珀西瓦尔/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
羁绊 Lv.1 | 若人はいい。可能性そのものだ。彼らを育てる事こそ、先達としての無上の喜び 年轻人很好,他们充满无限的可能性。作为前辈,养育他们即是我无上的喜悦。 |
|
---|---|---|
羁绊 Lv.2 | 無論、あなたも若人の一人。健やかにあれ 当然,你也是年轻人的一员。希望你健康成长。 |
|
羁绊 Lv.3 | マスターは小食なのかな。……ん? 今日はたまたま。そうか、食堂の担当者に言って皿の盛りを倍にしてもらうべきか一瞬考えてしまったよ。ハハハ! 御主饭量不大啊。……嗯?只是今天偶尔吃得不多?这样啊。我刚才闪过一个念头,想和食堂负责人谈谈,让他们给你盛的饭量加倍呢。哈哈哈! |
|
羁绊 Lv.4 | 今でこそ身体も大きく、歳を重ねて気持ちも大きく成長したが、子供の頃の私は小柄で気弱な性格だった。色々と努力したが、結局一番効果があったのは、食事だろうね。マスターはまだ成長期なのだから、とにかくよく食べることだ。大切なんだぞ 虽然我现在长得很高,而且随着年龄增加,性格也成熟了不少,但我小时候其实个头不大,性格也很软弱。我做了很多努力,但最后效果最好的,果然还是吃东西。御主还处于成长期,所以一定要好好吃饭啊。这可是很重要的。 |
|
羁绊 Lv.5 | 我が宝具は聖なる槍。かの騎士王の携しロンゴミニアドに並ぶ、もう一つの聖槍。強大な力を有するがゆえ、二重拘束の状態にあるが、必要な時には解放されよう。その時を決めるとは、私ではない。あなただ、マスター 我的宝具是圣枪,是与那位骑士王所持的伦戈米尼亚德并称的,另一把圣枪。由于持有的力量非常强大,所以被施加了二重拘束,只能在真正需要的时候才会解放。而决定这一时机的,并不是我,而是你啊,御主。 |
|
对话 1 | マスター、指示を 御主,请下达指令。 |
|
对话 2 | 心得ている。あなたはマスター……私の、新たな主だ 我明白。你是御主……是我的,新主人。 |
|
对话 3 | マスター、空腹ではないかな? 飢えていては、勝てるものも勝てない。めんどくさがってはいけないぞ 御主,你饿了吗?如果饿着肚子的话,本应战胜的敌人也会输掉的。可不能不耐烦哦。 |
|
对话 4 | 我らが騎士王!よもや再びお会いできようとは!しかも、同じ主をいただくサーヴァントの同士とは。なんたる奇縁!ところで王よ、いささか……痩せましたか?いけない、それはいけない!盛りましょう、このパーシヴァルが皿に、肉と根菜を盛りましょう! 我们的骑士王!没想到竟能和您再会!而且,还是一起侍候同一名主人的从者。真是奇妙的缘分!话说回来,王您是不是有些……瘦了?不行,这可不行!我来为您盛饭吧。我珀西瓦尔会给您的盘子上盛满肉类和根茎蔬菜!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡、阿尔托莉雅·潘德拉贡(Archer)) |
|
对话 5 | 忠義の騎士、ベディヴィエール。久方ぶりだ。……何か、印象が変わったかな? 卿が常に背負っていた暗いトゲが消えたような……。今はただ、淡い色をした花が見えるのみ。これは菫色の……なんという花だろう? 忠义之骑士,贝德维尔。好久不见。你给人的印象似乎,变了啊?就好像是一直笼罩着卿的黑暗棘刺消失了一般……现在只能看到,淡淡的花色。这是紫罗兰一般的……叫什么花呢?(持有贝德维尔) |
|
对话 6 | ガレス、貴公はまだ細い。もっと食べなさい。ほら、たんと。……ガレス、なぜ逃げるのです。ガレス! 加雷斯,你还是太瘦了。再多吃一点。来,多吃点。……加雷斯,你跑什么呢。加雷斯!(持有加雷斯) |
|
对话 7 | ガウェイン卿! っ、ぐっ……ふぅ! 見事! 互いの拳を宙で軽くぶつかり合わせただけで、この衝撃! さすがは、ガウェイン卿だ 高文卿!唔……呼!漂亮!不过是空中轻轻碰了碰拳,就能带来这般冲击力!真不愧是高文卿。(持有高文) |
|
对话 8 | ランスロット卿……。時に刃を交わし、共に冒険を繰り広げた友よ。貴公を忘れた時はない。……再び、見えることになろうとは 兰斯洛特卿……有时刀刃相向,与我一同经历了众多冒险的朋友啊。我从不曾忘记你。没想到,还能再次与你相会。(持有兰斯洛特(Saber)、兰斯洛特) |
|
对话 9 | トリスタン。浮気は、よくない 崔斯坦。搞外遇,可不太好。(持有崔斯坦) |
|
对话 10 | カエサル殿。浮気は、よくない 恺撒大人。搞外遇,可不太好。(持有盖乌斯·尤利乌斯·恺撒) |
|
对话 11 | 偉大なる大魔術師殿。普段、彼は何を食べているのだろうか? 伟大的大魔术师大人。他平常都吃些什么呢?(持有梅林) |
|
对话 12 | 我が、王……? いや、いや、いや待て。んん? 吾王……?不对,不对,等等。嗯?(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕) |
|
对话 13 | 素晴らしい。ここには槍の強者が集う。うん、いいなあ! ……よし。マスター、見ていてほしい。我らの手合わせを! 太棒了。这里有不少用枪高手。嗯,真不错!……好嘞,御主,我想请你见证,我们之间的较量!(持有部分从者[注 1]) |
|
喜欢的东西 | 子は、愛であり宝だ。我らが守るべきものだ 孩子是爱,是宝物,是我们应当守护之人。 |
|
讨厌的东西 | カルデアは物資が豊富なんだね、素晴らしい。飢えた子が一人もいない。……ああいや、子供に見えるのは幼年型の英霊であり、英霊は本来食事を必要としない。理解してはいるつもりだが、つい間違えてしまうな 迦勒底持有的物资非常丰富呢,真是太棒了。没有孩子会被饿着……啊,不对,看上去像孩子的是幼年姿态的英灵,而英灵原本也不需要进食。我虽然理解这一点,但还是会不经意间搞错。 |
|
关于圣杯 | 私は聖杯を得ることは出来なかったが、あの時、確かに尊いものを目にした。それは騎士ギャラハッドが有する光であり、未来を示す希望であったのだと、私は、信じている──今も 我虽然没能获得圣杯,但那时,我的确看到了珍贵的东西。那是骑士加拉哈德所持有的光芒,也是指示未来的希望,我一直如此坚信——至今也依然相信着。 |
|
活动举行中 | 何か始まっているね。行こうか、マスター 好像有什么活动开始了呢。走吧,御主。 |
|
生日 | マスター! 今日は、貴方の誕生日なのだと聞いた。おめでとう! ……では、今日は、腹いっぱい食べなさい! 普段はアレだろ? 腹八分あたりで我慢してるだろう? ……何? 違う? まあまあ食べなさい! さぁどんどん食べなさい! どんどん盛ってあげよう!! 御主!我听说今天是你的生日。生日快乐!那么,今天就吃得饱饱的吧!你平常都是那样的吧,只吃八分饱然后忍耐着吧?……什么?没有这回事?哎,总之快吃吧!来,再吃一点吧!我来继续为你盛饭吧! |
羁绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
若人はいい。可能性そのものだ。彼らを育てる事こそ、先達としての無上の喜び 年轻人很好,他们充满无限的可能性。作为前辈,养育他们即是我无上的喜悦。 | ||
羁绊 Lv.2 | ||
無論、あなたも若人の一人。健やかにあれ 当然,你也是年轻人的一员。希望你健康成长。 | ||
羁绊 Lv.3 | ||
マスターは小食なのかな。……ん? 今日はたまたま。そうか、食堂の担当者に言って皿の盛りを倍にしてもらうべきか一瞬考えてしまったよ。ハハハ! 御主饭量不大啊。……嗯?只是今天偶尔吃得不多?这样啊。我刚才闪过一个念头,想和食堂负责人谈谈,让他们给你盛的饭量加倍呢。哈哈哈! | ||
羁绊 Lv.4 | ||
今でこそ身体も大きく、歳を重ねて気持ちも大きく成長したが、子供の頃の私は小柄で気弱な性格だった。色々と努力したが、結局一番効果があったのは、食事だろうね。マスターはまだ成長期なのだから、とにかくよく食べることだ。大切なんだぞ 虽然我现在长得很高,而且随着年龄增加,性格也成熟了不少,但我小时候其实个头不大,性格也很软弱。我做了很多努力,但最后效果最好的,果然还是吃东西。御主还处于成长期,所以一定要好好吃饭啊。这可是很重要的。 | ||
羁绊 Lv.5 | ||
我が宝具は聖なる槍。かの騎士王の携しロンゴミニアドに並ぶ、もう一つの聖槍。強大な力を有するがゆえ、二重拘束の状態にあるが、必要な時には解放されよう。その時を決めるとは、私ではない。あなただ、マスター 我的宝具是圣枪,是与那位骑士王所持的伦戈米尼亚德并称的,另一把圣枪。由于持有的力量非常强大,所以被施加了二重拘束,只能在真正需要的时候才会解放。而决定这一时机的,并不是我,而是你啊,御主。 | ||
对话 1 | ||
マスター、指示を 御主,请下达指令。 | ||
对话 2 | ||
心得ている。あなたはマスター……私の、新たな主だ 我明白。你是御主……是我的,新主人。 | ||
对话 3 | ||
マスター、空腹ではないかな? 飢えていては、勝てるものも勝てない。めんどくさがってはいけないぞ 御主,你饿了吗?如果饿着肚子的话,本应战胜的敌人也会输掉的。可不能不耐烦哦。 | ||
对话 4 | ||
我らが騎士王!よもや再びお会いできようとは!しかも、同じ主をいただくサーヴァントの同士とは。なんたる奇縁!ところで王よ、いささか……痩せましたか?いけない、それはいけない!盛りましょう、このパーシヴァルが皿に、肉と根菜を盛りましょう! 我们的骑士王!没想到竟能和您再会!而且,还是一起侍候同一名主人的从者。真是奇妙的缘分!话说回来,王您是不是有些……瘦了?不行,这可不行!我来为您盛饭吧。我珀西瓦尔会给您的盘子上盛满肉类和根茎蔬菜!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡、阿尔托莉雅·潘德拉贡(Archer)) | ||
对话 5 | ||
忠義の騎士、ベディヴィエール。久方ぶりだ。……何か、印象が変わったかな? 卿が常に背負っていた暗いトゲが消えたような……。今はただ、淡い色をした花が見えるのみ。これは菫色の……なんという花だろう? 忠义之骑士,贝德维尔。好久不见。你给人的印象似乎,变了啊?就好像是一直笼罩着卿的黑暗棘刺消失了一般……现在只能看到,淡淡的花色。这是紫罗兰一般的……叫什么花呢?(持有贝德维尔) | ||
对话 6 | ||
ガレス、貴公はまだ細い。もっと食べなさい。ほら、たんと。……ガレス、なぜ逃げるのです。ガレス! 加雷斯,你还是太瘦了。再多吃一点。来,多吃点。……加雷斯,你跑什么呢。加雷斯!(持有加雷斯) | ||
对话 7 | ||
ガウェイン卿! っ、ぐっ……ふぅ! 見事! 互いの拳を宙で軽くぶつかり合わせただけで、この衝撃! さすがは、ガウェイン卿だ 高文卿!唔……呼!漂亮!不过是空中轻轻碰了碰拳,就能带来这般冲击力!真不愧是高文卿。(持有高文) | ||
对话 8 | ||
ランスロット卿……。時に刃を交わし、共に冒険を繰り広げた友よ。貴公を忘れた時はない。……再び、見えることになろうとは 兰斯洛特卿……有时刀刃相向,与我一同经历了众多冒险的朋友啊。我从不曾忘记你。没想到,还能再次与你相会。(持有兰斯洛特(Saber)、兰斯洛特) | ||
对话 9 | ||
トリスタン。浮気は、よくない 崔斯坦。搞外遇,可不太好。(持有崔斯坦) | ||
对话 10 | ||
カエサル殿。浮気は、よくない 恺撒大人。搞外遇,可不太好。(持有盖乌斯·尤利乌斯·恺撒) | ||
对话 11 | ||
偉大なる大魔術師殿。普段、彼は何を食べているのだろうか? 伟大的大魔术师大人。他平常都吃些什么呢?(持有梅林) | ||
对话 12 | ||
我が、王……? いや、いや、いや待て。んん? 吾王……?不对,不对,等等。嗯?(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕) | ||
对话 13 | ||
素晴らしい。ここには槍の強者が集う。うん、いいなあ! ……よし。マスター、見ていてほしい。我らの手合わせを! 太棒了。这里有不少用枪高手。嗯,真不错!……好嘞,御主,我想请你见证,我们之间的较量!(持有部分从者[注 1]) | ||
喜欢的东西 | ||
子は、愛であり宝だ。我らが守るべきものだ 孩子是爱,是宝物,是我们应当守护之人。 | ||
讨厌的东西 | ||
カルデアは物資が豊富なんだね、素晴らしい。飢えた子が一人もいない。……ああいや、子供に見えるのは幼年型の英霊であり、英霊は本来食事を必要としない。理解してはいるつもりだが、つい間違えてしまうな 迦勒底持有的物资非常丰富呢,真是太棒了。没有孩子会被饿着……啊,不对,看上去像孩子的是幼年姿态的英灵,而英灵原本也不需要进食。我虽然理解这一点,但还是会不经意间搞错。 | ||
关于圣杯 | ||
私は聖杯を得ることは出来なかったが、あの時、確かに尊いものを目にした。それは騎士ギャラハッドが有する光であり、未来を示す希望であったのだと、私は、信じている──今も 我虽然没能获得圣杯,但那时,我的确看到了珍贵的东西。那是骑士加拉哈德所持有的光芒,也是指示未来的希望,我一直如此坚信——至今也依然相信着。 | ||
活动举行中 | ||
何か始まっているね。行こうか、マスター 好像有什么活动开始了呢。走吧,御主。 | ||
生日 | ||
マスター! 今日は、貴方の誕生日なのだと聞いた。おめでとう! ……では、今日は、腹いっぱい食べなさい! 普段はアレだろ? 腹八分あたりで我慢してるだろう? ……何? 違う? まあまあ食べなさい! さぁどんどん食べなさい! どんどん盛ってあげよう!! 御主!我听说今天是你的生日。生日快乐!那么,今天就吃得饱饱的吧!你平常都是那样的吧,只吃八分饱然后忍耐着吧?……什么?没有这回事?哎,总之快吃吧!来,再吃一点吧!我来继续为你盛饭吧! |
战斗(Lostbelt No.6助战)
注释
语音注释 |
---|