兰斯洛特(Saber)/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
< 兰斯洛特(Saber)
清玄讨论 | 贡献2022年7月11日 (一) 02:58的版本 (文本替换 - 替换“羁绊”为“牵绊”)
跳到导航 跳到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅兰斯洛特(Saber)/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅兰斯洛特(Saber)/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

生憎手加減出来るほどの器用さはない。お覚悟を

很遗憾,我并没有灵巧到可以放水。觉悟吧。

开始 2

立ち塞がるならば容赦はしない。行くぞ……!

倘若你要挡路,那我不会手下留情。上!

开始 3

油断はしない、全力で立ち向かう。

绝不掉以轻心。全力以赴!

开始 4

ランスロットここにあり、行くぞ!

兰斯洛特在此……上!

技能 1

乙女の加護を!

仙女的佑护。

技能 2

これだ!

就是这里!

技能 3

円卓の名において!

在圆桌的名下!

技能 4

聖剣よ、共に!

圣剑啊,与我同在!

指令卡 1

はい

是。

指令卡 2

お任せを

交给我吧。

指令卡 3

はっ!

是!

宝具卡 1

我が王に誓って!

向吾王宣誓!

宝具卡 2

アロンダイト、加速する!

阿隆戴特,加速……!

宝具卡 3

行くぞ、我が聖剣!

上,吾之圣剑!

宝具卡 4

湖の乙女と共に。

与湖中仙女一起……

攻击 1

せいっ!

嘿!

攻击 2

とうっ!

吼!

攻击 3

はぁ!

哈!

攻击 4

無駄だ!

没用的!

攻击 5

ふっ!

喝!

攻击 6

断ち切る!

斩断!

Extra 1

さあ、どうだ!

看,这个如何!

Extra 2

排除させてもらう

容我排除你们!

Extra 3

円卓の名にかけて!

赌上圆桌的名义!

宝具 1

最果てに至れ。限界を越えよ。彼方の王よ、この光を御覧あれ!『縛鎖全断・過重湖光』!

抵达尽头,超越界限。彼方之王啊,见证这光吧!缚锁全断·过重湖光!

宝具 2

輝きは水面の如く、爛々と燃え盛れ──我が聖剣!『縛鎖全断・過重湖光』!

闪耀如同水面,熊熊燃烧,吾之圣剑!缚锁全断·过重湖光!

受击 1

ぬおおっ!

呶啊啊!

受击 2

ぐっ!

咕!

受击 3

行かん!

不好……!

受击 4

ぬっ!

呃!

无法战斗 1

王よ……せめて一目、貴方、に……

……王啊……若能再见您一面……

无法战斗 2

まだだ、ここで倒れる訳には……ぐぁっ

还没完……我还不能在这里倒下……呜……!

胜利 1

この身は騎士王に捧げしもの。敗北は許されない!

此身乃奉献给骑士王之物,决不允许失败。

胜利 2

悪く思うな。恨むならば、その強さを恨むがいい

可别怪我。要恨就恨这强悍吧。

胜利 3

強き者であった、だが私は負けるわけにはいかないのだ。

是个强者。但我是不能输的。

开始 1

生憎手加減出来るほどの器用さはない。お覚悟を

很遗憾,我并没有灵巧到可以放水。觉悟吧。

开始 2

立ち塞がるならば容赦はしない。行くぞ……!

倘若你要挡路,那我不会手下留情。上!

开始 3

油断はしない、全力で立ち向かう。

绝不掉以轻心。全力以赴!

开始 4

ランスロットここにあり、行くぞ!

兰斯洛特在此……上!

技能 1

乙女の加護を!

仙女的佑护。

技能 2

これだ!

就是这里!

技能 3

円卓の名において!

在圆桌的名下!

技能 4

聖剣よ、共に!

圣剑啊,与我同在!

指令卡 1

はい

是。

指令卡 2

お任せを

交给我吧。

指令卡 3

はっ!

是!

宝具卡 1

我が王に誓って!

向吾王宣誓!

宝具卡 2

アロンダイト、加速する!

阿隆戴特,加速……!

宝具卡 3

行くぞ、我が聖剣!

上,吾之圣剑!

宝具卡 4

湖の乙女と共に。

与湖中仙女一起……

攻击 1

せいっ!

嘿!

攻击 2

とうっ!

吼!

攻击 3

はぁ!

哈!

攻击 4

無駄だ!

没用的!

攻击 5

ふっ!

喝!

攻击 6

断ち切る!

斩断!

Extra 1

さあ、どうだ!

看,这个如何!

Extra 2

排除させてもらう

容我排除你们!

Extra 3

円卓の名にかけて!

赌上圆桌的名义!

宝具 1

最果てに至れ。限界を越えよ。彼方の王よ、この光を御覧あれ!『縛鎖全断・過重湖光』!

抵达尽头,超越界限。彼方之王啊,见证这光吧!缚锁全断·过重湖光!

宝具 2

輝きは水面の如く、爛々と燃え盛れ──我が聖剣!『縛鎖全断・過重湖光』!

闪耀如同水面,熊熊燃烧,吾之圣剑!缚锁全断·过重湖光!

受击 1

ぬおおっ!

呶啊啊!

受击 2

ぐっ!

咕!

受击 3

行かん!

不好……!

受击 4

ぬっ!

呃!

无法战斗 1

王よ……せめて一目、貴方、に……

……王啊……若能再见您一面……

无法战斗 2

まだだ、ここで倒れる訳には……ぐぁっ

还没完……我还不能在这里倒下……呜……!

胜利 1

この身は騎士王に捧げしもの。敗北は許されない!

此身乃奉献给骑士王之物,决不允许失败。

胜利 2

悪く思うな。恨むならば、その強さを恨むがいい

可别怪我。要恨就恨这强悍吧。

胜利 3

強き者であった、だが私は負けるわけにはいかないのだ。

是个强者。但我是不能输的。

召唤和强化

召唤

サーヴァント、セイバー。ランスロット、参上いたしました。ひとときではありますが、我が剣はマスターに捧げましょう

从者,Saber。兰斯洛特,前来报到。虽然只有短暂的时间,但吾之剑将献给御主您。

升级

一つ強くなったようです

好像又变强了。

灵基再临 1

成程、更に強くなった

……原来如此,变得更强了。

灵基再临 2

これはいいものですね

这真是一件好事。

灵基再临 3

いかがです、マスター

感觉如何,御主?

灵基再临 4

まさか、この光景に再び巡りあうとは。マスター……このランスロット、感謝します

没想到能够再次见到如此光景……御主,我兰斯洛特十分感谢您!

召唤

サーヴァント、セイバー。ランスロット、参上いたしました。ひとときではありますが、我が剣はマスターに捧げましょう

从者,Saber。兰斯洛特,前来报到。虽然只有短暂的时间,但吾之剑将献给御主您。

升级

一つ強くなったようです

好像又变强了。

灵基再临 1

成程、更に強くなった

……原来如此,变得更强了。

灵基再临 2

これはいいものですね

这真是一件好事。

灵基再临 3

いかがです、マスター

感觉如何,御主?

灵基再临 4

まさか、この光景に再び巡りあうとは。マスター……このランスロット、感謝します

没想到能够再次见到如此光景……御主,我兰斯洛特十分感谢您!

个人空间

牵绊 Lv.1

マスター。どうなさいました

御主,怎么了?

牵绊 Lv.2

お戯れもほどほどに

嬉闹也要适可而止。

牵绊 Lv.3

困ったお方だ。私のマスターであるならば、正々堂々となさってほしい。……いえ、失言でした

真令人头疼。作为我的御主,我希望您能堂堂正正。……不,我失言了。

牵绊 Lv.4

共に戦えることがこれほど嬉しいとは……。マスター、御身は私がお守りします

没想到我会为和您一起战斗感到如此喜悦。御主,我一定会守护您的。

牵绊 Lv.5

貴方は我が剣を捧げるにふさわしいお方だ。生涯……そう思えたのは騎士王と貴方だけだ

您是我值得献上自己剑的人。这一生,能让我有产生这种想法的,只有骑士王和您。

牵绊 Lv.5

我が剣、我が命、我が魂──全てを捧げても人理の救いに再び邁進する。……マスター。貴方と共にある限り、私の剣は過つことはない──!

吾之剑,吾之命,吾之魂。即便献上一切,也要为拯救人理而迈进。御主,只要与您在一起,我的剑就绝不会犯错。(通关Lostbelt No.3序)

对话 1

そろそろ出掛けた方がいいのでは?

现在应该出门了吧?

对话 2

私は剣(つるぎ)です。貴方の指示が正しきものである限り、刃がマスターに向く事はないでしょう

我是剑。只要您的指示还正确,我的剑刃就不会指向御主。

对话 3

どうか正しき道をお進みあれ。そうである限り、私は忠実に仕えましょう

请向着正确的道路前进。只要您这样做,我就会忠实于您。

对话 4

い、いえ、その……合わせる顔がありませんので……

……不,别。那个,我没脸去见那位……(持有部分阿尔托莉雅系从者[注 1]&未通关Lostbelt No.3序或牵绊等级未达到Lv.5)

对话 5

何たる邪悪……!だが、王をあそこまで追い詰めたのは我々か……

多么邪恶……!但将王逼到如此境地的正是我们啊……!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer)阿尔托莉雅·潘德拉贡〔圣诞Alter〕)

对话 6

あぁ、ガウェイン卿か。──そうだな。ここはひとつ、チェスで勝負するかい?

啊啊,高文卿。对了,我们下一盘棋一较高下如何?(持有高文)

对话 7

誰だ? ん? モードレッド……?っ、いや……待て待て待て、貴様……モードレッド、貴様が……!?

是谁? 哎,莫德雷德?……哎? 不,等下等下!你是莫德雷德?你吗!?(持有莫德雷德)

对话 8

おお。我が友、トリスタン卿! いつものように嘆きながら人を穿ち、刻むのだな、貴公は。敵にならなかった事を心より喜ぼう。……それはそれとして、恋話は別の場所でやろうか?

噢噢,吾友崔斯坦卿。你还是老样子,一边哀叹一边将人射穿或是斩裂呢。我由衷庆幸你不是我的敌人。话说回来,我们还是另找个地方聊恋爱问题吧!(持有崔斯坦)

对话 9

……ガレスか。円卓の騎士として恥じぬ活躍を期待している。……それ以上、君に何かを言う資格が私には無いだろう。君の勇気、君の慈愛こそ、我らが時に失うもの──。私のようになるな、ガレス。それが、かつての従者であった君のためになる、最後の忠告だ。──私こそ君から学ぶべきなのだ……

加雷斯吗。我很期待你能建立无愧于圆桌骑士之名的功勋。……除此以外,我应该没有任何资格对你说什么了吧。你的勇气、你的慈爱,正是我们有时会失去的东西。别变得像我这样哦,加雷斯。对于曾经身为我侍从的你,这是我能给出的对你有益的最后忠告了。该向你学习的,应该是我才对。(持有加雷斯)

对话 10

ベディヴィエールか。貴公には随分と助けられた。また円卓の騎士として、共に戦おう!

贝德维尔吗!你帮了我很多。让我们再次作为圆桌的骑士并肩战斗吧。(持有贝德维尔)

对话 11

我が王、騎士王よ! 再びこの場にて巡り会ったこと、たいへん光栄に存じます! ……はい。もはや合わせる顔がないなどと言っている場合ではありません。胸を張り、この剣を掲げて、戦いに赴く所存です!

吾王,骑士王啊!我对能再次在这里见到您感到无比荣幸。……是的,现在不是说什么没脸见您这种话的时候了。我定将挺起胸膛,高举这把剑奔赴战场。(持有部分阿尔托莉雅系从者[注 1]&通关Lostbelt No.3序且牵绊等级达到Lv.5)

对话 12

久しいな、パーシヴァル。その聖槍の輝きも変わらず、その凛々たる瞳も、昔のままだ。ならば昔のとおり、貴公と共に血路を開くことにしよう。なに、我らにとってはいつもの事だ。だろう?

好久不见,珀西瓦尔!你那圣枪光辉依然未变,你那凛然的眼瞳也一如往昔。那就像过去那样,与你共同杀出一条血路吧。没什么,对我们来说,这已经稀疏平常了。对吧?(持有珀西瓦尔)

喜欢的东西

この身が焼けるほどの恋をしました。それ以外となると、私には剣の技くらいしかありますまい

足以引火焚身的恋爱。除此以外,我拥有的也就只有剑技了吧。

讨厌的东西

いいえ……私に嫌いなものを語る資格など無い。強いて言うなら、己自身でしょうか。この不貞の自分を、王に裁いてほしかった……

不,我没有谈论自己讨厌之物的资格。严格说起来的话,应该是我自己。希望王能够对如此不贞的我降下制裁……

关于圣杯

ただ、王に私という罪人を裁いてほしい。聖杯にかける願いと言えば、それだけです

我只希望王能够制裁我这个罪人。我希望圣杯实现的愿望只有这个。

活动举行中

どうやら何か起きているようです。確認したほうがよろしいのでは?

看来发生了什么。还是去看看为好吧。

生日

誕生日おめでとうございます、マスター。どうか本日がよりよい日でありますよう。

祝您生日快乐,御主。但愿今天是个好日子。

牵绊 Lv.1

マスター。どうなさいました

御主,怎么了?

牵绊 Lv.2

お戯れもほどほどに

嬉闹也要适可而止。

牵绊 Lv.3

困ったお方だ。私のマスターであるならば、正々堂々となさってほしい。……いえ、失言でした

真令人头疼。作为我的御主,我希望您能堂堂正正。……不,我失言了。

牵绊 Lv.4

共に戦えることがこれほど嬉しいとは……。マスター、御身は私がお守りします

没想到我会为和您一起战斗感到如此喜悦。御主,我一定会守护您的。

牵绊 Lv.5

貴方は我が剣を捧げるにふさわしいお方だ。生涯……そう思えたのは騎士王と貴方だけだ

您是我值得献上自己剑的人。这一生,能让我有产生这种想法的,只有骑士王和您。

牵绊 Lv.5

我が剣、我が命、我が魂──全てを捧げても人理の救いに再び邁進する。……マスター。貴方と共にある限り、私の剣は過つことはない──!

吾之剑,吾之命,吾之魂。即便献上一切,也要为拯救人理而迈进。御主,只要与您在一起,我的剑就绝不会犯错。(通关Lostbelt No.3序)

对话 1

そろそろ出掛けた方がいいのでは?

现在应该出门了吧?

对话 2

私は剣(つるぎ)です。貴方の指示が正しきものである限り、刃がマスターに向く事はないでしょう

我是剑。只要您的指示还正确,我的剑刃就不会指向御主。

对话 3

どうか正しき道をお進みあれ。そうである限り、私は忠実に仕えましょう

请向着正确的道路前进。只要您这样做,我就会忠实于您。

对话 4

い、いえ、その……合わせる顔がありませんので……

……不,别。那个,我没脸去见那位……(持有部分阿尔托莉雅系从者[注 1]&未通关Lostbelt No.3序或牵绊等级未达到Lv.5)

对话 5

何たる邪悪……!だが、王をあそこまで追い詰めたのは我々か……

多么邪恶……!但将王逼到如此境地的正是我们啊……!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer)阿尔托莉雅·潘德拉贡〔圣诞Alter〕)

对话 6

あぁ、ガウェイン卿か。──そうだな。ここはひとつ、チェスで勝負するかい?

啊啊,高文卿。对了,我们下一盘棋一较高下如何?(持有高文)

对话 7

誰だ? ん? モードレッド……?っ、いや……待て待て待て、貴様……モードレッド、貴様が……!?

是谁? 哎,莫德雷德?……哎? 不,等下等下!你是莫德雷德?你吗!?(持有莫德雷德)

对话 8

おお。我が友、トリスタン卿! いつものように嘆きながら人を穿ち、刻むのだな、貴公は。敵にならなかった事を心より喜ぼう。……それはそれとして、恋話は別の場所でやろうか?

噢噢,吾友崔斯坦卿。你还是老样子,一边哀叹一边将人射穿或是斩裂呢。我由衷庆幸你不是我的敌人。话说回来,我们还是另找个地方聊恋爱问题吧!(持有崔斯坦)

对话 9

……ガレスか。円卓の騎士として恥じぬ活躍を期待している。……それ以上、君に何かを言う資格が私には無いだろう。君の勇気、君の慈愛こそ、我らが時に失うもの──。私のようになるな、ガレス。それが、かつての従者であった君のためになる、最後の忠告だ。──私こそ君から学ぶべきなのだ……

加雷斯吗。我很期待你能建立无愧于圆桌骑士之名的功勋。……除此以外,我应该没有任何资格对你说什么了吧。你的勇气、你的慈爱,正是我们有时会失去的东西。别变得像我这样哦,加雷斯。对于曾经身为我侍从的你,这是我能给出的对你有益的最后忠告了。该向你学习的,应该是我才对。(持有加雷斯)

对话 10

ベディヴィエールか。貴公には随分と助けられた。また円卓の騎士として、共に戦おう!

贝德维尔吗!你帮了我很多。让我们再次作为圆桌的骑士并肩战斗吧。(持有贝德维尔)

对话 11

我が王、騎士王よ! 再びこの場にて巡り会ったこと、たいへん光栄に存じます! ……はい。もはや合わせる顔がないなどと言っている場合ではありません。胸を張り、この剣を掲げて、戦いに赴く所存です!

吾王,骑士王啊!我对能再次在这里见到您感到无比荣幸。……是的,现在不是说什么没脸见您这种话的时候了。我定将挺起胸膛,高举这把剑奔赴战场。(持有部分阿尔托莉雅系从者[注 1]&通关Lostbelt No.3序且牵绊等级达到Lv.5)

对话 12

久しいな、パーシヴァル。その聖槍の輝きも変わらず、その凛々たる瞳も、昔のままだ。ならば昔のとおり、貴公と共に血路を開くことにしよう。なに、我らにとってはいつもの事だ。だろう?

好久不见,珀西瓦尔!你那圣枪光辉依然未变,你那凛然的眼瞳也一如往昔。那就像过去那样,与你共同杀出一条血路吧。没什么,对我们来说,这已经稀疏平常了。对吧?(持有珀西瓦尔)

喜欢的东西

この身が焼けるほどの恋をしました。それ以外となると、私には剣の技くらいしかありますまい

足以引火焚身的恋爱。除此以外,我拥有的也就只有剑技了吧。

讨厌的东西

いいえ……私に嫌いなものを語る資格など無い。強いて言うなら、己自身でしょうか。この不貞の自分を、王に裁いてほしかった……

不,我没有谈论自己讨厌之物的资格。严格说起来的话,应该是我自己。希望王能够对如此不贞的我降下制裁……

关于圣杯

ただ、王に私という罪人を裁いてほしい。聖杯にかける願いと言えば、それだけです

我只希望王能够制裁我这个罪人。我希望圣杯实现的愿望只有这个。

活动举行中

どうやら何か起きているようです。確認したほうがよろしいのでは?

看来发生了什么。还是去看看为好吧。

生日

誕生日おめでとうございます、マスター。どうか本日がよりよい日でありますよう。

祝您生日快乐,御主。但愿今天是个好日子。

注释

语音注释