斯卡哈·斯卡蒂(Ruler)/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索

战斗

开始 1

精々楽しむがいいぞ

尽情享乐吧

开始 2

冷やそうか、凍らそうか

非冷,即冻

开始 3

ふっふっふ

哼哼哼

开始 4

手加減無用だぞ

无需手下留情哦

技能 1

うむうむ

唔嗯唔嗯

技能 2

我がルーン

我的卢恩

技能 3

もぐもぐ

嚼嚼

技能 4

甘ーいぞ

很甜的哦

指令卡 1

ふふふ

呵呵呵

指令卡 2

なんだ?

什么?

指令卡 3

そうか

这样吗

宝具卡 1

気安いな

真不客气呢

宝具卡 2

たまにはよいか

偶尔一次也无妨吧

宝具卡 3

やれやれ

真是的

宝具卡 4

特別だぞ?

特别破例哦

攻击 1

ふふふ!

呵呵呵!

攻击 2

確かこうかな

记得是这样吧

攻击 3

えーい

诶!

攻击 4

癒してやろう

让我治愈你吧

攻击 5

いい子だ

好孩子

攻击 6

楽しめ

乐在其中吧

Extra 1

お前たち、おいで

你们,都过来

Extra 2

とっておきだぞ?

这可是我的绝招哦?

Extra 3

うふふふ、あははは!

哼哼哼,啊哈哈哈!

Extra 4

さあ、涼やかに在れ

来,变得凉快吧!

宝具 1

我が愛しき命たち、我が麗しき数多の水よ。さあ今こそ、舞い、踊り、立ち昇れ。『命溢るる大海への門』! うふふふふ!

我可爱的生命们,我瑰丽的水啊。就在现在起舞、涌动、升腾吧。通往生命满溢的大海之门!呵呵呵呵!

宝具 2

遥か遠けき想いたち、今なお残る神々の愛よ。さあここより、光り、輝き、溢れ出せ。『命溢るる大海への門』! あはははは!

遥远的思念,现今仍存的诸神之爱啊。就在此处绽放光辉,满溢而出吧。通往生命满溢的大海之门!啊哈哈哈哈!

宝具 3

海よ。海よ。我が愛しき北欧の海、我が海よ。見知らぬ海さえ繋がって、ここに、その可能性を見せよ。もっと! もっとだ!

大海,大海啊。我所爱的北欧之海,我的大海啊。就连未知的海洋也可联系在一起,就在此处让我见识这个可能性吧。更多,还要更多!

受击 1

なぁにぃぃ!

什么!

受击 2

っ!

唔!

受击 3

うわあぁぁ!

呜哇!!

受击 4

むぅ

姆!

无法战斗 1

足を、挫いてしまったな……

脚,扭伤了啊......

无法战斗 2

いたたた……

好痛痛痛......

无法战斗 3

やはり……無様だな

果然......还是不像样啊......

无法战斗 4

オーディンめ

可恶的奥丁......

胜利 1

今は楽しめ、いずれ終わるのだから

现在就尽情享乐吧,因为总有一天会结束。

胜利 2

もう終わりか? なんだ、つまらぬなぁ

就已经结束了吗?什么嘛,真无聊啊。

胜利 3

立ち上がれ、まだ早い。ここで終わる事は許さんぞ

给我站起来,要还太早了。不允许你在这里倒下哦。

开始 1

精々楽しむがいいぞ

尽情享乐吧

开始 2

冷やそうか、凍らそうか

非冷,即冻

开始 3

ふっふっふ

哼哼哼

开始 4

手加減無用だぞ

无需手下留情哦

技能 1

うむうむ

唔嗯唔嗯

技能 2

我がルーン

我的卢恩

技能 3

もぐもぐ

嚼嚼

技能 4

甘ーいぞ

很甜的哦

指令卡 1

ふふふ

呵呵呵

指令卡 2

なんだ?

什么?

指令卡 3

そうか

这样吗

宝具卡 1

気安いな

真不客气呢

宝具卡 2

たまにはよいか

偶尔一次也无妨吧

宝具卡 3

やれやれ

真是的

宝具卡 4

特別だぞ?

特别破例哦

攻击 1

ふふふ!

呵呵呵!

攻击 2

確かこうかな

记得是这样吧

攻击 3

えーい

诶!

攻击 4

癒してやろう

让我治愈你吧

攻击 5

いい子だ

好孩子

攻击 6

楽しめ

乐在其中吧

Extra 1

お前たち、おいで

你们,都过来

Extra 2

とっておきだぞ?

这可是我的绝招哦?

Extra 3

うふふふ、あははは!

哼哼哼,啊哈哈哈!

Extra 4

さあ、涼やかに在れ

来,变得凉快吧!

宝具 1

我が愛しき命たち、我が麗しき数多の水よ。さあ今こそ、舞い、踊り、立ち昇れ。『命溢るる大海への門』! うふふふふ!

我可爱的生命们,我瑰丽的水啊。就在现在起舞、涌动、升腾吧。通往生命满溢的大海之门!呵呵呵呵!

宝具 2

遥か遠けき想いたち、今なお残る神々の愛よ。さあここより、光り、輝き、溢れ出せ。『命溢るる大海への門』! あはははは!

遥远的思念,现今仍存的诸神之爱啊。就在此处绽放光辉,满溢而出吧。通往生命满溢的大海之门!啊哈哈哈哈!

宝具 3

海よ。海よ。我が愛しき北欧の海、我が海よ。見知らぬ海さえ繋がって、ここに、その可能性を見せよ。もっと! もっとだ!

大海,大海啊。我所爱的北欧之海,我的大海啊。就连未知的海洋也可联系在一起,就在此处让我见识这个可能性吧。更多,还要更多!

受击 1

なぁにぃぃ!

什么!

受击 2

っ!

唔!

受击 3

うわあぁぁ!

呜哇!!

受击 4

むぅ

姆!

无法战斗 1

足を、挫いてしまったな……

脚,扭伤了啊......

无法战斗 2

いたたた……

好痛痛痛......

无法战斗 3

やはり……無様だな

果然......还是不像样啊......

无法战斗 4

オーディンめ

可恶的奥丁......

胜利 1

今は楽しめ、いずれ終わるのだから

现在就尽情享乐吧,因为总有一天会结束。

胜利 2

もう終わりか? なんだ、つまらぬなぁ

就已经结束了吗?什么嘛,真无聊啊。

胜利 3

立ち上がれ、まだ早い。ここで終わる事は許さんぞ

给我站起来,要还太早了。不允许你在这里倒下哦。

召唤和强化

召唤

スカサハ=スカディである。私も、水着の霊基とやらに変わってみたぞ。ケルトのスカサハ直伝だ。は、肌を出すのは些か慣れんが……スカサハ曰く夏はこういうモノらしいからな。……何? 似合っている?そうか。うん、ありがとうと言っておこう。さて───せっかくの水着霊基だ、ひとつ、夏を盛り上げてやらねばなるまいな。

我是斯卡哈·斯卡蒂。我也,换成了叫泳装的灵基。是凯尔特的斯卡哈直接传授的。裸、裸露皮肤虽然略微不习惯……但斯卡哈说,夏天就是这样子的。……什么? 很适合我?这样啊。嗯,感谢你这么说。那么——难得的泳装灵基,在这一个夏天,让我们热闹起来吧。

升级 1

ふふん、なんだ?

呵呵,怎么了?

升级 2

何か捧げたか?

供奉了什么?

升级 3

まあよい、許す

好吧,我允许了。

灵基再临 1

ふぅ。少し休憩だ。水着というのは、あれだ。少し緊張する。肌を出すというのは、こう…ケルトのスカサハが言うほど楽ではないな。なので、少しこの姿で休憩しよう

呼。稍微休息一下。泳装这种东西,那个。我有些许紧张。露出肌肤什么的,那个…不像凯尔特的斯卡哈说的那样很轻松享受。所以,我用这个姿态稍微休息一下

灵基再临 2

なんだ。もう霊基再臨か。ん、まだ姿は変わらんな

怎么了。已经灵基再临了吗。嗯,但是姿态还没变呢。

灵基再临 3

ふっふっふ。そうだろう、そうだろう。美しいだろう。似合っているだろう。私は神の女王だからな、当然だ。……などと、心の底から言えればな……

呵呵呵。就是这样,就是这样。很美是吧。很适合我吧。因为我可是神之女王,这是理所应当的。……这样的话,能打从心底说出来就好……

灵基再临 4

よくやるものだ。呆れたぞ。……いや、褒めているのだ。本当に。よく私に付き合ってくれる

做得不错。我都被惊到了哦。……不,是在表扬你哦。真的哦。多亏你能一直陪着我。

召唤

スカサハ=スカディである。私も、水着の霊基とやらに変わってみたぞ。ケルトのスカサハ直伝だ。は、肌を出すのは些か慣れんが……スカサハ曰く夏はこういうモノらしいからな。……何? 似合っている?そうか。うん、ありがとうと言っておこう。さて───せっかくの水着霊基だ、ひとつ、夏を盛り上げてやらねばなるまいな。

我是斯卡哈·斯卡蒂。我也,换成了叫泳装的灵基。是凯尔特的斯卡哈直接传授的。裸、裸露皮肤虽然略微不习惯……但斯卡哈说,夏天就是这样子的。……什么? 很适合我?这样啊。嗯,感谢你这么说。那么——难得的泳装灵基,在这一个夏天,让我们热闹起来吧。

升级 1

ふふん、なんだ?

呵呵,怎么了?

升级 2

何か捧げたか?

供奉了什么?

升级 3

まあよい、許す

好吧,我允许了。

灵基再临 1

ふぅ。少し休憩だ。水着というのは、あれだ。少し緊張する。肌を出すというのは、こう…ケルトのスカサハが言うほど楽ではないな。なので、少しこの姿で休憩しよう

呼。稍微休息一下。泳装这种东西,那个。我有些许紧张。露出肌肤什么的,那个…不像凯尔特的斯卡哈说的那样很轻松享受。所以,我用这个姿态稍微休息一下

灵基再临 2

なんだ。もう霊基再臨か。ん、まだ姿は変わらんな

怎么了。已经灵基再临了吗。嗯,但是姿态还没变呢。

灵基再临 3

ふっふっふ。そうだろう、そうだろう。美しいだろう。似合っているだろう。私は神の女王だからな、当然だ。……などと、心の底から言えればな……

呵呵呵。就是这样,就是这样。很美是吧。很适合我吧。因为我可是神之女王,这是理所应当的。……这样的话,能打从心底说出来就好……

灵基再临 4

よくやるものだ。呆れたぞ。……いや、褒めているのだ。本当に。よく私に付き合ってくれる

做得不错。我都被惊到了哦。……不,是在表扬你哦。真的哦。多亏你能一直陪着我。

个人空间

牵绊 Lv.1

アイスクリームは持ってきたか? うむ、それでよい。霊基を変えようとも主従は変わらぬ。お前は私、スカサハ=スカディに仕える身。よいな?

冰激凌带来了吗?嗯,那就好。就算灵基发生变化了主从关系也不会改变。你依然是我,斯卡哈·斯卡蒂的侍从。明白吧?

牵绊 Lv.2

ん? 何だ? 本当にアイスクリームを持ってきたのか? そんなに暇ではなかろうに。……いやいい、よろしい。良い心がけじゃ。ならば私が食してやろう。ふふふ

嗯?怎么了?你真的把冰激凌带过来了啊?明明你也没有那么多空闲的。……不不,这样就很好。劳你费心了。那么就让我来好好品尝吧,呵呵呵。

牵绊 Lv.3

水着霊基になったわけだが……うむ、や、やはり肌を出した姿というのは落ち着かぬものだな……。……ん? いや、何も言っていないぞ。だからあまり近付くな。近付くなと言っている! ああもう、人間の熱は好まぬというのに!

虽说是因为变为了泳装灵基……嗯,果、果然裸露肌肤的姿态还是让人心神不宁啊……。……嗯?不不,我什么都没说哦。所以说不要离我太近啊。我说别靠我太近!啊啊真是的,我明明一点都不喜欢人类的温热的!(第1 3阶段)

牵绊 Lv.3

水着霊基になったわけだが……ふむ。やはりたまにはこういった姿で休憩しないと保たんな。…ん?いやひとりごとだ。…ふふ。全然大丈夫だぞ?

虽说是因为变为了泳装灵基……嗯。果然还是偶尔切换成这幅姿态休息一下才行。…嗯?没有,只是我自言自语罢了。…呵呵。完全没问题哦?(第2阶段)

牵绊 Lv.4

夏はやはり涼しいのがよい。そう思わんか? そう思うだろう? うんうん、そうだろうそうだろう。ならばこれから先、夏は必ず涼しい場所に行くのがよいと私は思う。お前もそうだな? うむ、それでよい

夏天还是要凉快一点儿得好。不这么觉得吗?你也这样想吧?嗯嗯,对吧对吧。那么从今往后,夏天就一定一定要去凉爽的地方才好,我是这样想的。你也这么觉得吧?嗯,那就好。(第1 3阶段)

牵绊 Lv.4

この姿か?これはな、神々の女王として在る私の、真夏の………ん、何? 『花嫁衣装ではないのか』だと? だと? ……っば、莫迦者! こ、こうも肌を出した花嫁衣装など、そんなわけがあるまい! どういう特殊嗜好だ!? ……何、『北欧の神々への鎮魂として』? ……なるほど、それは美しいかも……知れん? ……っいや、やはりダメだ! この露出で花嫁を名乗るのは、なんだかよくない気がする!

这幅姿态吗?这个啊,是身为众神之女王的我,在盛夏的……嗯?什么?你说『这不是新娘的礼服吗』? ……笨、笨蛋!怎、怎么会有这样的,把肌肤都裸露在外的新娘服饰啊!你到底是有什么特殊嗜好啊?! …………你说,『作为献给北欧众神的安魂之仪』? ……原来如此,这样的话或许还挺有……美感的?……不行,果然还是不行!以这样的露出度来自称新娘什么的,总感觉不合适!(第2阶段)

牵绊 Lv.5

ん? 何だどうした。私か? 私は少し休んでいるところだ。北欧ならざる地で夏を過ごしたせいかな。魔力が減衰するほどではないが、気疲れがある。……何だ? 腰を下ろして。……私に付き合うだと? フッ、お前そう暇な身ではなかろうに……すまんな

嗯?怎么了吗?我?我只是休息片刻罢了。是因为在并非北欧的土地上消遣了一夏的缘故吗。虽然不至于连魔力都衰减,但还是有些累了。……怎么了?这样坐过来。……想要陪我一会儿?哼,你明明就没有那么多的空闲……抱歉啊…

牵绊 Lv.5

此度は迷惑をかけてしまったな……すまぬ。ん? お前に対して殊勝な私はらしくない、だと。フッ、そうだな、そうかもしれん。ならば止めにしよう。迷惑はかけたがそれはそれ。我が僕よ、アイスクリームをもて! うむ!

这次还真是给你添了不少麻烦啊……抱歉。嗯?你说我对你的态度不像我该有的威严?呵,是啊,或许就是这样吧。那就到此为止吧。给你添麻烦的事情姑且不论。吾之下仆啊,给我拿冰激凌来!嗯!

对话 1

私と出かけたい、だと? まったく、贅沢だな、お前は

你说,想和我一起出门?真是的,你还真是奢侈啊。

对话 2

お前は私に仕える身。忘れるなよ?

你是我的侍从。可别忘记了哦?

对话 3

マスター。我が身に仕えし者をこう呼ぶのはやはり慣れぬ。うん、今の一言も忘れよ

御主。这样称呼我的侍从果然还是不太习惯。嗯,把刚才那声忘掉吧。

对话 4

ケルトの光の御子、何するものぞ。ふふふ、水着の霊基の私ならば、彼らを圧倒するだろうとケルトのスカサハが言っていたからな

凯尔特的光之子,也没什么了不起吧。呵呵呵,如果是泳装灵基的我,应该能碾压他们吧,毕竟凯尔特的斯卡哈是这么说的啊。(持有部分从者[注 1])

对话 5

キャスター霊基のクー・フーリン? ……ぷいっ。知らぬ

Caster灵基的库·丘林?……噗。我可不认识。(持有库·丘林(Caster))

对话 6

おお、ブリュンヒルデ。戦乙女の長姉よ。私も水着になってみたぞ?

噢噢,布伦希尔德。女武神们的长姐啊。我也试着换上泳装了哦?(持有布伦希尔德(Berserker))

对话 7

メイヴ、どうした? これが私の水着霊基だ。メイヴ? なぜ何も言わずに固まっているのだ。メイヴ?

梅芙,怎么啦?这就是我的泳装灵基。梅芙?为什么一言不发地愣在那里啊。梅芙?(持有女王梅芙(Saber)女王梅芙)

对话 8

見てほしい、ケルトのスカサハ。どうだろう? 水着の霊基なのだが、個人的には布の少なさが……ふむふむ、スカサハたる者、この程度ではまだまだ……? な、なるほど、そういうものか………むつかしいな

想让你来鉴赏一番,凯尔特的斯卡哈。如何?虽说是泳装灵基,但我个人觉得布料还是有点儿少了……嗯嗯,身为斯卡哈,这种程度还差得远……?原、原来如此,是这样啊……还真是深奥呢。(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

对话 9

お前に相談しておけばよかったのだろうか……。ん? なに? 発想そのものは悪くなかった? そうか、お前にそう言ってもらえると、なんだか自信がつくな

事前来找你商量一下会更好吗……嗯?什么?想法本身还不赖?是吗,被你这么一说,感觉好像更有自信了啊。(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

对话 10

す、すまぬ。その節は心配をかけた。一言も相談がなかった? それは、その……クリスマスの失敗もあるし、此度こそ自分が何とかせねばと……ああいや、すまぬすまぬ

对、对不起了。那时候让你担心了。一句话都没和你商量过?那是因为,那个……有圣诞节的失败在前,想着这次自己必须要做到点儿什么……啊啊不是,抱歉抱歉。(持有女王梅芙(Saber)女王梅芙)

对话 11

お前もあれこれと世話を焼いてくれたな。恩に着る

这次也真是各方面都承蒙你关照了。这份恩情我会记住的。(持有伊吹童子(Berserker))

对话 12

水着霊基となった英霊たちよ。せっかくの夏にかえって忙しくさせてしまったのではないか? ほんのちょっぴりくらいは楽しめただろうか

转为泳装灵基的英灵们啊。难得的夏日,是不是反而让你们变得更忙活了?就算只有一点点也好,有没有乐在其中呢?(持有部分从者[注 2])

对话 13

ワルキューレ。汎人類史のお前たち。大丈夫か? オーディンに何かされていないか?

瓦尔基里。是泛人类史的你们啊。没问题吧?没有被奥丁做什么奇怪的事吧?(持有奥特琳德希露德斯露德)

对话 14

ワルキューレ、汎人類史のお前たち。よもや倍になるとは私も───はっ、あ、その、い、いや……うん、白状しよう。スルーズたちと言い争った後、腹を立てたのは確かだが、新たな戦乙女たちを召喚した覚えはないのだ。いや、伊吹童子の力ではない。あれはむしろ、オーディンの……

瓦尔基里。是泛人类史的你们啊。没想到人数竟然成倍增长了,我也——啊、呃,那个,不、不是……嗯,我就坦白吧。和斯露德她们争论后,我确实是生气了啦,但我可不记得有召唤过新的女武神啊。不,也不是伊吹童子的力量。那个不如说是奥丁的……(持有奥特琳德希露德斯露德)

喜欢的东西 1

アイスクリームもよいが、かき氷もよいものだ。ふふふ、色のついた甘い水をかけて食すとな、舌に色がつくのだ。アレがなんとも愉快でよい

冰激凌很不错,不过刨冰也很棒呢。呵呵呵,加上着色的糖水再品尝的话,舌头也会被染上色呢。那种愉悦就非常不错。

喜欢的东西 2

好きなものか。私は、うん、漫画の事が好きになった。読むのも好きだが、やはり、描くのが好きだ! 想いを、そこに込めるのが好きだ。愛も憂いも、涙も血も、全て込めることが出来るようで……あ、うん。……フッ、死した身で、まさか好きが増えるとはな

喜欢的东西吗。我啊,嗯,喜欢上漫画了。虽然也喜欢读,但果然还是最喜欢画!喜欢这能够将情感寄托其中的过程。爱也好忧愁也好,泪也好血也罢,可以将这一切都蕴藏其中……啊,嗯。……哼,分明已死之身,没想到还会增加爱好呢。

讨厌的东西

暑いのは嫌だな。故に、夏は涼しい地に行くのがよい

最讨厌的就是暑热了。所以说,夏天的时候就该去凉爽的地方。

关于圣杯

聖杯なぞ不要と言っているであろう。……そ、そんなに私へ捧げたいのか? むう……

我应该已经说了不需要什么圣杯。……那、那么想上供给我吗?唔……

活动举行中

ふむ、またもイベントか。では、何か私に捧げておくように。祭りとはそういうものだろう。……何、違う?

嗯,又举办活动了吗。那么,就为了能给我上供些什么去参加吧。祭典不就是这样的吗。……怎么,哪里不对?

生日

ああ……、お前の生まれた日だな。うん、ならば私が言祝ごう。命の芽吹き、命の春の訪れ……それは私が焦がれるもので、愛するものでもある。───健やかに在れ。我が愛し子ならぬ、ヒトの子よ

啊啊……是你的诞生之日吧。嗯,那么由我来祝词。生命的萌芽,生命之春至……彼为吾之向往,彼为吾之所爱。——愿君常康健。即使汝非吾之爱子,人之子啊。

牵绊 Lv.1

アイスクリームは持ってきたか? うむ、それでよい。霊基を変えようとも主従は変わらぬ。お前は私、スカサハ=スカディに仕える身。よいな?

冰激凌带来了吗?嗯,那就好。就算灵基发生变化了主从关系也不会改变。你依然是我,斯卡哈·斯卡蒂的侍从。明白吧?

牵绊 Lv.2

ん? 何だ? 本当にアイスクリームを持ってきたのか? そんなに暇ではなかろうに。……いやいい、よろしい。良い心がけじゃ。ならば私が食してやろう。ふふふ

嗯?怎么了?你真的把冰激凌带过来了啊?明明你也没有那么多空闲的。……不不,这样就很好。劳你费心了。那么就让我来好好品尝吧,呵呵呵。

牵绊 Lv.3

水着霊基になったわけだが……うむ、や、やはり肌を出した姿というのは落ち着かぬものだな……。……ん? いや、何も言っていないぞ。だからあまり近付くな。近付くなと言っている! ああもう、人間の熱は好まぬというのに!

虽说是因为变为了泳装灵基……嗯,果、果然裸露肌肤的姿态还是让人心神不宁啊……。……嗯?不不,我什么都没说哦。所以说不要离我太近啊。我说别靠我太近!啊啊真是的,我明明一点都不喜欢人类的温热的!(第1 3阶段)

牵绊 Lv.3

水着霊基になったわけだが……ふむ。やはりたまにはこういった姿で休憩しないと保たんな。…ん?いやひとりごとだ。…ふふ。全然大丈夫だぞ?

虽说是因为变为了泳装灵基……嗯。果然还是偶尔切换成这幅姿态休息一下才行。…嗯?没有,只是我自言自语罢了。…呵呵。完全没问题哦?(第2阶段)

牵绊 Lv.4

夏はやはり涼しいのがよい。そう思わんか? そう思うだろう? うんうん、そうだろうそうだろう。ならばこれから先、夏は必ず涼しい場所に行くのがよいと私は思う。お前もそうだな? うむ、それでよい

夏天还是要凉快一点儿得好。不这么觉得吗?你也这样想吧?嗯嗯,对吧对吧。那么从今往后,夏天就一定一定要去凉爽的地方才好,我是这样想的。你也这么觉得吧?嗯,那就好。(第1 3阶段)

牵绊 Lv.4

この姿か?これはな、神々の女王として在る私の、真夏の………ん、何? 『花嫁衣装ではないのか』だと? だと? ……っば、莫迦者! こ、こうも肌を出した花嫁衣装など、そんなわけがあるまい! どういう特殊嗜好だ!? ……何、『北欧の神々への鎮魂として』? ……なるほど、それは美しいかも……知れん? ……っいや、やはりダメだ! この露出で花嫁を名乗るのは、なんだかよくない気がする!

这幅姿态吗?这个啊,是身为众神之女王的我,在盛夏的……嗯?什么?你说『这不是新娘的礼服吗』? ……笨、笨蛋!怎、怎么会有这样的,把肌肤都裸露在外的新娘服饰啊!你到底是有什么特殊嗜好啊?! …………你说,『作为献给北欧众神的安魂之仪』? ……原来如此,这样的话或许还挺有……美感的?……不行,果然还是不行!以这样的露出度来自称新娘什么的,总感觉不合适!(第2阶段)

牵绊 Lv.5

ん? 何だどうした。私か? 私は少し休んでいるところだ。北欧ならざる地で夏を過ごしたせいかな。魔力が減衰するほどではないが、気疲れがある。……何だ? 腰を下ろして。……私に付き合うだと? フッ、お前そう暇な身ではなかろうに……すまんな

嗯?怎么了吗?我?我只是休息片刻罢了。是因为在并非北欧的土地上消遣了一夏的缘故吗。虽然不至于连魔力都衰减,但还是有些累了。……怎么了?这样坐过来。……想要陪我一会儿?哼,你明明就没有那么多的空闲……抱歉啊…

牵绊 Lv.5

此度は迷惑をかけてしまったな……すまぬ。ん? お前に対して殊勝な私はらしくない、だと。フッ、そうだな、そうかもしれん。ならば止めにしよう。迷惑はかけたがそれはそれ。我が僕よ、アイスクリームをもて! うむ!

这次还真是给你添了不少麻烦啊……抱歉。嗯?你说我对你的态度不像我该有的威严?呵,是啊,或许就是这样吧。那就到此为止吧。给你添麻烦的事情姑且不论。吾之下仆啊,给我拿冰激凌来!嗯!

对话 1

私と出かけたい、だと? まったく、贅沢だな、お前は

你说,想和我一起出门?真是的,你还真是奢侈啊。

对话 2

お前は私に仕える身。忘れるなよ?

你是我的侍从。可别忘记了哦?

对话 3

マスター。我が身に仕えし者をこう呼ぶのはやはり慣れぬ。うん、今の一言も忘れよ

御主。这样称呼我的侍从果然还是不太习惯。嗯,把刚才那声忘掉吧。

对话 4

ケルトの光の御子、何するものぞ。ふふふ、水着の霊基の私ならば、彼らを圧倒するだろうとケルトのスカサハが言っていたからな

凯尔特的光之子,也没什么了不起吧。呵呵呵,如果是泳装灵基的我,应该能碾压他们吧,毕竟凯尔特的斯卡哈是这么说的啊。(持有部分从者[注 1])

对话 5

キャスター霊基のクー・フーリン? ……ぷいっ。知らぬ

Caster灵基的库·丘林?……噗。我可不认识。(持有库·丘林(Caster))

对话 6

おお、ブリュンヒルデ。戦乙女の長姉よ。私も水着になってみたぞ?

噢噢,布伦希尔德。女武神们的长姐啊。我也试着换上泳装了哦?(持有布伦希尔德(Berserker))

对话 7

メイヴ、どうした? これが私の水着霊基だ。メイヴ? なぜ何も言わずに固まっているのだ。メイヴ?

梅芙,怎么啦?这就是我的泳装灵基。梅芙?为什么一言不发地愣在那里啊。梅芙?(持有女王梅芙(Saber)女王梅芙)

对话 8

見てほしい、ケルトのスカサハ。どうだろう? 水着の霊基なのだが、個人的には布の少なさが……ふむふむ、スカサハたる者、この程度ではまだまだ……? な、なるほど、そういうものか………むつかしいな

想让你来鉴赏一番,凯尔特的斯卡哈。如何?虽说是泳装灵基,但我个人觉得布料还是有点儿少了……嗯嗯,身为斯卡哈,这种程度还差得远……?原、原来如此,是这样啊……还真是深奥呢。(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

对话 9

お前に相談しておけばよかったのだろうか……。ん? なに? 発想そのものは悪くなかった? そうか、お前にそう言ってもらえると、なんだか自信がつくな

事前来找你商量一下会更好吗……嗯?什么?想法本身还不赖?是吗,被你这么一说,感觉好像更有自信了啊。(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

对话 10

す、すまぬ。その節は心配をかけた。一言も相談がなかった? それは、その……クリスマスの失敗もあるし、此度こそ自分が何とかせねばと……ああいや、すまぬすまぬ

对、对不起了。那时候让你担心了。一句话都没和你商量过?那是因为,那个……有圣诞节的失败在前,想着这次自己必须要做到点儿什么……啊啊不是,抱歉抱歉。(持有女王梅芙(Saber)女王梅芙)

对话 11

お前もあれこれと世話を焼いてくれたな。恩に着る

这次也真是各方面都承蒙你关照了。这份恩情我会记住的。(持有伊吹童子(Berserker))

对话 12

水着霊基となった英霊たちよ。せっかくの夏にかえって忙しくさせてしまったのではないか? ほんのちょっぴりくらいは楽しめただろうか

转为泳装灵基的英灵们啊。难得的夏日,是不是反而让你们变得更忙活了?就算只有一点点也好,有没有乐在其中呢?(持有部分从者[注 2])

对话 13

ワルキューレ。汎人類史のお前たち。大丈夫か? オーディンに何かされていないか?

瓦尔基里。是泛人类史的你们啊。没问题吧?没有被奥丁做什么奇怪的事吧?(持有奥特琳德希露德斯露德)

对话 14

ワルキューレ、汎人類史のお前たち。よもや倍になるとは私も───はっ、あ、その、い、いや……うん、白状しよう。スルーズたちと言い争った後、腹を立てたのは確かだが、新たな戦乙女たちを召喚した覚えはないのだ。いや、伊吹童子の力ではない。あれはむしろ、オーディンの……

瓦尔基里。是泛人类史的你们啊。没想到人数竟然成倍增长了,我也——啊、呃,那个,不、不是……嗯,我就坦白吧。和斯露德她们争论后,我确实是生气了啦,但我可不记得有召唤过新的女武神啊。不,也不是伊吹童子的力量。那个不如说是奥丁的……(持有奥特琳德希露德斯露德)

喜欢的东西 1

アイスクリームもよいが、かき氷もよいものだ。ふふふ、色のついた甘い水をかけて食すとな、舌に色がつくのだ。アレがなんとも愉快でよい

冰激凌很不错,不过刨冰也很棒呢。呵呵呵,加上着色的糖水再品尝的话,舌头也会被染上色呢。那种愉悦就非常不错。

喜欢的东西 2

好きなものか。私は、うん、漫画の事が好きになった。読むのも好きだが、やはり、描くのが好きだ! 想いを、そこに込めるのが好きだ。愛も憂いも、涙も血も、全て込めることが出来るようで……あ、うん。……フッ、死した身で、まさか好きが増えるとはな

喜欢的东西吗。我啊,嗯,喜欢上漫画了。虽然也喜欢读,但果然还是最喜欢画!喜欢这能够将情感寄托其中的过程。爱也好忧愁也好,泪也好血也罢,可以将这一切都蕴藏其中……啊,嗯。……哼,分明已死之身,没想到还会增加爱好呢。

讨厌的东西

暑いのは嫌だな。故に、夏は涼しい地に行くのがよい

最讨厌的就是暑热了。所以说,夏天的时候就该去凉爽的地方。

关于圣杯

聖杯なぞ不要と言っているであろう。……そ、そんなに私へ捧げたいのか? むう……

我应该已经说了不需要什么圣杯。……那、那么想上供给我吗?唔……

活动举行中

ふむ、またもイベントか。では、何か私に捧げておくように。祭りとはそういうものだろう。……何、違う?

嗯,又举办活动了吗。那么,就为了能给我上供些什么去参加吧。祭典不就是这样的吗。……怎么,哪里不对?

生日

ああ……、お前の生まれた日だな。うん、ならば私が言祝ごう。命の芽吹き、命の春の訪れ……それは私が焦がれるもので、愛するものでもある。───健やかに在れ。我が愛し子ならぬ、ヒトの子よ

啊啊……是你的诞生之日吧。嗯,那么由我来祝词。生命的萌芽,生命之春至……彼为吾之向往,彼为吾之所爱。——愿君常康健。即使汝非吾之爱子,人之子啊。

北极夏日世界! ~迦勒底的盛夏魔园观光~

对话 1

極北女王、スカサハ=スカディである。ショップをやるのも二度目故、慣れたもの……。ふふ……大丈夫だ! 大丈夫なので、安心するがよいぞ?

我乃极北女王,斯卡哈·斯卡蒂。因为是第二次开店,所以也习惯了……。呵呵……没问题的! 我没问题的,你尽管放心好了哦?

对话 2

この姿は……うむ、幻のようなもの……。我が身体は今も城にあるからな? ……けれど、ショップの運営には差し支えないぞ?

这副姿态是……嗯,幻影般的存在……。我的身体至今仍在城堡里哦? ……不过,商店的运营是没问题的哦?

对话 3

お前たちには、迷惑をかける……。すまぬな……。せめてショップの店番として、お前たちの力となろう……。必要なものがあれば、存分に交換していくとよい……

我给你们,添麻烦了……。抱歉……。至少我作为商店的店员,会成为你们的助力……。如果有什么需要的话,可以尽情与我交换……

对话 4

好きなものを交換していくがよい……。在庫はたっぷりあるからな? ……たっぷりだぞ?

随便交换你喜欢的物品就好……。毕竟这里的存货可是很多的嘛? ……很多哦?

对话 5

ふむふむ……それでよいのだな? わかった、持っていくがよい……

嗯嗯……那些就行了吗? 明白了,拿去便是……

对话 6

遠慮はしていないな? ……うむ! よし! では、お前のものだ!

你没有在客气吧? ……嗯! 好! 那么,这些是你的了!

对话 7

おお、それか! わかるぞ? ちょっと可愛い感じがするからな? ……そうだな?

噢噢,那个啊! 我懂哦? 因为能觉出点可爱的意思吧? ……对吧?

对话 8

此度は本当に迷惑をかけた……。せめてもの詫びに、私はお前をもてなそう……。店を閉じるまでの間ではあるが、お前を最高の賓客として、我が魔力のすべてを…………ぅん? 『普通のお客さんで大丈夫』……だと? ……そ、そうか……。遠慮しているのか……? そうじゃない? ……そうか。……ふふっ。欲の無いやつめ……。……ふふふ!

这次真的给你添麻烦了……。至少让我招待一下你,以表歉意……。至少到闭店为止,你将作为最尊贵的客人,我会用尽所有的魔力…………嗯? 『当作普通的客人就行』……吗? ……这,这样啊……。你在回绝我吗……? 不是那样? ……这样啊。……呵呵。无欲无求的家伙……。呵呵呵!

对话 9

夏が終わる……ああ……。何事も、終わりというのは……いやいや。何もかもを感傷に結び付けるのはよくないと、メイヴが言っていた! ……ケルトのスカサハには笑われもした。故に、私は俯くまい───。お前のように、顔を上げて微笑むとしよう……。……ふふ。どうだ? できているか───?

夏天结束了……啊啊……。什么都,结束了……不不。梅芙说过,把什么都和伤感联系在一起是不好的! ……也被凯尔特的斯卡哈好好取笑了一番。因此,我不会低头───。就像你一样,扬起脸微笑吧……。……呵呵。怎么样? 我做到了吗───?

对话 10

……ふふふ。第二の封印も解いてみせるか……。みものであったぞ? それで……うむ。存分に、楽しめたか? 永遠の夏の味わい……精々楽しむがよいぞ? ……では、またな?

呵呵呵。想让第二封印也解开吗……。有值得一看的东西哦? 所以说……嗯。你,尽兴玩耍了吗? 永恒之夏的滋味……充分乐在其中吧? ……那么,再会哦?

对话 11

すまぬな、マスター……。うむ……スカサハ=スカディだ……。お前を、みなを楽しませるつもりであったのに……。……ん? な、なんだ? ナイチンゲール? ……ち、違う!? 私はマスターに詫びの言葉を届け───なんだそれは? ……ち、注射ぁ?!! ひ、ひいいぃぃぃぃぃぃっ!??

抱歉,御主……。嗯……是我,斯卡哈·斯卡蒂……。我本来是想让你,让大家快乐的……。……嗯? 怎,怎么了? 南丁格尔? ……不,不是!? 我只是在向御主表达感谢之词───那是什么啊? ……注,注射?! 噫,噫——————!??

对话 1

極北女王、スカサハ=スカディである。ショップをやるのも二度目故、慣れたもの……。ふふ……大丈夫だ! 大丈夫なので、安心するがよいぞ?

我乃极北女王,斯卡哈·斯卡蒂。因为是第二次开店,所以也习惯了……。呵呵……没问题的! 我没问题的,你尽管放心好了哦?

对话 2

この姿は……うむ、幻のようなもの……。我が身体は今も城にあるからな? ……けれど、ショップの運営には差し支えないぞ?

这副姿态是……嗯,幻影般的存在……。我的身体至今仍在城堡里哦? ……不过,商店的运营是没问题的哦?

对话 3

お前たちには、迷惑をかける……。すまぬな……。せめてショップの店番として、お前たちの力となろう……。必要なものがあれば、存分に交換していくとよい……

我给你们,添麻烦了……。抱歉……。至少我作为商店的店员,会成为你们的助力……。如果有什么需要的话,可以尽情与我交换……

对话 4

好きなものを交換していくがよい……。在庫はたっぷりあるからな? ……たっぷりだぞ?

随便交换你喜欢的物品就好……。毕竟这里的存货可是很多的嘛? ……很多哦?

对话 5

ふむふむ……それでよいのだな? わかった、持っていくがよい……

嗯嗯……那些就行了吗? 明白了,拿去便是……

对话 6

遠慮はしていないな? ……うむ! よし! では、お前のものだ!

你没有在客气吧? ……嗯! 好! 那么,这些是你的了!

对话 7

おお、それか! わかるぞ? ちょっと可愛い感じがするからな? ……そうだな?

噢噢,那个啊! 我懂哦? 因为能觉出点可爱的意思吧? ……对吧?

对话 8

此度は本当に迷惑をかけた……。せめてもの詫びに、私はお前をもてなそう……。店を閉じるまでの間ではあるが、お前を最高の賓客として、我が魔力のすべてを…………ぅん? 『普通のお客さんで大丈夫』……だと? ……そ、そうか……。遠慮しているのか……? そうじゃない? ……そうか。……ふふっ。欲の無いやつめ……。……ふふふ!

这次真的给你添麻烦了……。至少让我招待一下你,以表歉意……。至少到闭店为止,你将作为最尊贵的客人,我会用尽所有的魔力…………嗯? 『当作普通的客人就行』……吗? ……这,这样啊……。你在回绝我吗……? 不是那样? ……这样啊。……呵呵。无欲无求的家伙……。呵呵呵!

对话 9

夏が終わる……ああ……。何事も、終わりというのは……いやいや。何もかもを感傷に結び付けるのはよくないと、メイヴが言っていた! ……ケルトのスカサハには笑われもした。故に、私は俯くまい───。お前のように、顔を上げて微笑むとしよう……。……ふふ。どうだ? できているか───?

夏天结束了……啊啊……。什么都,结束了……不不。梅芙说过,把什么都和伤感联系在一起是不好的! ……也被凯尔特的斯卡哈好好取笑了一番。因此,我不会低头───。就像你一样,扬起脸微笑吧……。……呵呵。怎么样? 我做到了吗───?

对话 10

……ふふふ。第二の封印も解いてみせるか……。みものであったぞ? それで……うむ。存分に、楽しめたか? 永遠の夏の味わい……精々楽しむがよいぞ? ……では、またな?

呵呵呵。想让第二封印也解开吗……。有值得一看的东西哦? 所以说……嗯。你,尽兴玩耍了吗? 永恒之夏的滋味……充分乐在其中吧? ……那么,再会哦?

对话 11

すまぬな、マスター……。うむ……スカサハ=スカディだ……。お前を、みなを楽しませるつもりであったのに……。……ん? な、なんだ? ナイチンゲール? ……ち、違う!? 私はマスターに詫びの言葉を届け───なんだそれは? ……ち、注射ぁ?!! ひ、ひいいぃぃぃぃぃぃっ!??

抱歉,御主……。嗯……是我,斯卡哈·斯卡蒂……。我本来是想让你,让大家快乐的……。……嗯? 怎,怎么了? 南丁格尔? ……不,不是!? 我只是在向御主表达感谢之词───那是什么啊? ……注,注射?! 噫,噫——————!??

注释

语音注释