齐格/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅齐格/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅齐格/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

この身でどれだけ戦えるかは不明だが、考えても仕方がない!

不知道这身体能战斗到什么地步……但想这些也没用!

开始 2

了解。戦闘行動に移行する

明白了。开始战斗行动。

技能 1

『理導/開通(シュトラセ/ゲーエン)』

理导/开通!

技能 2

追加援護、準備

追加掩护,准备。

指令卡 1

了解

明白了。

指令卡 2

ああ

嗯。

指令卡 3

なるほど

原来如此。

宝具卡

聖杯よ、我が呼びかけに応えよ

……圣杯啊,回应我的呼唤吧。

攻击 1

はっ!

哈!

攻击 2

たっ!

喝啊!

攻击 3

行くぞっ!

要上啦!

攻击 4

そこだっ!

就是那里!

Extra 1

我が英雄よ、力をお借りする!

我的英雄啊,助我一臂之力!

Extra 2

刹那であろうともっ!

哪怕只有刹那!

宝具

転身開始、彼方への巡礼を。我が身は天の杯を抱えて飛ぶ、邪竜なり。万物融解! 『灼熱竜息・万地融解』!

转身开始。踏上前往彼方的巡礼。吾怀揣天之杯飞翔,化身邪龙。万物融解……灼热龙息·万地融解!

受击 1

耐え切れ……ぐっ、ぐぁぁああ!

要坚持住……!!

受击 2

うっ!

唔!

无法战斗 1

気にするな……所詮は、ただのホムンクルスだ……

不用介意,反正……我只是个普通的人工生命体……

无法战斗 2

生まれた時と同じだな……怖くは……ない

……和出生时一样呢……一点都……不害怕……

胜利 1

彼の力を借りているおかげだ。卑怯な気がするが、マスターのためだからな

这都是多亏了他的力量。尽管有些卑鄙,但这都是为了御主。

胜利 2

マスターは無事か? うん、それならいい

御主没事吧?嗯,那就好。

开始 1

この身でどれだけ戦えるかは不明だが、考えても仕方がない!

不知道这身体能战斗到什么地步……但想这些也没用!

开始 2

了解。戦闘行動に移行する

明白了。开始战斗行动。

技能 1

『理導/開通(シュトラセ/ゲーエン)』

理导/开通!

技能 2

追加援護、準備

追加掩护,准备。

指令卡 1

了解

明白了。

指令卡 2

ああ

嗯。

指令卡 3

なるほど

原来如此。

宝具卡

聖杯よ、我が呼びかけに応えよ

……圣杯啊,回应我的呼唤吧。

攻击 1

はっ!

哈!

攻击 2

たっ!

喝啊!

攻击 3

行くぞっ!

要上啦!

攻击 4

そこだっ!

就是那里!

Extra 1

我が英雄よ、力をお借りする!

我的英雄啊,助我一臂之力!

Extra 2

刹那であろうともっ!

哪怕只有刹那!

宝具

転身開始、彼方への巡礼を。我が身は天の杯を抱えて飛ぶ、邪竜なり。万物融解! 『灼熱竜息・万地融解』!

转身开始。踏上前往彼方的巡礼。吾怀揣天之杯飞翔,化身邪龙。万物融解……灼热龙息·万地融解!

受击 1

耐え切れ……ぐっ、ぐぁぁああ!

要坚持住……!!

受击 2

うっ!

唔!

无法战斗 1

気にするな……所詮は、ただのホムンクルスだ……

不用介意,反正……我只是个普通的人工生命体……

无法战斗 2

生まれた時と同じだな……怖くは……ない

……和出生时一样呢……一点都……不害怕……

胜利 1

彼の力を借りているおかげだ。卑怯な気がするが、マスターのためだからな

这都是多亏了他的力量。尽管有些卑鄙,但这都是为了御主。

胜利 2

マスターは無事か? うん、それならいい

御主没事吧?嗯,那就好。

召唤和强化

期间限定加入

ひとまず、仮契約だ。 サーヴァントとしての活動は初めてではないが、俺として戦うのは初めてだ。 ……訳の分からないことを言っているとは思うが、よろしく頼む

总之,先缔结临时契约吧。虽然这并非第一次作为从者活动,但作为我来说,这应该是第一次战斗。……您大概会觉得我的话莫名其妙,但请多关照。

召唤

サーヴァント……ジーク。 申し訳ない、ただのホムンクルスだ。 戦力としては期待できないと思うが、登録された宝具ならどうにか戦えそうだ。 存分に使ってくれ

从者……齐格。对不起,我只是个人工生命体。我的战力应该不值得期待,但靠登记的宝具或许还能想办法战斗。请尽管使用吧。

升级

サーヴァントとしての性能が向上……これは驚きだ

身为从者的性能提升……真令人惊讶。

灵基再临 1

生憎と、この姿が可変することはない。再臨に意味は無さそうだ

很遗憾,这个形态不可变化。再临应该没什么意义。

灵基再临 2

意味があるとは思えないが……いや。あなたがオレの為にしてくれたことだ……ありがとう

我觉得应该没有意义……不,这是你为我做的。谢谢。

灵基再临 3

代わり映えはしないはずなのだが……戦おうという気持ちは溢れてくる。これはこれで、悪くない

虽说应该不会发生什么变化……但内心涌现了想要战斗的感觉。这或许也不坏。

灵基再临 4

ここまでしてくれるとは……感謝以上に、何をどうすればいいのかも分からない。とにかくマスター、ありがとう。オレというホムンクルスは、多分、世界で最高に幸せ者なのだろう

居然为我做到这个份上……除了感谢以外我都不知道该做什么了。总之御主,谢谢您。我这个人工生命体大概是世界最幸福的人了。

期间限定加入

ひとまず、仮契約だ。 サーヴァントとしての活動は初めてではないが、俺として戦うのは初めてだ。 ……訳の分からないことを言っているとは思うが、よろしく頼む

总之,先缔结临时契约吧。虽然这并非第一次作为从者活动,但作为我来说,这应该是第一次战斗。……您大概会觉得我的话莫名其妙,但请多关照。

召唤

サーヴァント……ジーク。 申し訳ない、ただのホムンクルスだ。 戦力としては期待できないと思うが、登録された宝具ならどうにか戦えそうだ。 存分に使ってくれ

从者……齐格。对不起,我只是个人工生命体。我的战力应该不值得期待,但靠登记的宝具或许还能想办法战斗。请尽管使用吧。

升级

サーヴァントとしての性能が向上……これは驚きだ

身为从者的性能提升……真令人惊讶。

灵基再临 1

生憎と、この姿が可変することはない。再臨に意味は無さそうだ

很遗憾,这个形态不可变化。再临应该没什么意义。

灵基再临 2

意味があるとは思えないが……いや。あなたがオレの為にしてくれたことだ……ありがとう

我觉得应该没有意义……不,这是你为我做的。谢谢。

灵基再临 3

代わり映えはしないはずなのだが……戦おうという気持ちは溢れてくる。これはこれで、悪くない

虽说应该不会发生什么变化……但内心涌现了想要战斗的感觉。这或许也不坏。

灵基再临 4

ここまでしてくれるとは……感謝以上に、何をどうすればいいのかも分からない。とにかくマスター、ありがとう。オレというホムンクルスは、多分、世界で最高に幸せ者なのだろう

居然为我做到这个份上……除了感谢以外我都不知道该做什么了。总之御主,谢谢您。我这个人工生命体大概是世界最幸福的人了。

个人空间

牵绊 Lv.1

マスターか。どうした?

是御主吗,怎么了?

牵绊 Lv.2

何かあったのか?俺は彫像のようなものだ。秘密話であれば、遠慮なく口に出していい。俺から漏れることは絶対にない

发生什么事了吗? 我就像一尊雕像。如果有什么秘密,你可以毫不保留地说出来。我是绝对不会泄露给别人的。

牵绊 Lv.3

なぁマスター、もし悩みがあるなら、話してくれ。力になれるかどうかは分からないが、それでも…人は悩みを聞いてもらった方がいい…と、誰かが言っていたんだ。

话说御主。如果你有烦恼的话,就说吧。虽然我不知道自己是否能帮上忙,但是……有人说过,人的烦恼还是说出来给别人听比较好。

牵绊 Lv.4

マスター、その……いや、何でもない。忘れてほしい……気にするな

御主,那个…………不,没什么。忘了吧。别介意。

牵绊 Lv.5

マスター、その……オレと、友達になってくれると嬉しい。こういう誘い方をするものなのかどうかは分からないが…いや、やっぱり忘れてくれ…照れくさい。

……御主,那个,如果您愿意成为我的朋友,我会很高兴的。虽然我不知道是否该用这种请求方法…………不,还是忘了这件事吧,真不好意思。

对话 1

そろそろクエストに向かった方がいい。血気盛んなサーヴァントが、ストを起こすと聞いた

差不多该去做任务了。听说血气方刚的从者要发动罢工了。

对话 2

俺が従者なのは確かだ。だがこの不躾な言い方は霊基に染み付いている。申し訳ない……です

我确实是随从。但这种没有礼貌的发言已经彻底浸透了灵基。对不……非常抱歉……

对话 3

何かするべきか? ……何もしなくていいのか? それでも傍にいる必要がある。……うん、仕えるとは難しいな

该做什么?不用做什么吗?但还是需要伴随在身边?唔,服侍他人还真难呢。

对话 4

ん……あぁ、オルレアンの聖女もいるのか。当然か。人理の危機に、彼女が動かないはずがない。ただ、彼女は俺のことを知らないだろうから、そっとしておいてほしい。今の俺も彼女に関してはおぼろげにしか記憶にない。いつか違う形で再会しない限りは、きっとそうなのだろう

唔? 啊……奥尔良的圣女也在啊。这很正常。面对人理的危机,她是不可能不行动的。只不过,她应该不认识我吧,希望您不要管了。关于她,现在我也只有模糊的记忆而已。只要将来不以其他形式重逢,一定就会是这样。(持有贞德)

对话 5

やっぱりいたのか、ライダー。よく分からないが、俺の霊基は『相変わらずだな』と苦笑している。よし、お互いに頑張ろう

你果然也在啊,Rider……尽管不太明白,但我的灵基正苦笑着表示,你还是老样子呢。好,我们一起加油吧。(持有阿斯托尔福)

对话 6

アヴィケブロン、か。貴方がかつて選択したことは、きっと許されるべきではないのだろう。でも、貴方の平和に対する叫びだけは本物だったと思う。だから、一緒に戦えるなら嬉しい

阿维斯布隆吗……你过去做出的选择一定是不可原谅的吧。但我认为,你对和平的呐喊……一定是真心的。所以能和你一起战斗,我感到很高兴。(持有阿维斯布隆)

对话 7

かつては倒さなければいけない存在だった。しかし、味方陣営になったのならば、遺恨を抱くことはない。……とはいえ、複雑な心境だ。天草四郎もそう思っているだろうな

他曾是我必须打倒的存在。但是,既然身在己方阵营,我也不会心怀遗恨。只不过心情还是比较复杂……天草四郎想必也有一样的感觉吧。(持有天草四郎)

对话 8

貴方とは会話を交わす余裕すらなかった。しかし、今こうして己の意思があるのは、間違いなく貴方のおかげだ。ありがとう、ジークフリート。それ以外に言葉はない

我甚至没有与你交谈的机会。但是,现在我之所以能拥有自己的意志,毫无疑问都是多亏了你。谢谢你,齐格飞。除此以外不需要再说什么了。(持有齐格飞)

对话 9

ケイローンか。今回は少しだけ、時間の流れも緩やかだ。可能であれば、俺もあなたに色々なことを教えてもらいたい。……待ってほしい。課題の山が突然現れたのだが

喀戎啊。这次的时间会过得比较缓慢。如果可能的话,我也希望能得到您的各种教导。……请等一下。怎么突然出现了堆积如山的课题。(持有喀戎)

对话 10

モードレッド、元気そうで何よりだ。答えは見つかったのだろうか。……そうか。では、君の父上に挨拶を……何故怒る?

莫德雷德。我很高兴你还是那么精神。你找到答案了吗?……是吗。那么,去向你父王问候……为什么要生气?(持有莫德雷德)

对话 11

ライダーが、セイバーに……驚いたな。いや、元々武器として剣を使っていたから、セイバーでも問題はないのか。え?網が剣?そうか。いや、ライダーなら何でもありなんだろう、うん

Rider,变成了Saber……真让人惊讶。不过,原本就是拿剑当武器的,所以就算成了Saber也没问题吗。诶?把网变成剑?这样啊。哎呀,是Rider的话干出什么来都有可能吧,嗯。(持有阿斯托尔福(Saber))

对话 12

あなたがシャルルマーニュ、つまり、ライダーの上司にあたる人か。え?ああ、確かに竜に変身できるが……ドラゴンライダーになってみたい?なるほど、竜に乗るヨーロッパの王、なかなかカッコいいものになりそうだな。よし、今度の戦闘でコラボといこう

你就是查理曼,也就是Rider的上司那样的人物吗。诶?嗯,我确实是可以变身为龙……你想试试当一回龙骑士?原来如此,乘着龙的欧洲之王,应该会非常帅气吧。好,下次战斗的时候我们来配合一下吧。(持有查理曼)

对话 13

マスター、見ての通り、俺は今正座でクリームヒルトの説教を受けているところだが、すまないがつきあってほしい。地獄の道連れというやつだ。──あっ、すみません。地獄は言い過ぎでした、はい──強いな、この人……さすが黒のセイバーの妃

御主,如你所见,我现在在正坐着听取克里姆希尔德的说教,虽然很不好意思,但能不能稍微陪我一下呢。这就是所谓的共赴地狱——啊、不好意思。说是下地狱也太过了,您说的是——好强啊,这个人……不愧是黑之Saber的妃子。(持有克里姆希尔德)

对话 14

あなたがローラン、ライダーの同僚の騎士か。ライダー、もとい、アストルフォには本当にお世話になった。あなたにもお礼を伝えたい。……ところで、どうして流れるように服を脱いだんだ?嬉しいことがあったから脱ぐ……なるほど

你就是罗兰,是Rider的同僚骑士啊。Rider,不是,阿斯托尔福真是承蒙你照顾了。我也想对您表示感谢。……话说回来,为什么如此自然地把衣服脱下来了?因为有高兴的事情所以脱了……这样啊。(持有罗兰)

喜欢的东西

好きなもの、か。そうだな……こうしてここに存在すること、それこそが奇跡だ。それ以上を求めるのは、多分わがままだろうな

喜欢的东西吗……这个嘛。我能存在于这里已经算是个奇迹了。奢望更多恐怕已经算是任性了。

讨厌的东西

嫌いなもはない。なんであれ、等しく受け入れるべきだ

我没有讨厌的东西。无论是什么,都应该平等地接受。

关于圣杯

聖杯……か。悪いが、どんな小さなな聖杯でも、俺は向こう側へと持って行きたがる。なのでなるべくなら、よそに持って行ってほしい。それから、天草四郎には渡さない方がいいと思う。多分だが……

圣杯吗……抱歉,但无论多么小的圣杯,我都会想要带去那一侧。所以希望你尽可能把圣杯放得离我远一点。还有,最好不要将圣杯交给天草四郎为好,大概吧。

活动举行中

イベント発生期間中だ。ファイトだぞ

现在是活动举办期间。加油哦。

生日

誕生日は祝わなければならない。おめでとう。

生日是必须给予祝贺的。祝你生日快乐。

牵绊 Lv.1

マスターか。どうした?

是御主吗,怎么了?

牵绊 Lv.2

何かあったのか?俺は彫像のようなものだ。秘密話であれば、遠慮なく口に出していい。俺から漏れることは絶対にない

发生什么事了吗? 我就像一尊雕像。如果有什么秘密,你可以毫不保留地说出来。我是绝对不会泄露给别人的。

牵绊 Lv.3

なぁマスター、もし悩みがあるなら、話してくれ。力になれるかどうかは分からないが、それでも…人は悩みを聞いてもらった方がいい…と、誰かが言っていたんだ。

话说御主。如果你有烦恼的话,就说吧。虽然我不知道自己是否能帮上忙,但是……有人说过,人的烦恼还是说出来给别人听比较好。

牵绊 Lv.4

マスター、その……いや、何でもない。忘れてほしい……気にするな

御主,那个…………不,没什么。忘了吧。别介意。

牵绊 Lv.5

マスター、その……オレと、友達になってくれると嬉しい。こういう誘い方をするものなのかどうかは分からないが…いや、やっぱり忘れてくれ…照れくさい。

……御主,那个,如果您愿意成为我的朋友,我会很高兴的。虽然我不知道是否该用这种请求方法…………不,还是忘了这件事吧,真不好意思。

对话 1

そろそろクエストに向かった方がいい。血気盛んなサーヴァントが、ストを起こすと聞いた

差不多该去做任务了。听说血气方刚的从者要发动罢工了。

对话 2

俺が従者なのは確かだ。だがこの不躾な言い方は霊基に染み付いている。申し訳ない……です

我确实是随从。但这种没有礼貌的发言已经彻底浸透了灵基。对不……非常抱歉……

对话 3

何かするべきか? ……何もしなくていいのか? それでも傍にいる必要がある。……うん、仕えるとは難しいな

该做什么?不用做什么吗?但还是需要伴随在身边?唔,服侍他人还真难呢。

对话 4

ん……あぁ、オルレアンの聖女もいるのか。当然か。人理の危機に、彼女が動かないはずがない。ただ、彼女は俺のことを知らないだろうから、そっとしておいてほしい。今の俺も彼女に関してはおぼろげにしか記憶にない。いつか違う形で再会しない限りは、きっとそうなのだろう

唔? 啊……奥尔良的圣女也在啊。这很正常。面对人理的危机,她是不可能不行动的。只不过,她应该不认识我吧,希望您不要管了。关于她,现在我也只有模糊的记忆而已。只要将来不以其他形式重逢,一定就会是这样。(持有贞德)

对话 5

やっぱりいたのか、ライダー。よく分からないが、俺の霊基は『相変わらずだな』と苦笑している。よし、お互いに頑張ろう

你果然也在啊,Rider……尽管不太明白,但我的灵基正苦笑着表示,你还是老样子呢。好,我们一起加油吧。(持有阿斯托尔福)

对话 6

アヴィケブロン、か。貴方がかつて選択したことは、きっと許されるべきではないのだろう。でも、貴方の平和に対する叫びだけは本物だったと思う。だから、一緒に戦えるなら嬉しい

阿维斯布隆吗……你过去做出的选择一定是不可原谅的吧。但我认为,你对和平的呐喊……一定是真心的。所以能和你一起战斗,我感到很高兴。(持有阿维斯布隆)

对话 7

かつては倒さなければいけない存在だった。しかし、味方陣営になったのならば、遺恨を抱くことはない。……とはいえ、複雑な心境だ。天草四郎もそう思っているだろうな

他曾是我必须打倒的存在。但是,既然身在己方阵营,我也不会心怀遗恨。只不过心情还是比较复杂……天草四郎想必也有一样的感觉吧。(持有天草四郎)

对话 8

貴方とは会話を交わす余裕すらなかった。しかし、今こうして己の意思があるのは、間違いなく貴方のおかげだ。ありがとう、ジークフリート。それ以外に言葉はない

我甚至没有与你交谈的机会。但是,现在我之所以能拥有自己的意志,毫无疑问都是多亏了你。谢谢你,齐格飞。除此以外不需要再说什么了。(持有齐格飞)

对话 9

ケイローンか。今回は少しだけ、時間の流れも緩やかだ。可能であれば、俺もあなたに色々なことを教えてもらいたい。……待ってほしい。課題の山が突然現れたのだが

喀戎啊。这次的时间会过得比较缓慢。如果可能的话,我也希望能得到您的各种教导。……请等一下。怎么突然出现了堆积如山的课题。(持有喀戎)

对话 10

モードレッド、元気そうで何よりだ。答えは見つかったのだろうか。……そうか。では、君の父上に挨拶を……何故怒る?

莫德雷德。我很高兴你还是那么精神。你找到答案了吗?……是吗。那么,去向你父王问候……为什么要生气?(持有莫德雷德)

对话 11

ライダーが、セイバーに……驚いたな。いや、元々武器として剣を使っていたから、セイバーでも問題はないのか。え?網が剣?そうか。いや、ライダーなら何でもありなんだろう、うん

Rider,变成了Saber……真让人惊讶。不过,原本就是拿剑当武器的,所以就算成了Saber也没问题吗。诶?把网变成剑?这样啊。哎呀,是Rider的话干出什么来都有可能吧,嗯。(持有阿斯托尔福(Saber))

对话 12

あなたがシャルルマーニュ、つまり、ライダーの上司にあたる人か。え?ああ、確かに竜に変身できるが……ドラゴンライダーになってみたい?なるほど、竜に乗るヨーロッパの王、なかなかカッコいいものになりそうだな。よし、今度の戦闘でコラボといこう

你就是查理曼,也就是Rider的上司那样的人物吗。诶?嗯,我确实是可以变身为龙……你想试试当一回龙骑士?原来如此,乘着龙的欧洲之王,应该会非常帅气吧。好,下次战斗的时候我们来配合一下吧。(持有查理曼)

对话 13

マスター、見ての通り、俺は今正座でクリームヒルトの説教を受けているところだが、すまないがつきあってほしい。地獄の道連れというやつだ。──あっ、すみません。地獄は言い過ぎでした、はい──強いな、この人……さすが黒のセイバーの妃

御主,如你所见,我现在在正坐着听取克里姆希尔德的说教,虽然很不好意思,但能不能稍微陪我一下呢。这就是所谓的共赴地狱——啊、不好意思。说是下地狱也太过了,您说的是——好强啊,这个人……不愧是黑之Saber的妃子。(持有克里姆希尔德)

对话 14

あなたがローラン、ライダーの同僚の騎士か。ライダー、もとい、アストルフォには本当にお世話になった。あなたにもお礼を伝えたい。……ところで、どうして流れるように服を脱いだんだ?嬉しいことがあったから脱ぐ……なるほど

你就是罗兰,是Rider的同僚骑士啊。Rider,不是,阿斯托尔福真是承蒙你照顾了。我也想对您表示感谢。……话说回来,为什么如此自然地把衣服脱下来了?因为有高兴的事情所以脱了……这样啊。(持有罗兰)

喜欢的东西

好きなもの、か。そうだな……こうしてここに存在すること、それこそが奇跡だ。それ以上を求めるのは、多分わがままだろうな

喜欢的东西吗……这个嘛。我能存在于这里已经算是个奇迹了。奢望更多恐怕已经算是任性了。

讨厌的东西

嫌いなもはない。なんであれ、等しく受け入れるべきだ

我没有讨厌的东西。无论是什么,都应该平等地接受。

关于圣杯

聖杯……か。悪いが、どんな小さなな聖杯でも、俺は向こう側へと持って行きたがる。なのでなるべくなら、よそに持って行ってほしい。それから、天草四郎には渡さない方がいいと思う。多分だが……

圣杯吗……抱歉,但无论多么小的圣杯,我都会想要带去那一侧。所以希望你尽可能把圣杯放得离我远一点。还有,最好不要将圣杯交给天草四郎为好,大概吧。

活动举行中

イベント発生期間中だ。ファイトだぞ

现在是活动举办期间。加油哦。

生日

誕生日は祝わなければならない。おめでとう。

生日是必须给予祝贺的。祝你生日快乐。

Apocrypha/Inheritance of Glory

对话 1

よし、思う存分持っていってほしい。大聖杯も、それくらいは許してくれるだろう

好,请尽情拿走吧。大圣杯应该也会允许这种程度的事吧。

对话 2

走り出したら、止められない止まらないのがポイントゲッターというものだ。ランナーズハイに気を付けてほしい

所谓的高分选手,就是一旦进入状态就难以自拔且无法阻止的存在。一定要小心千万不要进入亢奋恍惚状态。

对话 3

林檎の食べ過ぎには気を付けてほしいが、貴方もきっと忙しいのだろう。スケジュールをきちんと立てて、頑張ってほしい

尽管我希望你别吃太多苹果,但你一定也很忙碌吧。一定要认真定好计划,并努力加油。

对话 4

報酬はこちらで考えておいた。今の貴方に必要かどうかは分からないが、いつか役立つ事もあるだろう

奖励是我为你想好的。尽管不知道现在的你是否需要,但应该迟早能派上用处吧。

对话 5

インフォメーションはチェックしているだろうか? イベントの終わりは、いつか必ず訪れる。それまでに忘れ物が無いよう、気を付けてくれ

确认过帮助信息了吗?活动迟早会迎来结束。在那之前,一定要注意别忘记什么哦。

对话 6

お疲れ様。欲しいアイテムは獲得できただろうか。ゴールに辿り着けなくとも、何かを得る事ができたならば幸いだ

辛苦了。拿到想要的道具了吗?即便没有抵达终点,但只要有所收获就好。

对话 7

そうだな……『蛍の光』を歌うべきだろうか。だが、先ほど大聖杯で検索をかけたのだが、実は『別れのワルツ』というのが正しいらしいぞ

是呢……这种时候应该唱『萤之光』吗。但刚才我用大圣杯搜索了一下,那首曲子似乎应该是『道别华尔兹』。[注 1]

对话 1

よし、思う存分持っていってほしい。大聖杯も、それくらいは許してくれるだろう

好,请尽情拿走吧。大圣杯应该也会允许这种程度的事吧。

对话 2

走り出したら、止められない止まらないのがポイントゲッターというものだ。ランナーズハイに気を付けてほしい

所谓的高分选手,就是一旦进入状态就难以自拔且无法阻止的存在。一定要小心千万不要进入亢奋恍惚状态。

对话 3

林檎の食べ過ぎには気を付けてほしいが、貴方もきっと忙しいのだろう。スケジュールをきちんと立てて、頑張ってほしい

尽管我希望你别吃太多苹果,但你一定也很忙碌吧。一定要认真定好计划,并努力加油。

对话 4

報酬はこちらで考えておいた。今の貴方に必要かどうかは分からないが、いつか役立つ事もあるだろう

奖励是我为你想好的。尽管不知道现在的你是否需要,但应该迟早能派上用处吧。

对话 5

インフォメーションはチェックしているだろうか? イベントの終わりは、いつか必ず訪れる。それまでに忘れ物が無いよう、気を付けてくれ

确认过帮助信息了吗?活动迟早会迎来结束。在那之前,一定要注意别忘记什么哦。

对话 6

お疲れ様。欲しいアイテムは獲得できただろうか。ゴールに辿り着けなくとも、何かを得る事ができたならば幸いだ

辛苦了。拿到想要的道具了吗?即便没有抵达终点,但只要有所收获就好。

对话 7

そうだな……『蛍の光』を歌うべきだろうか。だが、先ほど大聖杯で検索をかけたのだが、実は『別れのワルツ』というのが正しいらしいぞ

是呢……这种时候应该唱『萤之光』吗。但刚才我用大圣杯搜索了一下,那首曲子似乎应该是『道别华尔兹』。[注 1]

注释

语音注释
  1. 这首日本民歌改编自苏格兰民谣《友谊地久天长》。在日本,这首歌通常用来在大型活动、集会的最后合唱,日本的各大商场在闭店前也会在商场内循环播放这首歌。可以理解为类似于国内的《难忘今宵》。另外,后文的《道别华尔兹》其实和《萤之光》是同一首曲子。