Assassin Paraiso/语音

如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅Assassin Paraiso/情人节剧情语音页面。

战斗(真名隐藏)

开始 1

お館様の敵、仕留めまする

要消灭主公的敌人。

开始 2

お覚悟

觉悟吧!

技能 1

承知

明白。

技能 2

参るでござる

出击是也。

指令卡 1

はっ

是!

指令卡 2

お任せを

交给在下吧!

指令卡 3

必ずや

定将不辱使命!

宝具卡

参りまする

出击是也。

攻击 1

はっ!

哈!

攻击 2

とうっ!

喝!

攻击 3

せいっ!

嘿!

攻击 4

やぁっ!

呀!

Extra 1

覚悟召されよ

做好觉悟吧!

Extra 2

三郎!

三郎!

宝具

呪え、我が血を。祟れ、我が罪を。幾年月を経ようとも、雪げぬものが此処にはあろう。宝具、断片──来たれ、大蛇!

诅咒吾血。降灾吾罪。无论经过多少岁月,都无法洗净之物在此。——宝具碎片!——到来吧,大蛇!!

受击 1

おのれ貴様!

你这该死的……!!

受击 2

くっ!

唔!

无法战斗 1

無念に……ござる

心有……不甘。

无法战斗 2

死ねば仏か……

……只要死去,就是死者……

胜利 1

これぞ、甲賀流

此乃,甲贺流。

胜利 2

さらば

……永别了。

召唤和强化(真名隐藏)

召唤

──アサシン・パライソ、馳せ参じました。新たなお館様に忠誠を。真名ならざる忌名にて、失礼。いかなる罰をも受ける覚悟にてござる

——Assassin Paraiso,前来报到。向新的主公献上忠诚。请允许我不用真名而用忌名之无礼。我已做好了接受任何惩罚的觉悟。

升级

有り難き幸せにござる

在下感激不尽。

灵基再临 1

忍は、装いを選びませぬ

忍者不会挑选装束。

灵基再临 2

に、ござる

是也。

灵基再临 3

ふふふ、驚いた顔にござるな。忍びにあると同時に、拙者は巫女でもあるのです。……似合っておりましょうか?

……呵呵。一脸惊讶的表情呢。在下不仅是忍者,还是巫女。这身……适合吗……?

灵基再临 4

ここまでの霊基を得られようとは、夢にも思いませなんだ。お館様……拙者を側においたこと……決して、後悔はさせませぬ

在下做梦都没想到居然能获得如此灵基。……主公。在下决不会让您对将在下安置在身边感到后悔的。

个人空间(真名隐藏)

牵绊 Lv.1

忍びとは、影が如きものにござる。名を隠す事も往々にしてありますが……よもや、お館様と認めたお方にさえ、隠すことになろうとは

所谓忍者,就是如影之人。经常会隐瞒自己的姓名……但没想到不得不隐瞒主公这样在下承认的人物。

牵绊 Lv.2

……もどかしいものでござるな。真名を告げられぬというのは。我が身が恨めしい。お館様、こんな拙者を重用してくださり、感謝の念に堪えませぬ

无法告知真名一事……实在令人焦虑……在下真恨自己。主公,您居然仍愿意重用这样的在下,感激之情难以言表。

牵绊 Lv.3

少しぐらい真名の手がかりを言ってもよいのではないかと思うのです。……くっ……ですが叶いませぬ。拙者の霊基が許してくれませぬ。どうかお許しください、お館様

……在下甚至觉得,说一些能猜到真名的线索应该未尝不可吧。唔唔,但无法做到。在下的灵基不允许在下这么做。请原谅在下,主公。

牵绊 Lv.4

無論、情報収集はくのいちの得手とするところにござる。更には、殿方を誑かすのも……お館様? いかがされた

当然,搜集情报是女忍擅长的工作。另外诱骗男性也很……主公?怎么了?

牵绊 Lv.5

拙者は忍び、くのいちにございます。ですがそれだけではごさいませぬ。いつか全てをお話しいたしますその時まで、どうかしばしお待ちくだされ、お館様

在下乃忍者——是女忍。但并不只是这样。总有一天,在下会说出一切。在那天到来之前,还请您稍待片刻,主公——

对话 1

参られますか、お館様

要出发吗,主公。

对话 2

いつでも、御傍に

在下会一直伴您左右。

对话 3

忍びは主君在ってこそのもの。アサシン? なるものとは、些か違うやも知れませぬが

忍者是为主君存在之物。和所谓的Assassin……或许有些许不同……

喜欢的东西

好き嫌いはありませぬ。あっ……食べ物の話ではなく?

在下没有好恶。啊……不是指食物吗?

讨厌的东西

戦は……好きになれませぬ。諜報、偵察、暗殺、忍びの務めであれば、何と思うこともありませんが、戦だけは、どうしても……

在下……无法喜欢战争。谍报、侦查、暗杀……只要是忍者的职责,在下不会心存任何感想,但只有战争……无论如何都……

关于圣杯

盃にござるか。はて?

是杯盏吗。唔?

活动举行中

尋常ならざる様子にござるな。いざ、我らも参りましょうぞ

情况似乎非同寻常。出发,吾等也前去吧。

生日

なんと、目出度き日か! お館様、なんでもお言いつけください。余人にははばかられるようなことでも、拙者、応じてみせましょう

多么值得庆贺的一天啊……主公,您尽管吩咐吧。哪怕是他人厌恶的事,在下也定将为您完成。

战斗(真名解放)

开始 1

お館様の敵、仕留めまする

要消灭主公的敌人。

开始 2

お覚悟

觉悟吧!

技能 1

承知

明白。

技能 2

参るでござる

出击是也。

指令卡 1

はっ

是!

指令卡 2

お任せを

交给在下吧!

指令卡 3

必ずや

定将不辱使命!

宝具卡

参りまする

出击是也。

攻击 1

はっ!

哈!

攻击 2

とうっ!

喝!

攻击 3

せいっ!

嘿!

攻击 4

やぁっ!

呀!

Extra 1

覚悟召されよ

做好觉悟吧!

Extra 2

三郎!

三郎!

宝具

呪え、我が血を。祟れ、我が罪を。甲賀三郎より幾星霜、雪げぬものが此処にはあろう。『口寄せ・伊吹大明神縁起』!

诅咒吾血。降灾吾罪。由甲贺三郎起,无论经过多少岁月,都无法洗净之物在此。通灵——伊吹大明神缘起!!

受击 1

おのれ貴様!

你这该死的……!!

受击 2

くっ!

唔!

无法战斗 1

無念に……ござる

心有……不甘。

无法战斗 2

お館……様……

主……公……

胜利 1

これぞ、甲賀流

此乃,甲贺流。

胜利 2

ござる

是也。

召唤和强化(真名解放)

召唤

甲賀上忍、真名を望月千代女。クラスはアサシン。どうぞ拙者に、主命をお与えください

甲贺上忍,真名为望月千代女。职阶为Assassin。——请向在下下达主命。

升级

有り難き幸せにござる

在下感激不尽。

灵基再临 1

甲賀上忍は、装いを選びませぬ

甲贺上忍不会挑选装束。

灵基再临 2

に、ござる

是也。

灵基再临 3

お気に召されましたか? これぞ信濃巫女たる拙者の正装にござる

您还中意吗?这就是身为信浓巫女的在下的正装是也。

灵基再临 4

ここまでの霊基を得られようとは、夢にも思いませなんだ。お館様……拙者を側においたこと……決して、後悔はさせませぬ

在下做梦都没想到居然能获得如此灵基。……主公。在下决不会让您对将在下安置在身边感到后悔的。

个人空间(真名解放)

牵绊 Lv.1

改めて、拙者、甲賀五十三家筆頭、望月家の千代女にございます

容在下郑重向您介绍。在下,乃甲贺五十三家头领。望月家的千代女是也。

牵绊 Lv.2

生前には信玄公より甲斐信濃二国巫女頭領の任を授かりましてございます。要は信濃巫女の長にござる

生前由信玄公授予了甲斐信浓二国巫女头领之任。也就是信浓巫女之长。

牵绊 Lv.3

如何にも。拙者、くのいちにして巫女にござる。更に言えば、盛時様を、早くに夫を亡くした未亡人でもあり……属性が多い? 何でござる?

正是。在下乃女忍兼巫女。再加上,也是盛时大人——丈夫英年早逝留下的寡妇。……属性太多了?您在说什么啊?

牵绊 Lv.4

無論、情報収集はくのいちの得手とするところにござる。更には、殿方を誑かすのも……お館様? いかがされた

当然,搜集情报是女忍擅长的工作。另外诱骗男性也很……主公?怎么了?

牵绊 Lv.5

最早、主君を持つ事はあるまいと瞼を閉じて幾星霜。お館様、どこまでもお供いたします。我が忠節、永劫であるものと思っていただいて構いませぬ

本以为在下不会再有主君了。闭上双眼度过了几度星霜……主公,在下会永远追随您。您大可认为吾之忠义乃是永劫之存在。

对话 1

参られますか、お館様

要出发吗,主公。

对话 2

いつでも、御傍に

在下会一直伴您左右。

对话 3

忍びは主君在ってこそのもの。アサシン? なるものとは、些か違うやも知れませぬが

忍者是为主君存在之物。和所谓的Assassin……或许有些许不同……

对话 4

戦国の世に名高き、風魔の頭領!そのような御仁もいらっしゃるとは…。そして……ぼっちだとは…

在战国之世声名远播的风魔头领!那样的人物居然会在这里……而且……居然没朋友……(持有风魔小太郎)

对话 5

ところで、あの顔…見覚えが…

……话说,那张脸,似乎在哪里见过……(持有下总国登场从者[注 1]&通关亚种特异点Ⅲ)

对话 6

飛加藤と言えば、あの…。ああ、これは、きちんと話をせねばなるまいな。だ、だが、今ではない……今ではない

俗称飞加藤的,那位——啊啊,这,一定要与她好好谈谈才行…………但,但是,不是现在……不是现在……(持有加藤段藏&通关亚种特异点Ⅲ)

喜欢的东西

好き嫌いはありませぬ。あっ……食べ物の話ではなく?

在下没有好恶。啊……不是指食物吗?

讨厌的东西

戦は……あまり好きになれませぬ。盛時様も……あ、いえ、何でもありませぬ。拙者はお館様の僕。過去を生きた望月千代女は、ここにはおりませぬ

在下不怎么喜欢战争。……盛时大人也……不,没什么。在下是主公的忍者。活在过去的千代女,已经不在这里了。

关于圣杯

盃にござるか。はて?

是杯盏吗。唔?

活动举行中

尋常ならざる様子にござるな。いざ、我らも参りましょうぞ

情况似乎非同寻常。出发,吾等也前去吧。

生日

なんと、目出度き日か! お館様、なんでもお言いつけください。余人にははばかられるようなことでも、拙者、応じてみせましょう

多么值得庆贺的一天啊……主公,您尽管吩咐吧。哪怕是他人厌恶的事,在下也定将为您完成。

注释

语音注释