痛、苦恼、死亡之蛇啊。于维生之食粮,可燃之柴薪处汇集吧。恶念即在此处——零落泛滥的暗黑心脏。

宝具 2

運命は天より来たり! 夜の影、獣の唸り、死の毒の犬共よ。今こそ、声高く笑うがいい! フフハハハハハハハ!!

命运自天上而来!与夜之阴影、兽之吼叫、死毒之犬一同。此刻,只需放声大笑便好!哼哼哈哈哈哈哈哈哈!!

宝具 3

悔い改めよ。打ち砕かれよ。悪しき者、欺く者を私が招く。その罪に油を注ぎ、印を記そう。『この魂に、憐れみを(パミールイ・ナースゴースパジ)』

改悔罢。破灭罢。邪恶者、欺诈者,由吾召来。为其罪孽注膏油,且烙记印。『愿主垂怜此魂(Помилуй нас Господи)』。

受击 1

手厳しいな

下手很重嘛。

受击 2

フッ

哼!

无法战斗 1

私はここまでだ。後は隣人に託すとしよう

我就到此为止了,之后就交给旁人罢。

无法战斗 2

戦いだ、敗れる時もある。先に地獄でマスターの無事を祈るとしよう

战斗,必然有败北的时候。我就先行一步在地狱里为御主祈祷平安了。

胜利 1

快勝だ、素晴らしい。神父たる者、やはり体を動かさなくては。日々鍛錬だよ、マスター

畅快的胜利,真是不错。身为神父,果然也不能缺少身体活动。要记得每天锻炼哦,御主。

胜利 2

何か得るものはあったかね? よろしい、業を積み重ねたのだ、その分現世利益は必要だよ

得到什么战利品了嘛?那就好,业是会不断累积的,因此现世的利益很有存在的必要哦。

胜利 3

悔い改めよ、福音は裁きの後に与えられよう

改悔罢,会有福音在审判之后赐予你的。

召唤和强化

升级 1

喜捨とは良い心掛けだ。君も身軽になる、私も潤う。もっとやりなさい

布施是非常优良的作风。你能因此身心愉悦,我亦能因此受益。多来几次吧。

升级 2

霊基が向上したようだ、君のおかげだよ

灵基似乎得到了强化,都是多亏了你啊。

升级 3

無論私は構わない。サーヴァントの運用方針はマスターが決めることだ

我当然是不会有任何意见的。从者的运用方针是由御主决定的事情。

灵基再临 1

フフ……驚いたかね。召喚時から準備していたものが完成したよ。さながら月の司祭といったところか。サーヴァントは全盛期の姿で召喚される。その例に倣い、私の精神も若返っているようだ

呵呵……感到惊讶了吗。这是将从被召唤时就在准备的东西完成了。可以说宛如月之司祭一般。从者会被以全盛期的姿态召唤。似乎是为了模仿这样的例子,我的精神也变得年轻了。

灵基再临 2

いや、まだ着替えないが? これはこれで気に入っていてね

哎呀,还没有换衣服吗?一码归一码,我还挺中意这一套的。

升级 1

喜捨とは良い心掛けだ。君も身軽になる、私も潤う。もっとやりなさい

布施是非常优良的作风。你能因此身心愉悦,我亦能因此受益。多来几次吧。

升级 2

霊基が向上したようだ、君のおかげだよ

灵基似乎得到了强化,都是多亏了你啊。

升级 3

無論私は構わない。サーヴァントの運用方針はマスターが決めることだ

我当然是不会有任何意见的。从者的运用方针是由御主决定的事情。

灵基再临 1

フフ……驚いたかね。召喚時から準備していたものが完成したよ。さながら月の司祭といったところか。サーヴァントは全盛期の姿で召喚される。その例に倣い、私の精神も若返っているようだ

呵呵……感到惊讶了吗。这是将从被召唤时就在准备的东西完成了。可以说宛如月之司祭一般。从者会被以全盛期的姿态召唤。似乎是为了模仿这样的例子,我的精神也变得年轻了。

灵基再临 2

いや、まだ着替えないが? これはこれで気に入っていてね

哎呀,还没有换衣服吗?一码归一码,我还挺中意这一套的。

个人空间

牵绊 Lv.1

百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね?

尽管是一百多年以前的人物,也不用那么拘谨。我虽然拥有拉斯普京氏的经历和思想,但他本人已经退去了。我是属于凭依之躯占据主导地位的拟似从者。不仅拥有现代的知识,价值观也和你一样是21世纪的水平。这下安心了吧?

牵绊 Lv.2

無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ

不存在全无虚度的人生。无论年龄如何增长,人类都是会不断犯下难以挽回的过错的存在。这份悔恨会化作培育精神的力量。没有失败的人生什么的也太无趣了。

牵绊 Lv.3

ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな

拉斯普京氏虽然一心清贫度日,但在和女性的交往方面……完全是另一套作风。呵……每天晚上,召集起女性信徒进行“聚会”什么的。实在是精力旺盛啊。

牵绊 Lv.4

生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ

生前的我……并非拉斯普京氏,而是这具躯体的主人,自诞生起就是个扭曲的人啊。哼,知晓幸福的意义,却又无法发觉幸福的价值。祝愿着旁人的幸福,却又无法把目光从旁人的不幸上移开。度过了不断否定着那份矛盾和苦恼的人生。哎呀,真亏得我能活到这个岁数啊。

牵绊 Lv.5

私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ

我虽是理该堕入地狱之身,但身为侍奉主之人,惟有一件事情我可以坦然相告。『无论是怎样的存在,我都会为其诞生献上祝福』……即便是生来便具备恶之机能,才刚刚降生的生命也是无罪的。我会祝福崭新的生命,而若是有想要阻止其诞生者存在,我就会全力以赴地与之对决。……呵,虽然坦白说开就是理所当然的事情,不过仅从这一点来看,我也曾算是个人类啊,就是这么回事。

对话 1

出立かね? では同行しよう。十人までなら治療できる

要出门吗?那么我也同去吧。十人以内的治疗工作都可以交给我。

对话 2

人間は皆平等だ。平等に向き不向きがある。助け合い、分かち合い、譲り合う。主従の関係が出来るのは当然の話ではないかな?

人类之间本是众皆平等。而平等又分切合与否。互相帮助、互相理解、彼此妥协。要形成主从关系这是理所当然的吧?

对话 3

私はサーヴァントだ。マスターの理想を応援し、達成させる。それがどんな道であろうともね

我是从者。会为御主的理想声援,并且使之达成。无论你所选择的是什么样的道路。

对话 4

鉄の封印指定執行者が労いの精神を学ぶとは、マナナン神もお手を焼いたことでしょう。何しろ筋金入りの自己評価の低さ、自家中毒の常習犯で───こらこら、右ストレートはやめなさい、ボディを狙うのも良くないぞ。……とはいえ、面と向かって抗議できるようになったのは喜ばしい。森は、もう遥か彼方に過ぎたようだ

铁之封印指定执行者竟然也学会了犒劳的精神,想必是费了马纳南神不少工夫吧。毕竟你自卑得顽固,又是自体中毒[注 2]的惯犯——喂喂,停下你的右直拳,瞄准身体也不行。……话虽如此,你现在能当着别人的面表达抗议了啊,确实令人欣慰。森林里的事情,看来已经是遥远的往昔了啊。(持有马纳南·麦克·利尔〔巴泽特〕)

对话 5

金星の女神、冥界の女神、能動と受動に分かれながら、どちらも善性とは恐れ入った。どんな悪性を以てしても、アレを変えることは出来ないだろう。だがこの通り、私は最新の暗黒司祭。ここ一番でしくじる彼女の特性を利用すれば、悪の道に落とすことも可能ではないだろうか?

金星女神、冥界女神,就算将主动和被动分离开来,竟然也都是善属性还真是不得了。看来不管用怎样的恶性影响,都无法动摇吧。不过正如你所见,我可是最新型的暗黑司祭。只要利用好她关键时刻掉链子的特性,说不定也有可能让她堕入恶道呢?(持有伊什塔尔埃列什基伽勒伊什塔尔(Rider))

对话 6

月の聖杯戦争……なぜか心躍る言葉だ、桜君。ああ失敬、BBだったね。君は虚数空間のスペシャリスト、悪性情報を呑み干した聖杯だという。であれば何かの奇跡があれば、もう一度縁が重なる時があるかもだ

月之圣杯战争……不知为何,这个词令我心潮澎湃呢,樱。啊啊失敬了,是BB对吧。听闻你是来自虚数空间的特别嘉宾,将恶性情报吞噬殆尽的圣杯。既然如此,若是有什么奇迹发生的话,说不定还会再度迎来缘分交织的时刻呢。(持有BBBB(SSR))

喜欢的东西

好きなもの、は……特にないが……ふむ、マスターは香辛料はお好きかな?

喜欢的东西,是……倒也没有什么特别喜欢……嗯,不知道御主喜欢香辛料吗?

讨厌的东西

嫌いなものは、今ではそう思い当たらない。幸福を、自ら手放すような輩に憤ることもありましたが……ああ、頭が痛くなるものであれば一つ。おかしな神霊を乗っ取───ン、ンン、神霊に取り憑かれたシスターの言動は、常忘れたくなりますな

讨厌的东西,现在想来已经没有什么特别贴切的了。虽然在以前,有对亲手放弃了自己的幸福的人感到过愤慨……啊啊,如果是让我头痛的东西那确实有一个。那个篡夺了奇怪神灵的——嗯、咳咳,身上凭依了神灵的修女的言行举止,我一直很想忘掉啊。

关于圣杯

聖杯の模造品は過去限りなく存在した。願望あっての人の世だ、努力すれば願いは叶うという願いこそ、最も強いものではないかな?

圣杯的仿品的存在不仅限于过去。毕竟是在有愿望存在的人世间啊,“只要努力奋斗,愿望就会实现”这个愿望,不正是最为炽烈的愿望吗?

活动举行中

イベントが始まっている。特に働け、とは言わないが、得難い機会は見逃さないことだ

有活动开始了。尤其要抓紧干活这种话我虽然不会说,但还是不要放过难得的机会比较好。

生日

誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ

生日快乐。能够平安健康地度过这一年,主也会为此欢欣吧。那么,我有一份礼物给你。我挑选了一件很适合你的西装。着装应当干净、板正,可不是嬉戏玩闹,虽然话是这么说,但还是要能给人留下印象为好。就像在雨幕中,灿然绽放的紫阳花一般……。没什么,感谢就免——……啊啊,是我会错意了,你的表情好像还有着不少别的深意啊。

牵绊 Lv.1

百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね?

尽管是一百多年以前的人物,也不用那么拘谨。我虽然拥有拉斯普京氏的经历和思想,但他本人已经退去了。我是属于凭依之躯占据主导地位的拟似从者。不仅拥有现代的知识,价值观也和你一样是21世纪的水平。这下安心了吧?

牵绊 Lv.2

無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ

不存在全无虚度的人生。无论年龄如何增长,人类都是会不断犯下难以挽回的过错的存在。这份悔恨会化作培育精神的力量。没有失败的人生什么的也太无趣了。

牵绊 Lv.3

ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな

拉斯普京氏虽然一心清贫度日,但在和女性的交往方面……完全是另一套作风。呵……每天晚上,召集起女性信徒进行“聚会”什么的。实在是精力旺盛啊。

牵绊 Lv.4

生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ

生前的我……并非拉斯普京氏,而是这具躯体的主人,自诞生起就是个扭曲的人啊。哼,知晓幸福的意义,却又无法发觉幸福的价值。祝愿着旁人的幸福,却又无法把目光从旁人的不幸上移开。度过了不断否定着那份矛盾和苦恼的人生。哎呀,真亏得我能活到这个岁数啊。

牵绊 Lv.5

私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ

我虽是理该堕入地狱之身,但身为侍奉主之人,惟有一件事情我可以坦然相告。『无论是怎样的存在,我都会为其诞生献上祝福』……即便是生来便具备恶之机能,才刚刚降生的生命也是无罪的。我会祝福崭新的生命,而若是有想要阻止其诞生者存在,我就会全力以赴地与之对决。……呵,虽然坦白说开就是理所当然的事情,不过仅从这一点来看,我也曾算是个人类啊,就是这么回事。

对话 1

出立かね? では同行しよう。十人までなら治療できる

要出门吗?那么我也同去吧。十人以内的治疗工作都可以交给我。

对话 2

人間は皆平等だ。平等に向き不向きがある。助け合い、分かち合い、譲り合う。主従の関係が出来るのは当然の話ではないかな?

人类之间本是众皆平等。而平等又分切合与否。互相帮助、互相理解、彼此妥协。要形成主从关系这是理所当然的吧?

对话 3

私はサーヴァントだ。マスターの理想を応援し、達成させる。それがどんな道であろうともね

我是从者。会为御主的理想声援,并且使之达成。无论你所选择的是什么样的道路。

对话 4

鉄の封印指定執行者が労いの精神を学ぶとは、マナナン神もお手を焼いたことでしょう。何しろ筋金入りの自己評価の低さ、自家中毒の常習犯で───こらこら、右ストレートはやめなさい、ボディを狙うのも良くないぞ。……とはいえ、面と向かって抗議できるようになったのは喜ばしい。森は、もう遥か彼方に過ぎたようだ

铁之封印指定执行者竟然也学会了犒劳的精神,想必是费了马纳南神不少工夫吧。毕竟你自卑得顽固,又是自体中毒[注 2]的惯犯——喂喂,停下你的右直拳,瞄准身体也不行。……话虽如此,你现在能当着别人的面表达抗议了啊,确实令人欣慰。森林里的事情,看来已经是遥远的往昔了啊。(持有马纳南·麦克·利尔〔巴泽特〕)

对话 5

金星の女神、冥界の女神、能動と受動に分かれながら、どちらも善性とは恐れ入った。どんな悪性を以てしても、アレを変えることは出来ないだろう。だがこの通り、私は最新の暗黒司祭。ここ一番でしくじる彼女の特性を利用すれば、悪の道に落とすことも可能ではないだろうか?

金星女神、冥界女神,就算将主动和被动分离开来,竟然也都是善属性还真是不得了。看来不管用怎样的恶性影响,都无法动摇吧。不过正如你所见,我可是最新型的暗黑司祭。只要利用好她关键时刻掉链子的特性,说不定也有可能让她堕入恶道呢?(持有伊什塔尔埃列什基伽勒伊什塔尔(Rider))

对话 6

月の聖杯戦争……なぜか心躍る言葉だ、桜君。ああ失敬、BBだったね。君は虚数空間のスペシャリスト、悪性情報を呑み干した聖杯だという。であれば何かの奇跡があれば、もう一度縁が重なる時があるかもだ

月之圣杯战争……不知为何,这个词令我心潮澎湃呢,樱。啊啊失敬了,是BB对吧。听闻你是来自虚数空间的特别嘉宾,将恶性情报吞噬殆尽的圣杯。既然如此,若是有什么奇迹发生的话,说不定还会再度迎来缘分交织的时刻呢。(持有BBBB(SSR))

喜欢的东西

好きなもの、は……特にないが……ふむ、マスターは香辛料はお好きかな?

喜欢的东西,是……倒也没有什么特别喜欢……嗯,不知道御主喜欢香辛料吗?

讨厌的东西

嫌いなものは、今ではそう思い当たらない。幸福を、自ら手放すような輩に憤ることもありましたが……ああ、頭が痛くなるものであれば一つ。おかしな神霊を乗っ取───ン、ンン、神霊に取り憑かれたシスターの言動は、常忘れたくなりますな

讨厌的东西,现在想来已经没有什么特别贴切的了。虽然在以前,有对亲手放弃了自己的幸福的人感到过愤慨……啊啊,如果是让我头痛的东西那确实有一个。那个篡夺了奇怪神灵的——嗯、咳咳,身上凭依了神灵的修女的言行举止,我一直很想忘掉啊。

关于圣杯

聖杯の模造品は過去限りなく存在した。願望あっての人の世だ、努力すれば願いは叶うという願いこそ、最も強いものではないかな?

圣杯的仿品的存在不仅限于过去。毕竟是在有愿望存在的人世间啊,“只要努力奋斗,愿望就会实现”这个愿望,不正是最为炽烈的愿望吗?

活动举行中

イベントが始まっている。特に働け、とは言わないが、得難い機会は見逃さないことだ

有活动开始了。尤其要抓紧干活这种话我虽然不会说,但还是不要放过难得的机会比较好。

生日

誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ

生日快乐。能够平安健康地度过这一年,主也会为此欢欣吧。那么,我有一份礼物给你。我挑选了一件很适合你的西装。着装应当干净、板正,可不是嬉戏玩闹,虽然话是这么说,但还是要能给人留下印象为好。就像在雨幕中,灿然绽放的紫阳花一般……。没什么,感谢就免——……啊啊,是我会错意了,你的表情好像还有着不少别的深意啊。

战斗形象3

战斗

开始 1

傷つけ合う必要はない。一方的に私が話す

没有互相伤害的必要。由我来单方面展开对话。

开始 2

この世の全てを、君に見せよう

为你展示,此世之全。

开始 3

悪の祭典にようこそ!

欢迎来到恶之祭典!

技能 1

歓迎しよう

那么,我来迎接。

技能 2

待たせたな!

久等了!

技能 3

私が殺す

我来杀戮。

技能 4

私が生かす

我来诞生。

技能 5

恵みあれ

赐予恩惠。

技能 6

等しくあれ

赐予平等。

指令卡 1

いいとも

当然可以。

指令卡 2

異論はない

没有异议。

指令卡 3

時には必要だ

有时也有必要这么做。

宝具卡 1

遍く願いを此処に

最普遍的愿望于此。

宝具卡 2

想像力とは、斯くも逞しい……

所谓想象力,是如此旺盛之物……

宝具卡 3

お前たちはつまらない

你们都太无趣了。

攻击 1

受け取りたまえ

收下罢。

攻击 2

贈り物だ

这是礼物。

攻击 3

踏みつけているぞ!

将你践踏!

攻击 4

思い出すがいい

回想起来罢。

攻击 5

うむ!

嗯!

攻击 6

失礼

失礼了。

攻击 7

切り裂かれよ!

割裂吧!

攻击 8

切開、切断!

切开,斩断!

攻击 9

手遅れだ

迟了。

攻击 10

良く溜め込んだ

真是积攒了不少啊。

攻击 11

遅いな!

太慢了!

攻击 12

そうら

看招。

攻击 13

認め難いかね

难以承认啊。

攻击 14

祝福あれ!

赐予祝福!

Extra 1

ザリチェ・タルウィ・タローマティ!

Zairich Taurvi Tarōmaiti[注 3]!

Extra 2

その悪心を見よ!

看啊!这恶念!

Extra 3

伏せ、晒し、求めるがいい!

跪伏、放弃、求饶吧!

宝具 1

三頭の悪魔、三頭の死よ来たれ! 溢れ零れ、氾濫し、地を濡らせ! 此処に神は証明された───『零れ氾く暗黒心臓』!!

三头之恶魔,三头之死啊,降临吧!满溢、零落、泛滥,浸染大地吧!神于此处得证——零落泛滥的暗黑心脏!!

宝具 2

お前たちの名を呼ぼう。歌を忘れ、祈りを忘れ、私を忘れ、あらゆる重みを忘れ去った。浄化の火よ、救いたまえ───

我来称唤你等之名。忘却歌颂,忘却祈祷,忘却我,乃至忘却一切繁重。净化之火啊,赐予救赎吧——

宝具 3

悪性とは、人間の機能である。略奪、分断、詐称、傷害。その全てを今与えよう———『零れ氾く暗黒心臓(アジ・ダハーカ・アンリマユ)』!!

所谓恶念,即是人类的机能。掠夺、分割、冒充、伤害。此刻将这一切悉数赐予——零落泛滥的暗黑心脏(Aži Dahāka Aŋra Mainiiu)[注 4]!!

受击 1

ヌハハハハハハ!!

嗯哈哈哈哈哈哈!!

受击 2

フン

无法战斗 1

慢心が過ぎたか。私も人の子ということだ

过于轻慢了吗。所以说我也只是人子啊。

无法战斗 2

致命傷だがすぐ戻る。この程度で死ねる体ではない

虽然是致命伤,但很快就能回来。这可不是这种程度就会死掉的躯体。

胜利 1

私に負けるということはそういうことだよ

被我击败就意味着这种状况啊。

胜利 2

信じるものは救われる。そう教わらなかったかね?

信者方能得救。我没这么教过你们吗?

胜利 3

面白みのない苦悩だった。無駄死にも納得だ

真是无趣的苦恼。那么徒劳的死亡也能接受吧。

开始 1

傷つけ合う必要はない。一方的に私が話す

没有互相伤害的必要。由我来单方面展开对话。

开始 2

この世の全てを、君に見せよう

为你展示,此世之全。

开始 3

悪の祭典にようこそ!

欢迎来到恶之祭典!

技能 1

歓迎しよう

那么,我来迎接。

技能 2

待たせたな!

久等了!

技能 3

私が殺す

我来杀戮。

技能 4

私が生かす

我来诞生。

技能 5

恵みあれ

赐予恩惠。

技能 6

等しくあれ

赐予平等。

指令卡 1

いいとも

当然可以。

指令卡 2

異論はない

没有异议。

指令卡 3

時には必要だ

有时也有必要这么做。

宝具卡 1

遍く願いを此処に

最普遍的愿望于此。

宝具卡 2

想像力とは、斯くも逞しい……

所谓想象力,是如此旺盛之物……

宝具卡 3

お前たちはつまらない

你们都太无趣了。

攻击 1

受け取りたまえ

收下罢。

攻击 2

贈り物だ

这是礼物。

攻击 3

踏みつけているぞ!

将你践踏!

攻击 4

思い出すがいい

回想起来罢。

攻击 5

うむ!

嗯!

攻击 6

失礼

失礼了。

攻击 7

切り裂かれよ!

割裂吧!

攻击 8

切開、切断!

切开,斩断!

攻击 9

手遅れだ

迟了。

攻击 10

良く溜め込んだ

真是积攒了不少啊。

攻击 11

遅いな!

太慢了!

攻击 12

そうら

看招。

攻击 13

認め難いかね

难以承认啊。

攻击 14

祝福あれ!

赐予祝福!

Extra 1

ザリチェ・タルウィ・タローマティ!

Zairich Taurvi Tarōmaiti[注 3]!

Extra 2

その悪心を見よ!

看啊!这恶念!

Extra 3

伏せ、晒し、求めるがいい!

跪伏、放弃、求饶吧!

宝具 1

三頭の悪魔、三頭の死よ来たれ! 溢れ零れ、氾濫し、地を濡らせ! 此処に神は証明された───『零れ氾く暗黒心臓』!!

三头之恶魔,三头之死啊,降临吧!满溢、零落、泛滥,浸染大地吧!神于此处得证——零落泛滥的暗黑心脏!!

宝具 2

お前たちの名を呼ぼう。歌を忘れ、祈りを忘れ、私を忘れ、あらゆる重みを忘れ去った。浄化の火よ、救いたまえ───

我来称唤你等之名。忘却歌颂,忘却祈祷,忘却我,乃至忘却一切繁重。净化之火啊,赐予救赎吧——

宝具 3

悪性とは、人間の機能である。略奪、分断、詐称、傷害。その全てを今与えよう———『零れ氾く暗黒心臓(アジ・ダハーカ・アンリマユ)』!!

所谓恶念,即是人类的机能。掠夺、分割、冒充、伤害。此刻将这一切悉数赐予——零落泛滥的暗黑心脏(Aži Dahāka Aŋra Mainiiu)[注 4]!!

受击 1

ヌハハハハハハ!!

嗯哈哈哈哈哈哈!!

受击 2

フン

无法战斗 1

慢心が過ぎたか。私も人の子ということだ

过于轻慢了吗。所以说我也只是人子啊。

无法战斗 2

致命傷だがすぐ戻る。この程度で死ねる体ではない

虽然是致命伤,但很快就能回来。这可不是这种程度就会死掉的躯体。

胜利 1

私に負けるということはそういうことだよ

被我击败就意味着这种状况啊。

胜利 2

信じるものは救われる。そう教わらなかったかね?

信者方能得救。我没这么教过你们吗?

胜利 3

面白みのない苦悩だった。無駄死にも納得だ

真是无趣的苦恼。那么徒劳的死亡也能接受吧。

召唤和强化

升级 1

全身に力が巡る。必然戦意も増すというものだ

全身都充盈着力量。战意也必然会高昂起来吧。

升级 2

良い葡萄酒はないかい? 滾る血潮を冷ましたいのさ

没有优质的葡萄酒吗?想要用来冷却这沸腾的心血啊。

升级 3

サクリファイス……いい言葉だ。虚ろな胸に実に響く

牺牲(Sacrifice)……真是不错的词汇。在我这空虚的胸中确实地回响着。

灵基再临 1

三つの宗教観による、多面的観測……異なる生と死、相容れぬ救世への苦悩が、私を変えた。フッ、多くの苦行を行ってきた身だが、この苦しみはかつてない。流れる血が炎になったようだ。ここが私の最終地点、嘘偽りのない、言峰綺礼という男の末路だよ

由三方的宗教观,进行多方面的观测……相异的生与死,无法相容的救世之苦恼,改变了我。呵,虽是贯彻了诸多苦行之身,这般的苦痛却未曾体味过。奔流的血液好像都化作了火焰一般。这就是我的终点,绝无谎言与虚饰的,名为言峰绮礼的男人的末路。

灵基再临 2

積み重ねた自我、築き上げた信仰は燃やされ、灰になった。だが無になった訳ではない。その熱が、多くのものを再誕させた。人生における絶頂、一度きりの魂の全盛期にまた立ち会う日が来たことは喜ばしい。もっとも、死の間際の走馬灯のようなものだがね

不断积累的自我,构筑而起的信仰燃烧殆尽,化作飞灰。但这并不意味着化作了虚无。那份灼热,同样再度催生了许多事物。再度迎来了人生的巅峰,仅有一次的灵魂全盛期的日子的到来值得喜悦。不过说到底,这是类似死前的走马灯一样的东西呢。

升级 1

全身に力が巡る。必然戦意も増すというものだ

全身都充盈着力量。战意也必然会高昂起来吧。

升级 2

良い葡萄酒はないかい? 滾る血潮を冷ましたいのさ

没有优质的葡萄酒吗?想要用来冷却这沸腾的心血啊。

升级 3

サクリファイス……いい言葉だ。虚ろな胸に実に響く

牺牲(Sacrifice)……真是不错的词汇。在我这空虚的胸中确实地回响着。

灵基再临 1

三つの宗教観による、多面的観測……異なる生と死、相容れぬ救世への苦悩が、私を変えた。フッ、多くの苦行を行ってきた身だが、この苦しみはかつてない。流れる血が炎になったようだ。ここが私の最終地点、嘘偽りのない、言峰綺礼という男の末路だよ

由三方的宗教观,进行多方面的观测……相异的生与死,无法相容的救世之苦恼,改变了我。呵,虽是贯彻了诸多苦行之身,这般的苦痛却未曾体味过。奔流的血液好像都化作了火焰一般。这就是我的终点,绝无谎言与虚饰的,名为言峰绮礼的男人的末路。

灵基再临 2

積み重ねた自我、築き上げた信仰は燃やされ、灰になった。だが無になった訳ではない。その熱が、多くのものを再誕させた。人生における絶頂、一度きりの魂の全盛期にまた立ち会う日が来たことは喜ばしい。もっとも、死の間際の走馬灯のようなものだがね

不断积累的自我,构筑而起的信仰燃烧殆尽,化作飞灰。但这并不意味着化作了虚无。那份灼热,同样再度催生了许多事物。再度迎来了人生的巅峰,仅有一次的灵魂全盛期的日子的到来值得喜悦。不过说到底,这是类似死前的走马灯一样的东西呢。

个人空间

牵绊 Lv.1

百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね?

尽管是一百多年以前的人物,也不用那么拘谨。我虽然拥有拉斯普京氏的经历和思想,但他本人已经退去了。我是属于凭依之躯占据主导地位的拟似从者。不仅拥有现代的知识,价值观也和你一样是21世纪的水平。这下安心了吧?

牵绊 Lv.2

無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ

不存在全无虚度的人生。无论年龄如何增长,人类都是会不断犯下难以挽回的过错的存在。这份悔恨会化作培育精神的力量。没有失败的人生什么的也太无趣了。

牵绊 Lv.3

ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな

拉斯普京氏虽然一心清贫度日,但在和女性的交往方面……完全是另一套作风。呵……每天晚上,召集起女性信徒进行“聚会”什么的。实在是精力旺盛啊。

牵绊 Lv.4

生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ

生前的我……并非拉斯普京氏,而是这具躯体的主人,自诞生起就是个扭曲的人啊。哼,知晓幸福的意义,却又无法发觉幸福的价值。祝愿着旁人的幸福,却又无法把目光从旁人的不幸上移开。度过了不断否定着那份矛盾和苦恼的人生。哎呀,真亏得我能活到这个岁数啊。

牵绊 Lv.5

私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ

我虽是理该堕入地狱之身,但身为侍奉主之人,惟有一件事情我可以坦然相告。『无论是怎样的存在,我都会为其诞生献上祝福』……即便是生来便具备恶之机能,才刚刚降生的生命也是无罪的。我会祝福崭新的生命,而若是有想要阻止其诞生者存在,我就会全力以赴地与之对决。……呵,虽然坦白说开就是理所当然的事情,不过仅从这一点来看,我也曾算是个人类啊,就是这么回事。

对话 1

出陣か。では私の出番だな。百人までなら請け負おう

要出阵吗。那么到我出场的时候了。一百人以下都可以尽管让我处理。

对话 2

誰もが自分以上のものに仕え、誰もが自分以下のものを定める。悲しいかな、入れ子構造は変わらんよ

不论是谁都会对位于自己之上者屈膝奉承,不论是谁都会对位于自己之下者随意驱策。多么可悲啊,这样的嵌套始终没有改变。

对话 3

マスターへの奉仕精神は変わらんよ。少々野性的になっているがね

我对御主的侍奉精神并没有改变,只是会变得稍微野性一些。

对话 4

ヴリトラとはあまり面識はないが、親近感を覚えているとも。アジ・ダハーカの司祭としてではない。趣味が合うというやつだ

我和弗栗多虽然没有实际见过面,却能感到一种亲近啊。并不是以阿兹·达哈卡的司祭的身份。只是所谓的趣味相投罢了。(持有弗栗多)

对话 5

アンリマユがあの形で召喚されることに不思議はない。悪の頂点であるのなら、それは人の姿であるべきだ。それはそれとして、何時ぞやの返事がまだだったね。私から許可を取る必要はない。教育、矯正の自信があるのなら、好きなだけ手を取るがいい

安哥拉曼纽会被以那种形式召唤,对我而言没什么稀奇。既然身为恶之究极,自然应当是人类之形。这个话题姑且不论,之前那时候的问题的答复还没有给你对吧。没有必要从我这里取得什么许可。只要你有教育、矫正她的自信,就随你心意牵起她的手吧[注 5](持有安哥拉曼纽)

对话 6

信仰の自由は認めるが、どのような教えにしろ、規律、戒律は必要だ。然るに君の門派は宗教とは言えな───信徒はいない? 人間は自分一人? ……成程、やはり山の民は恐ろしい。時に規格外の怪物を輩出する

我虽然认同信仰自由,但不论是怎样的教法,规则和戒律都是必要的。故而你的门派根本称不上是宗教——没有信徒?人类只有自己一人?……原来如此,果然山里人就是可怕。时常会孕育出规格外的怪物啊。(持有杀生院祈荒杀生院祈荒(MoonCancer))

喜欢的东西

迷える隣人の悩みを断つ。これほど己を実感できることはない

断绝陷入迷惘的旁人的烦恼。没有比这更能让我感受到自我的事情了。

讨厌的东西

天は人の上に人を造らずだったかな? 学びこそが人生に差をつける。知を伸ばしておきながら、待っているのは人が人を支配する不平等とは。文明の火があろうと、人間は獣のままだ

“天不于人上之处造人”[注 6],对吧?学习才是人生差距的造就者。知识增长的同时,人支配他人的不平等就已经在等着了。即便文明之火长明,人类也依然如野兽一般。

关于圣杯

聖杯は欠陥品だ。望みを受け止めるものであるなら、底無しであるべきだったな

圣杯就是个残次品。如果是能够承接愿望之物,就该是无底的才对。

活动举行中

謝肉祭かね。どの地域であれ、祭りの熱狂はいいものだ

是谢肉节[注 7]对吧?不管是哪个地方,对节日的狂热都是好事。

生日

誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ

生日快乐。能够平安健康地度过这一年,主也会为此欢欣吧。那么,我有一份礼物给你。我挑选了一件很适合你的西装。着装应当干净、板正,可不是嬉戏玩闹,虽然话是这么说,但还是要能给人留下印象为好。就像在雨幕中,灿然绽放的紫阳花一般……。没什么,感谢就免——……啊啊,是我会错意了,你的表情好像还有着不少别的深意啊。

牵绊 Lv.1

百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね?

尽管是一百多年以前的人物,也不用那么拘谨。我虽然拥有拉斯普京氏的经历和思想,但他本人已经退去了。我是属于凭依之躯占据主导地位的拟似从者。不仅拥有现代的知识,价值观也和你一样是21世纪的水平。这下安心了吧?

牵绊 Lv.2

無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ

不存在全无虚度的人生。无论年龄如何增长,人类都是会不断犯下难以挽回的过错的存在。这份悔恨会化作培育精神的力量。没有失败的人生什么的也太无趣了。

牵绊 Lv.3

ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな

拉斯普京氏虽然一心清贫度日,但在和女性的交往方面……完全是另一套作风。呵……每天晚上,召集起女性信徒进行“聚会”什么的。实在是精力旺盛啊。

牵绊 Lv.4

生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ

生前的我……并非拉斯普京氏,而是这具躯体的主人,自诞生起就是个扭曲的人啊。哼,知晓幸福的意义,却又无法发觉幸福的价值。祝愿着旁人的幸福,却又无法把目光从旁人的不幸上移开。度过了不断否定着那份矛盾和苦恼的人生。哎呀,真亏得我能活到这个岁数啊。

牵绊 Lv.5

私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ

我虽是理该堕入地狱之身,但身为侍奉主之人,惟有一件事情我可以坦然相告。『无论是怎样的存在,我都会为其诞生献上祝福』……即便是生来便具备恶之机能,才刚刚降生的生命也是无罪的。我会祝福崭新的生命,而若是有想要阻止其诞生者存在,我就会全力以赴地与之对决。……呵,虽然坦白说开就是理所当然的事情,不过仅从这一点来看,我也曾算是个人类啊,就是这么回事。

对话 1

出陣か。では私の出番だな。百人までなら請け負おう

要出阵吗。那么到我出场的时候了。一百人以下都可以尽管让我处理。

对话 2

誰もが自分以上のものに仕え、誰もが自分以下のものを定める。悲しいかな、入れ子構造は変わらんよ

不论是谁都会对位于自己之上者屈膝奉承,不论是谁都会对位于自己之下者随意驱策。多么可悲啊,这样的嵌套始终没有改变。

对话 3

マスターへの奉仕精神は変わらんよ。少々野性的になっているがね

我对御主的侍奉精神并没有改变,只是会变得稍微野性一些。

对话 4

ヴリトラとはあまり面識はないが、親近感を覚えているとも。アジ・ダハーカの司祭としてではない。趣味が合うというやつだ

我和弗栗多虽然没有实际见过面,却能感到一种亲近啊。并不是以阿兹·达哈卡的司祭的身份。只是所谓的趣味相投罢了。(持有弗栗多)

对话 5

アンリマユがあの形で召喚されることに不思議はない。悪の頂点であるのなら、それは人の姿であるべきだ。それはそれとして、何時ぞやの返事がまだだったね。私から許可を取る必要はない。教育、矯正の自信があるのなら、好きなだけ手を取るがいい

安哥拉曼纽会被以那种形式召唤,对我而言没什么稀奇。既然身为恶之究极,自然应当是人类之形。这个话题姑且不论,之前那时候的问题的答复还没有给你对吧。没有必要从我这里取得什么许可。只要你有教育、矫正她的自信,就随你心意牵起她的手吧[注 5](持有安哥拉曼纽)

对话 6

信仰の自由は認めるが、どのような教えにしろ、規律、戒律は必要だ。然るに君の門派は宗教とは言えな───信徒はいない? 人間は自分一人? ……成程、やはり山の民は恐ろしい。時に規格外の怪物を輩出する

我虽然认同信仰自由,但不论是怎样的教法,规则和戒律都是必要的。故而你的门派根本称不上是宗教——没有信徒?人类只有自己一人?……原来如此,果然山里人就是可怕。时常会孕育出规格外的怪物啊。(持有杀生院祈荒杀生院祈荒(MoonCancer))

喜欢的东西

迷える隣人の悩みを断つ。これほど己を実感できることはない

断绝陷入迷惘的旁人的烦恼。没有比这更能让我感受到自我的事情了。

讨厌的东西

天は人の上に人を造らずだったかな? 学びこそが人生に差をつける。知を伸ばしておきながら、待っているのは人が人を支配する不平等とは。文明の火があろうと、人間は獣のままだ

“天不于人上之处造人”[注 6],对吧?学习才是人生差距的造就者。知识增长的同时,人支配他人的不平等就已经在等着了。即便文明之火长明,人类也依然如野兽一般。

关于圣杯

聖杯は欠陥品だ。望みを受け止めるものであるなら、底無しであるべきだったな

圣杯就是个残次品。如果是能够承接愿望之物,就该是无底的才对。

活动举行中

謝肉祭かね。どの地域であれ、祭りの熱狂はいいものだ

是谢肉节[注 7]对吧?不管是哪个地方,对节日的狂热都是好事。

生日

誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ

生日快乐。能够平安健康地度过这一年,主也会为此欢欣吧。那么,我有一份礼物给你。我挑选了一件很适合你的西装。着装应当干净、板正,可不是嬉戏玩闹,虽然话是这么说,但还是要能给人留下印象为好。就像在雨幕中,灿然绽放的紫阳花一般……。没什么,感谢就免——……啊啊,是我会错意了,你的表情好像还有着不少别的深意啊。

御主战(Lostbelt No.7敌方)

开始

キックオフだ。歴史に残る試合をお見せしよう

回合经过

イレブンというのは精神性の話だ。選手の数ではない。いいね?

技能 1

───ここだ! なんとしても捥ぎ取れ!

技能 2

GO! 牙を突き立てろ!

技能 3

……NOだ! 大統領、Go Home!

技能 4

ここまでか……。お嬢様にもう少しキープ力があれば……!

无法战斗

少々、消極的な戦略だったかな?

开始

キックオフだ。歴史に残る試合をお見せしよう

回合经过

イレブンというのは精神性の話だ。選手の数ではない。いいね?

技能 1

───ここだ! なんとしても捥ぎ取れ!

技能 2

GO! 牙を突き立てろ!

技能 3

……NOだ! 大統領、Go Home!

技能 4

ここまでか……。お嬢様にもう少しキープ力があれば……!

无法战斗

少々、消極的な戦略だったかな?

注释

语音注释
  1. 意为“主啊,愿您垂怜于我们”
  2. 自体中毒症,一种身体无法及时排出体内产生的有害物质而导致的病症,病因与患者的心理、情绪状况有一定关联,通常是比较敏感、神经质的青少年儿童易患此疾病
  3. 琐罗亚斯德教经典《阿维斯陀(Avesta)》的一节《祛邪典(Vendidad)》中记述的七大魔王之三的名字
  4. 此处将宝具真名中的俄语词Зажигание(点燃)替换为了Aži Dahāka(阿兹·达哈卡)
  5. 此处原文双关,“手を取る”既有“牵手”之意,又有“悉心教导”之意
  6. 出自福泽谕吉《劝学篇》:“天不造人上之人,亦不生人下之人”
  7. 指俄罗斯传统节日和基督教狂欢节结合的产物,举办日期为每年东正教复活节前第八周