杨贵妃/语音:修订间差异
无编辑摘要 |
标签:回退 |
||
第325行: | 第325行: | ||
}}<noinclude> | }}<noinclude> | ||
==个人空间== | ==个人空间(战斗形象1 2)== | ||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=个人空间 | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=个人空间(战斗形象1 2) | ||
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
|标题1=羁绊 Lv.1 | |标题1=羁绊 Lv.1 | ||
第363行: | 第363行: | ||
|日文7=ではマスター、勇ましく外遊と参りましょうか。ユゥユゥもお供いたします。ふふっ | |日文7=ではマスター、勇ましく外遊と参りましょうか。ユゥユゥもお供いたします。ふふっ | ||
|中文7=那么御主,勇猛地前去外国访问吧。玉玉也陪你一起,呵呵。 | |中文7=那么御主,勇猛地前去外国访问吧。玉玉也陪你一起,呵呵。 | ||
|语音7=SV275_0_对话1.mp3 | |语音7=SV275_0_对话1.mp3 | ||
第369行: | 第368行: | ||
|日文8=君は契約を結んだマスターで、ご奉仕すべきご主人様。それは事実、うん。だから、これは、さ。図々しい望みって承知の上でなんだけど、えへへ、幼なじみの友達みたいでいてくれたら、私はちょっぴり、嬉しいです | |日文8=君は契約を結んだマスターで、ご奉仕すべきご主人様。それは事実、うん。だから、これは、さ。図々しい望みって承知の上でなんだけど、えへへ、幼なじみの友達みたいでいてくれたら、私はちょっぴり、嬉しいです | ||
|中文8=你是缔结了契约的御主,是应当侍奉的主人。这是事实,嗯。所以,这个呢,虽然我也知道这是个厚颜无耻的愿望,嘿嘿,要是你能像青梅竹马的朋友那样对待我,我会有一点点开心的。 | |中文8=你是缔结了契约的御主,是应当侍奉的主人。这是事实,嗯。所以,这个呢,虽然我也知道这是个厚颜无耻的愿望,嘿嘿,要是你能像青梅竹马的朋友那样对待我,我会有一点点开心的。 | ||
|语音8=SV275_0_对话2.mp3 | |语音8=SV275_0_对话2.mp3 | ||
第375行: | 第373行: | ||
|日文9=ユゥユゥって言いづらいかな……?ニャンズーよりはいいと思うだけどなぁ…… | |日文9=ユゥユゥって言いづらいかな……?ニャンズーよりはいいと思うだけどなぁ…… | ||
|中文9=“玉玉”是不是有点难念……?可我觉得比“娘子”要好一点呢…… | |中文9=“玉玉”是不是有点难念……?可我觉得比“娘子”要好一点呢…… | ||
|语音9=SV275_0_对话3.mp3 | |语音9=SV275_0_对话3.mp3 | ||
|标题10=对话 | |标题10=对话 4 | ||
|日文10= | |日文10=ひぃぃ……う、うっかり、ふーやーナイナイってお呼びしたら、物凄い拷問を……!『聞き違いかのう?ふーやージェジェじゃぞ?』って、こわーい!鋸こわいよぉー! | ||
|中文10= | |中文10=噫……不、不小心称呼她“不夜奶奶”,结果遭到了好恐怖的拷问……!『是朕听错了吧?朕可是不夜姐姐哦?』什么的,好可怕!锯子好可怕啊——! | ||
|条件10= | |条件10=持有[[语音条件从者::不夜城的Assassin]]&不夜城的Assassin真名解放 | ||
|语音10= | |语音10=SV275_0_对话4.mp3 | ||
|标题11=对话 | |标题11=对话 5 | ||
|日文11= | |日文11=はぁぁー、始皇帝様!天子様の中の天子様です!あの神女と戯れて王政をお作りになったという、偉大なる始皇帝様がいらっしゃるなんて!……はい?ばんりのちょうじょう?なんですかそれ?はぁー、早くここにも温泉湧かないかなー | ||
|中文11= | |中文11=哈啊啊~始皇帝大人!是天子中的天子大人!没想到那位据说是与神女戏耍、建立了王政的、伟大的始皇帝大人居然在这里!……什么?万里长城?那是什么啊?唉~能不能快点让这里也涌出温泉呢~ | ||
|条件11= | |条件11=持有[[语音条件从者::始皇帝]] | ||
|语音11= | |语音11=SV275_0_对话5.mp3 | ||
|标题12=对话 | |标题12=对话 6 | ||
|日文12= | |日文12=せ、世界、さ、三大、び、美人……!?そ、それは、たいへん光栄というか、こんな田舎娘では他のお二方に面目ござらぬというか……。あ、でも、これって素晴らしい幸運なのでは?せっかくの千載一遇です。クレオパトラ女王様とはぜひ美容スキルの情報交換を!ええ、真珠は飲み物! | ||
|中文12= | |中文12=世、世界、三、三大、美、美人……!?那、那个,该说是十分光荣呢,还是该说像我这种小村姑实在不好意思面对您二位呢……。啊,不过,这不就是绝妙的幸运吗?千载一遇呢。请务必让我与克娄巴特拉女王大人交换美容技能的信息!对,珍珠是饮品! | ||
|条件12= | |条件12=持有[[语音条件从者::克娄巴特拉]] | ||
|语音12= | |语音12=SV275_0_对话6.mp3 | ||
|标题13=对话 | |标题13=对话 7 | ||
|日文13= | |日文13=玄奘三蔵様? はい、存じております! 長安のあの南の塔いーっぱいに収められた経典を、遥か天竺より持ち帰られたお坊様ですね。先の皇帝陛下の覚えもよろしく、長安の都の名声を高め、大唐の平和の礎となった尊いお方! そ……それを、ううぅぅ、私は、私が傾国っちゃったからこんなことに……えぐえぐぅ…… | ||
|中文13= | |中文13=玄奘三藏大人?嗯,我知道!是那位从遥远的天竺,带回了装满长安的那座南边的高塔那么多的经书的高僧对吧。既深受前一任皇帝陛下的器重,又提高了长安城的名声,是成为大唐和平基石的贵人!就……就、呜呜呜,就因为、因为我的倾国才变成这样……呜呜呜…… | ||
|条件13=持有[[语音条件从者:: | |条件13=持有[[语音条件从者::玄奘三藏]] | ||
|语音13= | |语音13=SV275_0_对话7.mp3 | ||
|标题14=对话 | |标题14=对话 8 | ||
|日文14= | |日文14=マスター、マスター!はわわ、あれは、あの人はいけません!ダメです、アロハーでルルハワなBBさんの事ですよ!本物か借り物かは些細な事、できれば理由は聞かずに、でないとマスターのSANがシャインでマジピンチにー!でで、でもでも、ご安心ください。いざとなれば、私が燃やします!燃えるゴミの日に『焼・却』致しますから。カルデアごと、ごぉーっとお任せください! | ||
|中文14= | |中文14=御主、御主!啊哇哇,那个、那个人可不行!不行,我是说Aloha又鲁鲁夏威的BB啦!到底是本体还是附身这些都是小事,希望你能不要追寻缘由,否则御主的SAN就会变得闪亮亮到超危险——!但但、但是呢,请放心吧。如果有个万一,我会烧掉她的!会在可燃垃圾日『焚·烧』掉她,连着整个迦勒底一起。所以就完~全交给我吧! | ||
|条件14=持有[[语音条件从者:: | |条件14=持有[[语音条件从者::BB(SSR)]] | ||
|语音14= | |语音14=SV275_0_对话8.mp3 | ||
|标题15=对话 | |标题15=对话 9 | ||
|日文15= | |日文15=アビーさん?はい、色々とカルデアの事を教えてくださいます。……ちょっと小姑風を吹かしてお節介になっていないか、ですか?そんな事ありません。何とも可愛いものです。黄金の髪に、青い瞳。私の後宮にいたあの侍女、ペルシア人の少女を思い出します。あの子もちょっと生意気で、時折口に遠慮がなくて、私を疎ましい疎ましいといつも蹴り飛ばして……ごごごごご…… | ||
|中文15= | |中文15=阿比?是的,她告诉了我各种迦勒底的事情。……你问我,她有点亲戚小姑的架势会不会有点多管闲事?没那回事,她真的非常可爱。金发碧眼,让我想起了曾经我后宫中的那个侍女,那个波斯少女。她也有些自大,有时还口无遮拦,总是说着讨厌我讨厌我然后把我踢飞……唔唔唔唔唔…… | ||
|条件15=持有[[语音条件从者:: | |条件15=持有[[语音条件从者::阿比盖尔·威廉姆斯]] | ||
|语音15= | |语音15=SV275_0_对话9.mp3 | ||
|标题16=对话 | |标题16=对话 10 | ||
|日文16= | |日文16=ちょっとご相談が、マスター。あの……葛飾北斎さんって画家の方、ずっと付いてくるんです。すりすり墨を摺りながら一定の距離で、朝も、夜も、食堂でもお風呂でもト……ごにょごにょでも。……はあ、同じフォーリナーとして親交を深めようとしてる、ですか?……そういうのじゃない気が。あれは、多分、李白さんと同じ芸術のためなら何をしてもいいと思ってる系の、えー、ですね…… | ||
|中文16= | |中文16=我有话想跟你说,御主。那个……有位叫葛饰北斋的画家,一直跟着我。一边刷刷地磨着墨,一边离着我一定的距离,不分早晚,在食堂、在澡堂、甚至在厕……那个那个的时候也一直跟着我。……唉,你说,同是Foreigner的她想要和我深交?……我倒不这么觉得。那个,大概,是和李白一样,觉得为了艺术干什么都行的类型的,呃~,是吧…… | ||
|条件16=持有[[语音条件从者:: | |条件16=持有[[语音条件从者::葛饰北斋]] | ||
|语音16= | |语音16=SV275_0_对话10.mp3 | ||
|标题17=对话 | |标题17=对话 11 | ||
|日文17= | |日文17=はぁぁー、よかったぁ……。最っ高のアンサンブルでした。ピアノと、バイオリンと、琵琶の三重奏。もう、死んでもいいです……。この法悦の境地のまま、殺してほしいです……。ええっ!?また明日も弾いていいの?嬉しい!その時はマスターもご一緒に是非!ボーカルとかどうです? | ||
|中文17= | |中文17=哈啊啊~太好了……真是一场绝妙的合奏。钢琴和小提琴和琵琶的三重奏。感觉,我现在死掉都可以了……。希望能让我维持这种陶醉的心境被杀掉呢……。哎哎!?明天也可以继续弹奏?好开心!到时候御主也务必一起来!你来负责演唱怎么样? | ||
|条件17= | |条件17=同时持有[[语音条件从者::沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特]]和[[语音条件从者::安东尼奥·萨列里]] | ||
|语音17= | |语音17=SV275_0_对话11.mp3 | ||
|标题18=对话 | |标题18=对话 12 | ||
|日文18= | |日文18=玉藻の前様。お目にかかるとしきりに目配せをされて……あ、分かります。分かっております。妲己の件は他言無用ですね。同じ脛に傷持つ身として……あれ?今度は小刻みに首を振って……感激に打ち震えていらっしゃる?どういうことでしょう……?もしや、この楊貴妃も実は妲己であった、とか。あらぬ方便を駆使して口裏を合わせた方がよいのでしょうか……むむぅ | ||
|中文18= | |中文18=玉藻前大人。一见到您,您就屡屡向我使眼色……啊,我懂了。我懂的。不能泄露妲己的事对吧。同是做过亏心事的人……咦?这次是微微摇头……是感激到颤抖吗?到底是怎么回事……?莫非,杨贵妃我其实也是妲己什么的?是不是该用另一种的方式统一口径比较好呢……唔唔。 | ||
|条件18=持有[[语音条件从者:: | |条件18=持有[[语音条件从者::玉藻前(Lancer)]]、[[语音条件从者::玉藻前]] | ||
|语音18= | |语音18=SV275_0_对话12.mp3 | ||
|标题19= | |标题19=喜欢的东西 | ||
|日文19= | |日文19=大好きなのはライチ、琵琶の演奏、歌にダンス、それに……温泉!ふふ、まだまだいっぱいあるけど、大切な人たちが喧嘩をせずに穏やかに暮らしていけたら、他には何もいらないかな | ||
|中文19= | |中文19=最喜欢的是荔枝、琵琶演奏、唱歌跳舞,还有……温泉!呵呵,虽然还有好多好多,但只要重要的人能不吵架,安静祥和地生活,其他的就都不需要了吧。 | ||
|语音19=SV275_0_喜欢的东西.mp3 | |||
|语音19= | |||
|标题20= | |标题20=讨厌的东西 | ||
|日文20= | |日文20=嫌いな物事ってあんまり……あ!ドタキャン、ドタキャンはNGです!うう、悪酔いしちゃうから……。あと、梅の花は少し苦手、かな | ||
|中文20= | |中文20=讨厌的东西我基本没……啊!临时爽约!临时爽约可不行!呜呜,我会醉酒的……。还有,我也有点害怕梅花。 | ||
|语音20=SV275_0_讨厌的东西.mp3 | |||
|语音20= | |||
|标题21= | |标题21=关于圣杯 | ||
|日文21= | |日文21=一番大切な人とね、ちゃんと最期まで添い遂げたいの、今度こそ。それが、私の願いです | ||
|中文21= | |中文21=这次,一定要和最重要的人白头偕老。这就是我的愿望。 | ||
|语音21=SV275_0_关于圣杯.mp3 | |||
|语音21= | |||
|标题22= | |标题22=活动举行中 | ||
|日文22= | |日文22=温泉イベント?が、始まったみたいです!早速遠征です!いえいえ、その可能性もゼロではないかと | ||
|中文22= | |中文22=温泉活动?好像开始了呢!赶快去远征吧!不不不,我是觉得这个还是有可能的。 | ||
|语音22=SV275_0_活动举行中.mp3 | |||
|语音22= | |||
|标题23= | |标题23=生日 | ||
|日文23= | |日文23={{黑幕|あっ……その、おめでと。じゃああたしはこれで。……ええ!?ほかのみんなに盛大に祝ってもらえるんだから、もういいじゃない!じゃあ、ライチのバースデーケーキを作りまーす!マスターが、生きててよかったなーって、思い出の数だけ、蠟燭を立ててね。どう?}} | ||
|中文23= | |中文23={{黑幕|啊……那个,祝你生日快乐。那我就先走了。……哎哎!?其他人已经很盛大地为你祝贺了,这不就够了吗!那,那我就做个荔枝生日蛋糕~!插上有让御主觉得活着真好的回忆那么多的蜡烛,怎么样?}} | ||
| | |语音23=SV275_0_生日.mp3 | ||
|语音23= | }}<noinclude> | ||
| | ==个人空间(战斗形象3)== | ||
| | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=个人空间(战斗形象3) | ||
| | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
| | |标题1=羁绊 Lv.1 | ||
| | |日文1=ああ、マスターは倭の国の人なんだ。それなら、阿部くんってご存知?阿部仲麻呂くん。李白さんの飲み友達でね。ずっと故郷に帰りたがってたけど、無事に帰れたのかな? | ||
|中文1=啊,御主你是倭国的人啊。那你知道阿部君吗?就是阿部仲麻吕君,他是李白的酒友啦。他一直想回到故乡,不知道有没有顺利回去呢? | |||
|语音1=SV275_0_羁绊Lv1.mp3 | |||
|标题2=羁绊 Lv.2 | |||
|日文2=あたしは、三人の姉さんたちの方が個性的で美人だなーって、ずっと思ってたけれど……それを言うと、いっつも怒られてたなー。誰から見ても美しいだなんて、そんなの意味あるのかな……? | |||
|中文2=我一直觉得,我的三个姐姐才是个性十足的美人呢……可我一这么说,就总是被训斥。无论谁都觉得是美人,就那么有意义吗……? | |||
|语音2=SV275_0_羁绊Lv2.mp3 | |||
|标题3=羁绊 Lv.3 | |||
|日文3=もうマスターはとっくに気づいてるかな?あたし、結構不安定なんです。フォーリナーとしても、未完成なサーヴァントで、脆くて、ふわふわしてて……それでも琵琶を弾いている時は、体も感情もしっかり一つの音に束ねられて、好きな自分でいられるみたい!マスターには、そういうもの、ある? | |||
|中文3=御主你大概已经注意到了吧?其实,我非常不稳定。身为Foreigner,我也是未完成的从者,又脆弱,又虚浮……可即便如此,在弹奏琵琶的时候,我的身体和感情都会被束成一束声音,能成为我喜欢的自己!御主,你有没有这种时候? | |||
|语音3=SV275_0_羁绊Lv3.mp3 | |||
|标题4=羁绊 Lv.4 | |||
|日文4=この自分の美貌は、天より賜った大切な……道具でした。楊一族にも、国の政を左右する人々にも、都合の良い、武器だった。ただ、私自身をまっすぐに見つめてくれる人が、現れるまでは。でも、その道具が私を生かしてくれた日々が確かにあったんです。だから、否定はしません。マスターも、不本意に与えられた力と立場で、一人きりで世界を支えている。どうかそれを、呪いとは思わないでくださいね。いつかその運命を受け入れた時、分かち合ってくれる人が、必ず側にいるはずですから | |||
|中文4=我的美貌,是上天赐予的,重要的……道具。对杨氏一族和掌握国政的人们来说,是一件趁手的武器。不过,这只是在会坦率地凝视着我的人出现之前。但是,也的确存在着这道具让我发挥作用的时候。所以,我不会否认。御主你也凭借并非出自本意得到的力量与立场,独自一人支撑着整个世界。还请不要觉得这是诅咒哦。因为,总有一天,当你接受这份命运时,与你分担的人,一定会在你身边的。 | |||
|条件4=第1部通关前 | |||
|语音4=SV275_0_羁绊Lv4.mp3 | |||
|标题5=羁绊 Lv.4 | |||
|日文5=この自分の美貌は、天より賜った大切な……道具でした。楊一族にも、国の政を左右する人々にも、都合の良い、武器だった。ただ、私自身をまっすぐに見つめてくれる人が、現れるまでは。でも、その道具が私を生かしてくれた日々が確かにあったんです。だから、否定はしません。マスターも、不本意に与えられた力と立場で、一人きりで世界を支えていたことがあったのでしょう?ううん、今もそうなのかな?どうかそれを、呪いとは思わないでくださいね。いつかその運命を受け入れた時、分かち合ってくれる人が、必ず側にいるはずですから | |||
|中文5=我的美貌,是上天赐予的,重要的……道具。对杨氏一族和掌握国政的人们来说,是一件趁手的武器。不过,这只是在会坦率地凝视着我的人出现之前。但是,也的确存在着这道具让我发挥作用的时候。所以,我不会否认。御主你也曾凭借并非出自本意得到的力量与立场,独自一人支撑了整个世界。不,现在也还在继续吧?还请不要觉得这是诅咒哦。因为,总有一天,当你接受这份命运时,与你分担的人,一定会在你身边的。 | |||
|条件5=第1部通关后 | |||
|语音5=SV275_0_羁绊Lv4-1.mp3 | |||
|标题6=羁绊 Lv.5 | |||
|日文6=ヤンヤンヤヤン、ヤンユゥファンー♪ ふふっ、ご機嫌だねって?うん!ご機嫌なのです!あたしがほほ笑むとー、なんと、マスターもほほ笑む!マスターが笑うとー、みんなも笑って元気になる。これ、あたしの、とっておきの宝具なのです!ひーみーつ、ですよ | |||
|中文6=杨杨杨杨、杨玉环~♪ 呵呵,你问我是不是心情很好?嗯!我心情特别好!我一微笑起来啊,居然御主也会微笑!御主笑起来的话呢,大家就也会笑起来,变得更有活力。这可是我珍藏的宝具!要·保·密·哦~ | |||
|语音6=SV275_0_羁绊Lv5.mp3 | |||
|标题7=对话 1 | |||
|日文7=天子様、いかがです?近衛を十万騎ほど借り出して、領地を視察なさってみては? | |||
|中文7=天子大人,如何啊?要不要我借给你十万禁卫,去视察一下领地呀? | |||
|语音7=SV275_2_对话1.mp3 | |||
|标题8=对话 2 | |||
|日文8=天子様、と呼ばれるのは好かれませんか?まさしくマスターは、天命を授かりし、救国の勇士でいらっしゃいますのに | |||
|中文8=你不喜欢我称呼你为天子大人吗?明明御主你就是承天命的救国勇士嘛。 | |||
|语音8=SV275_2_对话2.mp3 | |||
|标题9=对话 3 | |||
|日文9=貴妃らしい体裁を取り繕うのも、疲れないか、ですか?いえ、これはフォーマルな装いに合わせた物腰で、後宮での躾と訓練の賜物ですから、体が自然と……はぁ、もう、あまりユゥファンをいじめないでください、マスター | |||
|中文9=你问我,装得像个贵妃的样子不会累吗?不,这是与正式服装相称的举止,是后宫礼仪与训练的结果,所以身体就自然地……唉,真是的,请不要欺负玉环啦,御主。 | |||
|语音9=SV275_2_对话3.mp3 | |||
|标题10=对话 4 | |||
|日文10=ひぃぃ……う、うっかり、ふーやーナイナイってお呼びしたら、物凄い拷問を……!『聞き違いかのう?ふーやージェジェじゃぞ?』って、こわーい!鋸こわいよぉー! | |||
|中文10=噫……不、不小心称呼她“不夜奶奶”,结果遭到了好恐怖的拷问……!『是朕听错了吧?朕可是不夜姐姐哦?』什么的,好可怕!锯子好可怕啊——! | |||
|条件10=持有[[语音条件从者::不夜城的Assassin]]&不夜城的Assassin真名解放 | |||
|语音10=SV275_0_对话4.mp3 | |||
|标题11=对话 5 | |||
|日文11=はぁぁー、始皇帝様!天子様の中の天子様です!あの神女と戯れて王政をお作りになったという、偉大なる始皇帝様がいらっしゃるなんて!……はい?ばんりのちょうじょう?なんですかそれ?はぁー、早くここにも温泉湧かないかなー | |||
|中文11=哈啊啊~始皇帝大人!是天子中的天子大人!没想到那位据说是与神女戏耍、建立了王政的、伟大的始皇帝大人居然在这里!……什么?万里长城?那是什么啊?唉~能不能快点让这里也涌出温泉呢~ | |||
|条件11=持有[[语音条件从者::始皇帝]] | |||
|语音11=SV275_0_对话5.mp3 | |||
|标题12=对话 6 | |||
|日文12=せ、世界、さ、三大、び、美人……!?そ、それは、たいへん光栄というか、こんな田舎娘では他のお二方に面目ござらぬというか……。あ、でも、これって素晴らしい幸運なのでは?せっかくの千載一遇です。クレオパトラ女王様とはぜひ美容スキルの情報交換を!ええ、真珠は飲み物! | |||
|中文12=世、世界、三、三大、美、美人……!?那、那个,该说是十分光荣呢,还是该说像我这种小村姑实在不好意思面对您二位呢……。啊,不过,这不就是绝妙的幸运吗?千载一遇呢。请务必让我与克娄巴特拉女王大人交换美容技能的信息!对,珍珠是饮品! | |||
|条件12=持有[[语音条件从者::克娄巴特拉]] | |||
|语音12=SV275_0_对话6.mp3 | |||
|标题13=对话 7 | |||
|日文13=玄奘三蔵様? はい、存じております! 長安のあの南の塔いーっぱいに収められた経典を、遥か天竺より持ち帰られたお坊様ですね。先の皇帝陛下の覚えもよろしく、長安の都の名声を高め、大唐の平和の礎となった尊いお方! そ……それを、ううぅぅ、私は、私が傾国っちゃったからこんなことに……えぐえぐぅ…… | |||
|中文13=玄奘三藏大人?嗯,我知道!是那位从遥远的天竺,带回了装满长安的那座南边的高塔那么多的经书的高僧对吧。既深受前一任皇帝陛下的器重,又提高了长安城的名声,是成为大唐和平基石的贵人!就……就、呜呜呜,就因为、因为我的倾国才变成这样……呜呜呜…… | |||
|条件13=持有[[语音条件从者::玄奘三藏]] | |||
|语音13=SV275_0_对话7.mp3 | |||
|标题14=对话 8 | |||
|日文14=マスター、マスター!はわわ、あれは、あの人はいけません!ダメです、アロハーでルルハワなBBさんの事ですよ!本物か借り物かは些細な事、できれば理由は聞かずに、でないとマスターのSANがシャインでマジピンチにー!でで、でもでも、ご安心ください。いざとなれば、私が燃やします!燃えるゴミの日に『焼・却』致しますから。カルデアごと、ごぉーっとお任せください! | |||
|中文14=御主、御主!啊哇哇,那个、那个人可不行!不行,我是说Aloha又鲁鲁夏威的BB啦!到底是本体还是附身这些都是小事,希望你能不要追寻缘由,否则御主的SAN就会变得闪亮亮到超危险——!但但、但是呢,请放心吧。如果有个万一,我会烧掉她的!会在可燃垃圾日『焚·烧』掉她,连着整个迦勒底一起。所以就完~全交给我吧! | |||
|条件14=持有[[语音条件从者::BB(SSR)]] | |||
|语音14=SV275_0_对话8.mp3 | |||
|标题15=对话 9 | |||
|日文15=アビーさん?はい、色々とカルデアの事を教えてくださいます。……ちょっと小姑風を吹かしてお節介になっていないか、ですか?そんな事ありません。何とも可愛いものです。黄金の髪に、青い瞳。私の後宮にいたあの侍女、ペルシア人の少女を思い出します。あの子もちょっと生意気で、時折口に遠慮がなくて、私を疎ましい疎ましいといつも蹴り飛ばして……ごごごごご…… | |||
|中文15=阿比?是的,她告诉了我各种迦勒底的事情。……你问我,她有点亲戚小姑的架势会不会有点多管闲事?没那回事,她真的非常可爱。金发碧眼,让我想起了曾经我后宫中的那个侍女,那个波斯少女。她也有些自大,有时还口无遮拦,总是说着讨厌我讨厌我然后把我踢飞……唔唔唔唔唔…… | |||
|条件15=持有[[语音条件从者::阿比盖尔·威廉姆斯]] | |||
|语音15=SV275_0_对话9.mp3 | |||
|标题16=对话 10 | |||
|日文16=ちょっとご相談が、マスター。あの……葛飾北斎さんって画家の方、ずっと付いてくるんです。すりすり墨を摺りながら一定の距離で、朝も、夜も、食堂でもお風呂でもト……ごにょごにょでも。……はあ、同じフォーリナーとして親交を深めようとしてる、ですか?……そういうのじゃない気が。あれは、多分、李白さんと同じ芸術のためなら何をしてもいいと思ってる系の、えー、ですね…… | |||
|中文16=我有话想跟你说,御主。那个……有位叫葛饰北斋的画家,一直跟着我。一边刷刷地磨着墨,一边离着我一定的距离,不分早晚,在食堂、在澡堂、甚至在厕……那个那个也一直跟着我。……哦,你说,同是Foreigner的她想要和我深交?……我倒不这么觉得。那个,大概,是和李白一样,觉得为了艺术干什么都行的类型的,呃~,是吧…… | |||
|条件16=持有[[语音条件从者::葛饰北斋]] | |||
|语音16=SV275_0_对话10.mp3 | |||
| | |标题17=对话 11 | ||
| | |日文17=はぁぁー、よかったぁ……。最っ高のアンサンブルでした。ピアノと、バイオリンと、琵琶の三重奏。もう、死んでもいいです……。この法悦の境地のまま、殺してほしいです……。ええっ!?また明日も弾いていいの?嬉しい!その時はマスターもご一緒に是非!ボーカルとかどうです? | ||
| | |中文17=哈啊啊~太好了……真是一场绝妙的合奏。钢琴和小提琴和琵琶的三重奏。感觉,我现在死掉都可以了……。希望能让我维持这种陶醉的心境被杀掉呢……。哎哎!?明天也可以继续弹奏?好开心!到时候御主也务必一起来!你来负责演唱怎么样? | ||
| | |条件17=同时持有[[语音条件从者::沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特]]和[[语音条件从者::安东尼奥·萨列里]] | ||
| | |语音17=SV275_0_对话11.mp3 | ||
| | |标题18=对话 12 | ||
| | |日文18=玉藻の前様。お目にかかるとしきりに目配せをされて……あ、分かります。分かっております。妲己の件は他言無用ですね。同じ脛に傷持つ身として……あれ?今度は小刻みに首を振って……感激に打ち震えていらっしゃる?どういうことでしょう……?もしや、この楊貴妃も実は妲己であった、とか。あらぬ方便を駆使して口裏を合わせた方がよいのでしょうか……むむぅ | ||
| | |中文18=玉藻前大人。一见到您,您就屡屡向我使眼色……啊,我懂了。我懂的。不能泄露妲己的事对吧。同是做过亏心事的人……咦?这次是微微摇头……是感激到颤抖吗?到底是怎么回事……?莫非,杨贵妃我其实也是妲己什么的?是不是该用另一种的方式统一口径比较好呢……唔唔。 | ||
| | |条件18=持有[[语音条件从者::玉藻前(Lancer)]]、[[语音条件从者::玉藻前]] | ||
| | |语音18=SV275_0_对话12.mp3 | ||
| | |标题19=喜欢的东西 | ||
| | |日文19=こ、これは他言無用に願うのですけれど、逞しい殿方が恰も幼い赤子のように振舞われる姿を見ると……その、なんていうか、ぞくぞくと……興奮します。はぁ……はぁ…… | ||
| | |中文19=希、希望你能保密,其实我看到强壮的男子做出孩童一般的举止时……那个,怎么说呢,就哆哆嗦嗦……兴奋不已。哈啊……哈啊…… | ||
| | |语音19=SV275_2_喜欢的东西.mp3 | ||
| | |标题20=讨厌的东西 | ||
| | |日文20=疎ましきもの、と?はあ……マスターと私の合間にある、一切衆生、森羅万象すべて、とか?うふふ、戯言です | ||
| | |中文20=讨厌的东西吗?唉……比如,御主和我之间的一切众生,森罗万象之类?呵呵呵,我开玩笑的。 | ||
| | |语音20=SV275_2_讨厌的东西.mp3 | ||
| | |标题21=关于圣杯 | ||
| | |日文21=互い愛を交わした、かけがえなき人と、最後まで添い遂げたいのです。今生においてこそ、それが、私の望みです | ||
| | |中文21=我想要和相爱的、无可替代的人白头偕老。在今生,这就是我的愿望。 | ||
| | |语音21=SV275_2_关于圣杯.mp3 | ||
| | |标题22=活动举行中 | ||
| | |日文22=南の一つ星が知らせています。新たな饗宴の開催を。きっと、主賓を待ちかねておりましょう | ||
|中文22=北落师门在预示着,新的盛宴即将开始。我想,这场宴会一定快要等不及主宾到场了吧。 | |||
| | |语音22=SV275_2_活动举行中.mp3 | ||
| | |||
| | |标题23=生日 | ||
| | |日文23={{黑幕|本日は天子様の御生誕の日ですね。いずれは国を挙げての祝日となるめでたき日。私も、何か特別な贈り物をしなくては。お返しには山2つほどの豪奢な温泉宮など所望いたしますが。はい!天子様のリクエストは?この楊貴妃が琵琶を弾きつつ、笛を吹き鳴らし、踊り狂いながら艶やかに湯あみをする姿が、何よりの贈り物になる……と?……なるほど、やってみましょう。はっ、無理でした!無理ですってこれ!温泉、温泉行きましょう!もう1泊2日でいいですから~!}} | ||
| | |中文23={{黑幕|今天是天子大人的生辰呢。总之,是值得举国庆祝的节日,我也得赠送点什么特别的礼物才行。当然,希望你能送我数不清的奢华的温泉宫作为回礼。好了!天子大人有什么想要的吗?你觉得,杨贵妃我弹着琵琶,吹着笛子,一边尽情舞蹈一边娇艳地沐浴的样子,就是无上的礼物了……?……原来如此,那我就试试看吧。哈,做不到啊!这个我做不到啊!温泉、我们去温泉吧!两天一夜就好了嘛~!}} | ||
| | |语音23=SV275_2_生日.mp3 | ||
}} | }} | ||
2020年1月8日 (三) 14:18的版本
战斗(战斗形象1 2)
战斗(战斗形象3)
召唤和强化
个人空间(战斗形象1 2)
羁绊 Lv.1 | ああ、マスターは倭の国の人なんだ。それなら、阿部くんってご存知?阿部仲麻呂くん。李白さんの飲み友達でね。ずっと故郷に帰りたがってたけど、無事に帰れたのかな? 啊,御主你是倭国的人啊。那你知道阿部君吗?就是阿部仲麻吕君,他是李白的酒友啦。他一直想回到故乡,不知道有没有顺利回去呢? |
|
---|---|---|
羁绊 Lv.2 | あたしは、三人の姉さんたちの方が個性的で美人だなーって、ずっと思ってたけれど……それを言うと、いっつも怒られてたなー。誰から見ても美しいだなんて、そんなの意味あるのかな……? 我一直觉得,我的三个姐姐才是个性十足的美人呢……可我一这么说,就总是被训斥。无论谁都觉得是美人这种事,就那么有意义吗……? |
|
羁绊 Lv.3 | もうマスターはとっくに気づいてるかな?あたし、結構不安定なんです。フォーリナーとしても、未完成なサーヴァントで、脆くて、ふわふわしてて……それでも琵琶を弾いている時は、体も感情もしっかり一つの音に束ねられて、好きな自分でいられるみたい!マスターには、そういうもの、ある? 御主你大概已经注意到了吧?其实,我非常不稳定。身为Foreigner,我也是未完成的从者,又脆弱,又虚浮……可即便如此,在弹奏琵琶的时候,我的身体和感情都会被束成一束声音,能成为我喜欢的自己!御主,你有没有这种时候? |
|
羁绊 Lv.4 | この自分の美貌は、天より賜った大切な……道具でした。楊一族にも、国の政を左右する人々にも、都合の良い、武器だった。ただ、私自身をまっすぐに見つめてくれる人が、現れるまでは。でも、その道具が私を生かしてくれた日々が確かにあったんです。だから、否定はしません。マスターも、不本意に与えられた力と立場で、一人きりで世界を支えている。どうかそれを、呪いとは思わないでくださいね。いつかその運命を受け入れた時、分かち合ってくれる人が、必ず側にいるはずですから 我的美貌,是上天赐予的,重要的……道具。对杨氏一族和掌握国政的人们来说,是一件趁手的武器。不过,这只是在会坦率地凝视着我的人出现之前。但是,也的确存在着这道具让我发挥作用的时候。所以,我不会否认。御主你也凭借并非出自本意得到的力量与立场,独自一人支撑着整个世界。还请不要觉得这是诅咒哦。因为,总有一天,当你接受这份命运时,与你分担的人,一定会在你身边的。(第1部通关前) |
|
羁绊 Lv.4 | この自分の美貌は、天より賜った大切な……道具でした。楊一族にも、国の政を左右する人々にも、都合の良い、武器だった。ただ、私自身をまっすぐに見つめてくれる人が、現れるまでは。でも、その道具が私を生かしてくれた日々が確かにあったんです。だから、否定はしません。マスターも、不本意に与えられた力と立場で、一人きりで世界を支えていたことがあったのでしょう?ううん、今もそうなのかな?どうかそれを、呪いとは思わないでくださいね。いつかその運命を受け入れた時、分かち合ってくれる人が、必ず側にいるはずですから 我的美貌,是上天赐予的,重要的……道具。对杨氏一族和掌握国政的人们来说,是一件趁手的武器。不过,这只是在会坦率地凝视着我的人出现之前。但是,也的确存在着这道具让我发挥作用的时候。所以,我不会否认。御主你也曾凭借并非出自本意得到的力量与立场,独自一人支撑了整个世界。不,现在也还在继续吧?还请不要觉得这是诅咒哦。因为,总有一天,当你接受这份命运时,与你分担的人,一定会在你身边的。(第1部通关后) |
|
羁绊 Lv.5 | ヤンヤンヤヤン、ヤンユゥファンー♪ ふふっ、ご機嫌だねって?うん!ご機嫌なのです!あたしがほほ笑むとー、なんと、マスターもほほ笑む!マスターが笑うとー、みんなも笑って元気になる。これ、あたしの、とっておきの宝具なのです!ひーみーつ、ですよ 杨杨杨杨、杨玉环~♪ 呵呵,你问我是不是心情很好?嗯!我心情特别好!我一微笑起来啊,居然御主也会微笑!御主笑起来的话呢,大家就也会笑起来,变得更有活力。这可是我珍藏的宝具!要·保·密·哦~ |
|
对话 1 | ではマスター、勇ましく外遊と参りましょうか。ユゥユゥもお供いたします。ふふっ 那么御主,勇猛地前去外国访问吧。玉玉也陪你一起,呵呵。 |
|
对话 2 | 君は契約を結んだマスターで、ご奉仕すべきご主人様。それは事実、うん。だから、これは、さ。図々しい望みって承知の上でなんだけど、えへへ、幼なじみの友達みたいでいてくれたら、私はちょっぴり、嬉しいです 你是缔结了契约的御主,是应当侍奉的主人。这是事实,嗯。所以,这个呢,虽然我也知道这是个厚颜无耻的愿望,嘿嘿,要是你能像青梅竹马的朋友那样对待我,我会有一点点开心的。 |
|
对话 3 | ユゥユゥって言いづらいかな……?ニャンズーよりはいいと思うだけどなぁ…… “玉玉”是不是有点难念……?可我觉得比“娘子”要好一点呢…… |
|
对话 4 | ひぃぃ……う、うっかり、ふーやーナイナイってお呼びしたら、物凄い拷問を……!『聞き違いかのう?ふーやージェジェじゃぞ?』って、こわーい!鋸こわいよぉー! 噫……不、不小心称呼她“不夜奶奶”,结果遭到了好恐怖的拷问……!『是朕听错了吧?朕可是不夜姐姐哦?』什么的,好可怕!锯子好可怕啊——!(持有不夜城的Assassin&不夜城的Assassin真名解放) |
|
对话 5 | はぁぁー、始皇帝様!天子様の中の天子様です!あの神女と戯れて王政をお作りになったという、偉大なる始皇帝様がいらっしゃるなんて!……はい?ばんりのちょうじょう?なんですかそれ?はぁー、早くここにも温泉湧かないかなー 哈啊啊~始皇帝大人!是天子中的天子大人!没想到那位据说是与神女戏耍、建立了王政的、伟大的始皇帝大人居然在这里!……什么?万里长城?那是什么啊?唉~能不能快点让这里也涌出温泉呢~(持有始皇帝) |
|
对话 6 | せ、世界、さ、三大、び、美人……!?そ、それは、たいへん光栄というか、こんな田舎娘では他のお二方に面目ござらぬというか……。あ、でも、これって素晴らしい幸運なのでは?せっかくの千載一遇です。クレオパトラ女王様とはぜひ美容スキルの情報交換を!ええ、真珠は飲み物! 世、世界、三、三大、美、美人……!?那、那个,该说是十分光荣呢,还是该说像我这种小村姑实在不好意思面对您二位呢……。啊,不过,这不就是绝妙的幸运吗?千载一遇呢。请务必让我与克娄巴特拉女王大人交换美容技能的信息!对,珍珠是饮品!(持有克娄巴特拉) |
|
对话 7 | 玄奘三蔵様? はい、存じております! 長安のあの南の塔いーっぱいに収められた経典を、遥か天竺より持ち帰られたお坊様ですね。先の皇帝陛下の覚えもよろしく、長安の都の名声を高め、大唐の平和の礎となった尊いお方! そ……それを、ううぅぅ、私は、私が傾国っちゃったからこんなことに……えぐえぐぅ…… 玄奘三藏大人?嗯,我知道!是那位从遥远的天竺,带回了装满长安的那座南边的高塔那么多的经书的高僧对吧。既深受前一任皇帝陛下的器重,又提高了长安城的名声,是成为大唐和平基石的贵人!就……就、呜呜呜,就因为、因为我的倾国才变成这样……呜呜呜……(持有玄奘三藏) |
|
对话 8 | マスター、マスター!はわわ、あれは、あの人はいけません!ダメです、アロハーでルルハワなBBさんの事ですよ!本物か借り物かは些細な事、できれば理由は聞かずに、でないとマスターのSANがシャインでマジピンチにー!でで、でもでも、ご安心ください。いざとなれば、私が燃やします!燃えるゴミの日に『焼・却』致しますから。カルデアごと、ごぉーっとお任せください! 御主、御主!啊哇哇,那个、那个人可不行!不行,我是说Aloha又鲁鲁夏威的BB啦!到底是本体还是附身这些都是小事,希望你能不要追寻缘由,否则御主的SAN就会变得闪亮亮到超危险——!但但、但是呢,请放心吧。如果有个万一,我会烧掉她的!会在可燃垃圾日『焚·烧』掉她,连着整个迦勒底一起。所以就完~全交给我吧!(持有BB(SSR)) |
|
对话 9 | アビーさん?はい、色々とカルデアの事を教えてくださいます。……ちょっと小姑風を吹かしてお節介になっていないか、ですか?そんな事ありません。何とも可愛いものです。黄金の髪に、青い瞳。私の後宮にいたあの侍女、ペルシア人の少女を思い出します。あの子もちょっと生意気で、時折口に遠慮がなくて、私を疎ましい疎ましいといつも蹴り飛ばして……ごごごごご…… 阿比?是的,她告诉了我各种迦勒底的事情。……你问我,她有点亲戚小姑的架势会不会有点多管闲事?没那回事,她真的非常可爱。金发碧眼,让我想起了曾经我后宫中的那个侍女,那个波斯少女。她也有些自大,有时还口无遮拦,总是说着讨厌我讨厌我然后把我踢飞……唔唔唔唔唔……(持有阿比盖尔·威廉姆斯) |
|
对话 10 | ちょっとご相談が、マスター。あの……葛飾北斎さんって画家の方、ずっと付いてくるんです。すりすり墨を摺りながら一定の距離で、朝も、夜も、食堂でもお風呂でもト……ごにょごにょでも。……はあ、同じフォーリナーとして親交を深めようとしてる、ですか?……そういうのじゃない気が。あれは、多分、李白さんと同じ芸術のためなら何をしてもいいと思ってる系の、えー、ですね…… 我有话想跟你说,御主。那个……有位叫葛饰北斋的画家,一直跟着我。一边刷刷地磨着墨,一边离着我一定的距离,不分早晚,在食堂、在澡堂、甚至在厕……那个那个的时候也一直跟着我。……唉,你说,同是Foreigner的她想要和我深交?……我倒不这么觉得。那个,大概,是和李白一样,觉得为了艺术干什么都行的类型的,呃~,是吧……(持有葛饰北斋) |
|
对话 11 | はぁぁー、よかったぁ……。最っ高のアンサンブルでした。ピアノと、バイオリンと、琵琶の三重奏。もう、死んでもいいです……。この法悦の境地のまま、殺してほしいです……。ええっ!?また明日も弾いていいの?嬉しい!その時はマスターもご一緒に是非!ボーカルとかどうです? 哈啊啊~太好了……真是一场绝妙的合奏。钢琴和小提琴和琵琶的三重奏。感觉,我现在死掉都可以了……。希望能让我维持这种陶醉的心境被杀掉呢……。哎哎!?明天也可以继续弹奏?好开心!到时候御主也务必一起来!你来负责演唱怎么样?(同时持有沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特和安东尼奥·萨列里) |
|
对话 12 | 玉藻の前様。お目にかかるとしきりに目配せをされて……あ、分かります。分かっております。妲己の件は他言無用ですね。同じ脛に傷持つ身として……あれ?今度は小刻みに首を振って……感激に打ち震えていらっしゃる?どういうことでしょう……?もしや、この楊貴妃も実は妲己であった、とか。あらぬ方便を駆使して口裏を合わせた方がよいのでしょうか……むむぅ 玉藻前大人。一见到您,您就屡屡向我使眼色……啊,我懂了。我懂的。不能泄露妲己的事对吧。同是做过亏心事的人……咦?这次是微微摇头……是感激到颤抖吗?到底是怎么回事……?莫非,杨贵妃我其实也是妲己什么的?是不是该用另一种的方式统一口径比较好呢……唔唔。(持有玉藻前(Lancer)、玉藻前) |
|
喜欢的东西 | 大好きなのはライチ、琵琶の演奏、歌にダンス、それに……温泉!ふふ、まだまだいっぱいあるけど、大切な人たちが喧嘩をせずに穏やかに暮らしていけたら、他には何もいらないかな 最喜欢的是荔枝、琵琶演奏、唱歌跳舞,还有……温泉!呵呵,虽然还有好多好多,但只要重要的人能不吵架,安静祥和地生活,其他的就都不需要了吧。 |
|
讨厌的东西 | 嫌いな物事ってあんまり……あ!ドタキャン、ドタキャンはNGです!うう、悪酔いしちゃうから……。あと、梅の花は少し苦手、かな 讨厌的东西我基本没……啊!临时爽约!临时爽约可不行!呜呜,我会醉酒的……。还有,我也有点害怕梅花。 |
|
关于圣杯 | 一番大切な人とね、ちゃんと最期まで添い遂げたいの、今度こそ。それが、私の願いです 这次,一定要和最重要的人白头偕老。这就是我的愿望。 |
|
活动举行中 | 温泉イベント?が、始まったみたいです!早速遠征です!いえいえ、その可能性もゼロではないかと 温泉活动?好像开始了呢!赶快去远征吧!不不不,我是觉得这个还是有可能的。 |
|
生日 | あっ……その、おめでと。じゃああたしはこれで。……ええ!?ほかのみんなに盛大に祝ってもらえるんだから、もういいじゃない!じゃあ、ライチのバースデーケーキを作りまーす!マスターが、生きててよかったなーって、思い出の数だけ、蠟燭を立ててね。どう? 啊……那个,祝你生日快乐。那我就先走了。……哎哎!?其他人已经很盛大地为你祝贺了,这不就够了吗!那,那我就做个荔枝生日蛋糕~!插上有让御主觉得活着真好的回忆那么多的蜡烛,怎么样? |
羁绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
ああ、マスターは倭の国の人なんだ。それなら、阿部くんってご存知?阿部仲麻呂くん。李白さんの飲み友達でね。ずっと故郷に帰りたがってたけど、無事に帰れたのかな? 啊,御主你是倭国的人啊。那你知道阿部君吗?就是阿部仲麻吕君,他是李白的酒友啦。他一直想回到故乡,不知道有没有顺利回去呢? | ||
羁绊 Lv.2 | ||
あたしは、三人の姉さんたちの方が個性的で美人だなーって、ずっと思ってたけれど……それを言うと、いっつも怒られてたなー。誰から見ても美しいだなんて、そんなの意味あるのかな……? 我一直觉得,我的三个姐姐才是个性十足的美人呢……可我一这么说,就总是被训斥。无论谁都觉得是美人这种事,就那么有意义吗……? | ||
羁绊 Lv.3 | ||
もうマスターはとっくに気づいてるかな?あたし、結構不安定なんです。フォーリナーとしても、未完成なサーヴァントで、脆くて、ふわふわしてて……それでも琵琶を弾いている時は、体も感情もしっかり一つの音に束ねられて、好きな自分でいられるみたい!マスターには、そういうもの、ある? 御主你大概已经注意到了吧?其实,我非常不稳定。身为Foreigner,我也是未完成的从者,又脆弱,又虚浮……可即便如此,在弹奏琵琶的时候,我的身体和感情都会被束成一束声音,能成为我喜欢的自己!御主,你有没有这种时候? | ||
羁绊 Lv.4 | ||
この自分の美貌は、天より賜った大切な……道具でした。楊一族にも、国の政を左右する人々にも、都合の良い、武器だった。ただ、私自身をまっすぐに見つめてくれる人が、現れるまでは。でも、その道具が私を生かしてくれた日々が確かにあったんです。だから、否定はしません。マスターも、不本意に与えられた力と立場で、一人きりで世界を支えている。どうかそれを、呪いとは思わないでくださいね。いつかその運命を受け入れた時、分かち合ってくれる人が、必ず側にいるはずですから 我的美貌,是上天赐予的,重要的……道具。对杨氏一族和掌握国政的人们来说,是一件趁手的武器。不过,这只是在会坦率地凝视着我的人出现之前。但是,也的确存在着这道具让我发挥作用的时候。所以,我不会否认。御主你也凭借并非出自本意得到的力量与立场,独自一人支撑着整个世界。还请不要觉得这是诅咒哦。因为,总有一天,当你接受这份命运时,与你分担的人,一定会在你身边的。(第1部通关前) | ||
羁绊 Lv.4 | ||
この自分の美貌は、天より賜った大切な……道具でした。楊一族にも、国の政を左右する人々にも、都合の良い、武器だった。ただ、私自身をまっすぐに見つめてくれる人が、現れるまでは。でも、その道具が私を生かしてくれた日々が確かにあったんです。だから、否定はしません。マスターも、不本意に与えられた力と立場で、一人きりで世界を支えていたことがあったのでしょう?ううん、今もそうなのかな?どうかそれを、呪いとは思わないでくださいね。いつかその運命を受け入れた時、分かち合ってくれる人が、必ず側にいるはずですから 我的美貌,是上天赐予的,重要的……道具。对杨氏一族和掌握国政的人们来说,是一件趁手的武器。不过,这只是在会坦率地凝视着我的人出现之前。但是,也的确存在着这道具让我发挥作用的时候。所以,我不会否认。御主你也曾凭借并非出自本意得到的力量与立场,独自一人支撑了整个世界。不,现在也还在继续吧?还请不要觉得这是诅咒哦。因为,总有一天,当你接受这份命运时,与你分担的人,一定会在你身边的。(第1部通关后) | ||
羁绊 Lv.5 | ||
ヤンヤンヤヤン、ヤンユゥファンー♪ ふふっ、ご機嫌だねって?うん!ご機嫌なのです!あたしがほほ笑むとー、なんと、マスターもほほ笑む!マスターが笑うとー、みんなも笑って元気になる。これ、あたしの、とっておきの宝具なのです!ひーみーつ、ですよ 杨杨杨杨、杨玉环~♪ 呵呵,你问我是不是心情很好?嗯!我心情特别好!我一微笑起来啊,居然御主也会微笑!御主笑起来的话呢,大家就也会笑起来,变得更有活力。这可是我珍藏的宝具!要·保·密·哦~ | ||
对话 1 | ||
ではマスター、勇ましく外遊と参りましょうか。ユゥユゥもお供いたします。ふふっ 那么御主,勇猛地前去外国访问吧。玉玉也陪你一起,呵呵。 | ||
对话 2 | ||
君は契約を結んだマスターで、ご奉仕すべきご主人様。それは事実、うん。だから、これは、さ。図々しい望みって承知の上でなんだけど、えへへ、幼なじみの友達みたいでいてくれたら、私はちょっぴり、嬉しいです 你是缔结了契约的御主,是应当侍奉的主人。这是事实,嗯。所以,这个呢,虽然我也知道这是个厚颜无耻的愿望,嘿嘿,要是你能像青梅竹马的朋友那样对待我,我会有一点点开心的。 | ||
对话 3 | ||
ユゥユゥって言いづらいかな……?ニャンズーよりはいいと思うだけどなぁ…… “玉玉”是不是有点难念……?可我觉得比“娘子”要好一点呢…… | ||
对话 4 | ||
ひぃぃ……う、うっかり、ふーやーナイナイってお呼びしたら、物凄い拷問を……!『聞き違いかのう?ふーやージェジェじゃぞ?』って、こわーい!鋸こわいよぉー! 噫……不、不小心称呼她“不夜奶奶”,结果遭到了好恐怖的拷问……!『是朕听错了吧?朕可是不夜姐姐哦?』什么的,好可怕!锯子好可怕啊——!(持有不夜城的Assassin&不夜城的Assassin真名解放) | ||
对话 5 | ||
はぁぁー、始皇帝様!天子様の中の天子様です!あの神女と戯れて王政をお作りになったという、偉大なる始皇帝様がいらっしゃるなんて!……はい?ばんりのちょうじょう?なんですかそれ?はぁー、早くここにも温泉湧かないかなー 哈啊啊~始皇帝大人!是天子中的天子大人!没想到那位据说是与神女戏耍、建立了王政的、伟大的始皇帝大人居然在这里!……什么?万里长城?那是什么啊?唉~能不能快点让这里也涌出温泉呢~(持有始皇帝) | ||
对话 6 | ||
せ、世界、さ、三大、び、美人……!?そ、それは、たいへん光栄というか、こんな田舎娘では他のお二方に面目ござらぬというか……。あ、でも、これって素晴らしい幸運なのでは?せっかくの千載一遇です。クレオパトラ女王様とはぜひ美容スキルの情報交換を!ええ、真珠は飲み物! 世、世界、三、三大、美、美人……!?那、那个,该说是十分光荣呢,还是该说像我这种小村姑实在不好意思面对您二位呢……。啊,不过,这不就是绝妙的幸运吗?千载一遇呢。请务必让我与克娄巴特拉女王大人交换美容技能的信息!对,珍珠是饮品!(持有克娄巴特拉) | ||
对话 7 | ||
玄奘三蔵様? はい、存じております! 長安のあの南の塔いーっぱいに収められた経典を、遥か天竺より持ち帰られたお坊様ですね。先の皇帝陛下の覚えもよろしく、長安の都の名声を高め、大唐の平和の礎となった尊いお方! そ……それを、ううぅぅ、私は、私が傾国っちゃったからこんなことに……えぐえぐぅ…… 玄奘三藏大人?嗯,我知道!是那位从遥远的天竺,带回了装满长安的那座南边的高塔那么多的经书的高僧对吧。既深受前一任皇帝陛下的器重,又提高了长安城的名声,是成为大唐和平基石的贵人!就……就、呜呜呜,就因为、因为我的倾国才变成这样……呜呜呜……(持有玄奘三藏) | ||
对话 8 | ||
マスター、マスター!はわわ、あれは、あの人はいけません!ダメです、アロハーでルルハワなBBさんの事ですよ!本物か借り物かは些細な事、できれば理由は聞かずに、でないとマスターのSANがシャインでマジピンチにー!でで、でもでも、ご安心ください。いざとなれば、私が燃やします!燃えるゴミの日に『焼・却』致しますから。カルデアごと、ごぉーっとお任せください! 御主、御主!啊哇哇,那个、那个人可不行!不行,我是说Aloha又鲁鲁夏威的BB啦!到底是本体还是附身这些都是小事,希望你能不要追寻缘由,否则御主的SAN就会变得闪亮亮到超危险——!但但、但是呢,请放心吧。如果有个万一,我会烧掉她的!会在可燃垃圾日『焚·烧』掉她,连着整个迦勒底一起。所以就完~全交给我吧!(持有BB(SSR)) | ||
对话 9 | ||
アビーさん?はい、色々とカルデアの事を教えてくださいます。……ちょっと小姑風を吹かしてお節介になっていないか、ですか?そんな事ありません。何とも可愛いものです。黄金の髪に、青い瞳。私の後宮にいたあの侍女、ペルシア人の少女を思い出します。あの子もちょっと生意気で、時折口に遠慮がなくて、私を疎ましい疎ましいといつも蹴り飛ばして……ごごごごご…… 阿比?是的,她告诉了我各种迦勒底的事情。……你问我,她有点亲戚小姑的架势会不会有点多管闲事?没那回事,她真的非常可爱。金发碧眼,让我想起了曾经我后宫中的那个侍女,那个波斯少女。她也有些自大,有时还口无遮拦,总是说着讨厌我讨厌我然后把我踢飞……唔唔唔唔唔……(持有阿比盖尔·威廉姆斯) | ||
对话 10 | ||
ちょっとご相談が、マスター。あの……葛飾北斎さんって画家の方、ずっと付いてくるんです。すりすり墨を摺りながら一定の距離で、朝も、夜も、食堂でもお風呂でもト……ごにょごにょでも。……はあ、同じフォーリナーとして親交を深めようとしてる、ですか?……そういうのじゃない気が。あれは、多分、李白さんと同じ芸術のためなら何をしてもいいと思ってる系の、えー、ですね…… 我有话想跟你说,御主。那个……有位叫葛饰北斋的画家,一直跟着我。一边刷刷地磨着墨,一边离着我一定的距离,不分早晚,在食堂、在澡堂、甚至在厕……那个那个的时候也一直跟着我。……唉,你说,同是Foreigner的她想要和我深交?……我倒不这么觉得。那个,大概,是和李白一样,觉得为了艺术干什么都行的类型的,呃~,是吧……(持有葛饰北斋) | ||
对话 11 | ||
はぁぁー、よかったぁ……。最っ高のアンサンブルでした。ピアノと、バイオリンと、琵琶の三重奏。もう、死んでもいいです……。この法悦の境地のまま、殺してほしいです……。ええっ!?また明日も弾いていいの?嬉しい!その時はマスターもご一緒に是非!ボーカルとかどうです? 哈啊啊~太好了……真是一场绝妙的合奏。钢琴和小提琴和琵琶的三重奏。感觉,我现在死掉都可以了……。希望能让我维持这种陶醉的心境被杀掉呢……。哎哎!?明天也可以继续弹奏?好开心!到时候御主也务必一起来!你来负责演唱怎么样?(同时持有沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特和安东尼奥·萨列里) | ||
对话 12 | ||
玉藻の前様。お目にかかるとしきりに目配せをされて……あ、分かります。分かっております。妲己の件は他言無用ですね。同じ脛に傷持つ身として……あれ?今度は小刻みに首を振って……感激に打ち震えていらっしゃる?どういうことでしょう……?もしや、この楊貴妃も実は妲己であった、とか。あらぬ方便を駆使して口裏を合わせた方がよいのでしょうか……むむぅ 玉藻前大人。一见到您,您就屡屡向我使眼色……啊,我懂了。我懂的。不能泄露妲己的事对吧。同是做过亏心事的人……咦?这次是微微摇头……是感激到颤抖吗?到底是怎么回事……?莫非,杨贵妃我其实也是妲己什么的?是不是该用另一种的方式统一口径比较好呢……唔唔。(持有玉藻前(Lancer)、玉藻前) | ||
喜欢的东西 | ||
大好きなのはライチ、琵琶の演奏、歌にダンス、それに……温泉!ふふ、まだまだいっぱいあるけど、大切な人たちが喧嘩をせずに穏やかに暮らしていけたら、他には何もいらないかな 最喜欢的是荔枝、琵琶演奏、唱歌跳舞,还有……温泉!呵呵,虽然还有好多好多,但只要重要的人能不吵架,安静祥和地生活,其他的就都不需要了吧。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いな物事ってあんまり……あ!ドタキャン、ドタキャンはNGです!うう、悪酔いしちゃうから……。あと、梅の花は少し苦手、かな 讨厌的东西我基本没……啊!临时爽约!临时爽约可不行!呜呜,我会醉酒的……。还有,我也有点害怕梅花。 | ||
关于圣杯 | ||
一番大切な人とね、ちゃんと最期まで添い遂げたいの、今度こそ。それが、私の願いです 这次,一定要和最重要的人白头偕老。这就是我的愿望。 | ||
活动举行中 | ||
温泉イベント?が、始まったみたいです!早速遠征です!いえいえ、その可能性もゼロではないかと 温泉活动?好像开始了呢!赶快去远征吧!不不不,我是觉得这个还是有可能的。 | ||
生日 | ||
あっ……その、おめでと。じゃああたしはこれで。……ええ!?ほかのみんなに盛大に祝ってもらえるんだから、もういいじゃない!じゃあ、ライチのバースデーケーキを作りまーす!マスターが、生きててよかったなーって、思い出の数だけ、蠟燭を立ててね。どう? 啊……那个,祝你生日快乐。那我就先走了。……哎哎!?其他人已经很盛大地为你祝贺了,这不就够了吗!那,那我就做个荔枝生日蛋糕~!插上有让御主觉得活着真好的回忆那么多的蜡烛,怎么样? |
个人空间(战斗形象3)
羁绊 Lv.1 | ああ、マスターは倭の国の人なんだ。それなら、阿部くんってご存知?阿部仲麻呂くん。李白さんの飲み友達でね。ずっと故郷に帰りたがってたけど、無事に帰れたのかな? 啊,御主你是倭国的人啊。那你知道阿部君吗?就是阿部仲麻吕君,他是李白的酒友啦。他一直想回到故乡,不知道有没有顺利回去呢? |
|
---|---|---|
羁绊 Lv.2 | あたしは、三人の姉さんたちの方が個性的で美人だなーって、ずっと思ってたけれど……それを言うと、いっつも怒られてたなー。誰から見ても美しいだなんて、そんなの意味あるのかな……? 我一直觉得,我的三个姐姐才是个性十足的美人呢……可我一这么说,就总是被训斥。无论谁都觉得是美人,就那么有意义吗……? |
|
羁绊 Lv.3 | もうマスターはとっくに気づいてるかな?あたし、結構不安定なんです。フォーリナーとしても、未完成なサーヴァントで、脆くて、ふわふわしてて……それでも琵琶を弾いている時は、体も感情もしっかり一つの音に束ねられて、好きな自分でいられるみたい!マスターには、そういうもの、ある? 御主你大概已经注意到了吧?其实,我非常不稳定。身为Foreigner,我也是未完成的从者,又脆弱,又虚浮……可即便如此,在弹奏琵琶的时候,我的身体和感情都会被束成一束声音,能成为我喜欢的自己!御主,你有没有这种时候? |
|
羁绊 Lv.4 | この自分の美貌は、天より賜った大切な……道具でした。楊一族にも、国の政を左右する人々にも、都合の良い、武器だった。ただ、私自身をまっすぐに見つめてくれる人が、現れるまでは。でも、その道具が私を生かしてくれた日々が確かにあったんです。だから、否定はしません。マスターも、不本意に与えられた力と立場で、一人きりで世界を支えている。どうかそれを、呪いとは思わないでくださいね。いつかその運命を受け入れた時、分かち合ってくれる人が、必ず側にいるはずですから 我的美貌,是上天赐予的,重要的……道具。对杨氏一族和掌握国政的人们来说,是一件趁手的武器。不过,这只是在会坦率地凝视着我的人出现之前。但是,也的确存在着这道具让我发挥作用的时候。所以,我不会否认。御主你也凭借并非出自本意得到的力量与立场,独自一人支撑着整个世界。还请不要觉得这是诅咒哦。因为,总有一天,当你接受这份命运时,与你分担的人,一定会在你身边的。(第1部通关前) |
|
羁绊 Lv.4 | この自分の美貌は、天より賜った大切な……道具でした。楊一族にも、国の政を左右する人々にも、都合の良い、武器だった。ただ、私自身をまっすぐに見つめてくれる人が、現れるまでは。でも、その道具が私を生かしてくれた日々が確かにあったんです。だから、否定はしません。マスターも、不本意に与えられた力と立場で、一人きりで世界を支えていたことがあったのでしょう?ううん、今もそうなのかな?どうかそれを、呪いとは思わないでくださいね。いつかその運命を受け入れた時、分かち合ってくれる人が、必ず側にいるはずですから 我的美貌,是上天赐予的,重要的……道具。对杨氏一族和掌握国政的人们来说,是一件趁手的武器。不过,这只是在会坦率地凝视着我的人出现之前。但是,也的确存在着这道具让我发挥作用的时候。所以,我不会否认。御主你也曾凭借并非出自本意得到的力量与立场,独自一人支撑了整个世界。不,现在也还在继续吧?还请不要觉得这是诅咒哦。因为,总有一天,当你接受这份命运时,与你分担的人,一定会在你身边的。(第1部通关后) |
|
羁绊 Lv.5 | ヤンヤンヤヤン、ヤンユゥファンー♪ ふふっ、ご機嫌だねって?うん!ご機嫌なのです!あたしがほほ笑むとー、なんと、マスターもほほ笑む!マスターが笑うとー、みんなも笑って元気になる。これ、あたしの、とっておきの宝具なのです!ひーみーつ、ですよ 杨杨杨杨、杨玉环~♪ 呵呵,你问我是不是心情很好?嗯!我心情特别好!我一微笑起来啊,居然御主也会微笑!御主笑起来的话呢,大家就也会笑起来,变得更有活力。这可是我珍藏的宝具!要·保·密·哦~ |
|
对话 1 | 天子様、いかがです?近衛を十万騎ほど借り出して、領地を視察なさってみては? 天子大人,如何啊?要不要我借给你十万禁卫,去视察一下领地呀? |
|
对话 2 | 天子様、と呼ばれるのは好かれませんか?まさしくマスターは、天命を授かりし、救国の勇士でいらっしゃいますのに 你不喜欢我称呼你为天子大人吗?明明御主你就是承天命的救国勇士嘛。 |
|
对话 3 | 貴妃らしい体裁を取り繕うのも、疲れないか、ですか?いえ、これはフォーマルな装いに合わせた物腰で、後宮での躾と訓練の賜物ですから、体が自然と……はぁ、もう、あまりユゥファンをいじめないでください、マスター 你问我,装得像个贵妃的样子不会累吗?不,这是与正式服装相称的举止,是后宫礼仪与训练的结果,所以身体就自然地……唉,真是的,请不要欺负玉环啦,御主。 |
|
对话 4 | ひぃぃ……う、うっかり、ふーやーナイナイってお呼びしたら、物凄い拷問を……!『聞き違いかのう?ふーやージェジェじゃぞ?』って、こわーい!鋸こわいよぉー! 噫……不、不小心称呼她“不夜奶奶”,结果遭到了好恐怖的拷问……!『是朕听错了吧?朕可是不夜姐姐哦?』什么的,好可怕!锯子好可怕啊——!(持有不夜城的Assassin&不夜城的Assassin真名解放) |
|
对话 5 | はぁぁー、始皇帝様!天子様の中の天子様です!あの神女と戯れて王政をお作りになったという、偉大なる始皇帝様がいらっしゃるなんて!……はい?ばんりのちょうじょう?なんですかそれ?はぁー、早くここにも温泉湧かないかなー 哈啊啊~始皇帝大人!是天子中的天子大人!没想到那位据说是与神女戏耍、建立了王政的、伟大的始皇帝大人居然在这里!……什么?万里长城?那是什么啊?唉~能不能快点让这里也涌出温泉呢~(持有始皇帝) |
|
对话 6 | せ、世界、さ、三大、び、美人……!?そ、それは、たいへん光栄というか、こんな田舎娘では他のお二方に面目ござらぬというか……。あ、でも、これって素晴らしい幸運なのでは?せっかくの千載一遇です。クレオパトラ女王様とはぜひ美容スキルの情報交換を!ええ、真珠は飲み物! 世、世界、三、三大、美、美人……!?那、那个,该说是十分光荣呢,还是该说像我这种小村姑实在不好意思面对您二位呢……。啊,不过,这不就是绝妙的幸运吗?千载一遇呢。请务必让我与克娄巴特拉女王大人交换美容技能的信息!对,珍珠是饮品!(持有克娄巴特拉) |
|
对话 7 | 玄奘三蔵様? はい、存じております! 長安のあの南の塔いーっぱいに収められた経典を、遥か天竺より持ち帰られたお坊様ですね。先の皇帝陛下の覚えもよろしく、長安の都の名声を高め、大唐の平和の礎となった尊いお方! そ……それを、ううぅぅ、私は、私が傾国っちゃったからこんなことに……えぐえぐぅ…… 玄奘三藏大人?嗯,我知道!是那位从遥远的天竺,带回了装满长安的那座南边的高塔那么多的经书的高僧对吧。既深受前一任皇帝陛下的器重,又提高了长安城的名声,是成为大唐和平基石的贵人!就……就、呜呜呜,就因为、因为我的倾国才变成这样……呜呜呜……(持有玄奘三藏) |
|
对话 8 | マスター、マスター!はわわ、あれは、あの人はいけません!ダメです、アロハーでルルハワなBBさんの事ですよ!本物か借り物かは些細な事、できれば理由は聞かずに、でないとマスターのSANがシャインでマジピンチにー!でで、でもでも、ご安心ください。いざとなれば、私が燃やします!燃えるゴミの日に『焼・却』致しますから。カルデアごと、ごぉーっとお任せください! 御主、御主!啊哇哇,那个、那个人可不行!不行,我是说Aloha又鲁鲁夏威的BB啦!到底是本体还是附身这些都是小事,希望你能不要追寻缘由,否则御主的SAN就会变得闪亮亮到超危险——!但但、但是呢,请放心吧。如果有个万一,我会烧掉她的!会在可燃垃圾日『焚·烧』掉她,连着整个迦勒底一起。所以就完~全交给我吧!(持有BB(SSR)) |
|
对话 9 | アビーさん?はい、色々とカルデアの事を教えてくださいます。……ちょっと小姑風を吹かしてお節介になっていないか、ですか?そんな事ありません。何とも可愛いものです。黄金の髪に、青い瞳。私の後宮にいたあの侍女、ペルシア人の少女を思い出します。あの子もちょっと生意気で、時折口に遠慮がなくて、私を疎ましい疎ましいといつも蹴り飛ばして……ごごごごご…… 阿比?是的,她告诉了我各种迦勒底的事情。……你问我,她有点亲戚小姑的架势会不会有点多管闲事?没那回事,她真的非常可爱。金发碧眼,让我想起了曾经我后宫中的那个侍女,那个波斯少女。她也有些自大,有时还口无遮拦,总是说着讨厌我讨厌我然后把我踢飞……唔唔唔唔唔……(持有阿比盖尔·威廉姆斯) |
|
对话 10 | ちょっとご相談が、マスター。あの……葛飾北斎さんって画家の方、ずっと付いてくるんです。すりすり墨を摺りながら一定の距離で、朝も、夜も、食堂でもお風呂でもト……ごにょごにょでも。……はあ、同じフォーリナーとして親交を深めようとしてる、ですか?……そういうのじゃない気が。あれは、多分、李白さんと同じ芸術のためなら何をしてもいいと思ってる系の、えー、ですね…… 我有话想跟你说,御主。那个……有位叫葛饰北斋的画家,一直跟着我。一边刷刷地磨着墨,一边离着我一定的距离,不分早晚,在食堂、在澡堂、甚至在厕……那个那个也一直跟着我。……哦,你说,同是Foreigner的她想要和我深交?……我倒不这么觉得。那个,大概,是和李白一样,觉得为了艺术干什么都行的类型的,呃~,是吧……(持有葛饰北斋) |
|
对话 11 | はぁぁー、よかったぁ……。最っ高のアンサンブルでした。ピアノと、バイオリンと、琵琶の三重奏。もう、死んでもいいです……。この法悦の境地のまま、殺してほしいです……。ええっ!?また明日も弾いていいの?嬉しい!その時はマスターもご一緒に是非!ボーカルとかどうです? 哈啊啊~太好了……真是一场绝妙的合奏。钢琴和小提琴和琵琶的三重奏。感觉,我现在死掉都可以了……。希望能让我维持这种陶醉的心境被杀掉呢……。哎哎!?明天也可以继续弹奏?好开心!到时候御主也务必一起来!你来负责演唱怎么样?(同时持有沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特和安东尼奥·萨列里) |
|
对话 12 | 玉藻の前様。お目にかかるとしきりに目配せをされて……あ、分かります。分かっております。妲己の件は他言無用ですね。同じ脛に傷持つ身として……あれ?今度は小刻みに首を振って……感激に打ち震えていらっしゃる?どういうことでしょう……?もしや、この楊貴妃も実は妲己であった、とか。あらぬ方便を駆使して口裏を合わせた方がよいのでしょうか……むむぅ 玉藻前大人。一见到您,您就屡屡向我使眼色……啊,我懂了。我懂的。不能泄露妲己的事对吧。同是做过亏心事的人……咦?这次是微微摇头……是感激到颤抖吗?到底是怎么回事……?莫非,杨贵妃我其实也是妲己什么的?是不是该用另一种的方式统一口径比较好呢……唔唔。(持有玉藻前(Lancer)、玉藻前) |
|
喜欢的东西 | こ、これは他言無用に願うのですけれど、逞しい殿方が恰も幼い赤子のように振舞われる姿を見ると……その、なんていうか、ぞくぞくと……興奮します。はぁ……はぁ…… 希、希望你能保密,其实我看到强壮的男子做出孩童一般的举止时……那个,怎么说呢,就哆哆嗦嗦……兴奋不已。哈啊……哈啊…… |
|
讨厌的东西 | 疎ましきもの、と?はあ……マスターと私の合間にある、一切衆生、森羅万象すべて、とか?うふふ、戯言です 讨厌的东西吗?唉……比如,御主和我之间的一切众生,森罗万象之类?呵呵呵,我开玩笑的。 |
|
关于圣杯 | 互い愛を交わした、かけがえなき人と、最後まで添い遂げたいのです。今生においてこそ、それが、私の望みです 我想要和相爱的、无可替代的人白头偕老。在今生,这就是我的愿望。 |
|
活动举行中 | 南の一つ星が知らせています。新たな饗宴の開催を。きっと、主賓を待ちかねておりましょう 北落师门在预示着,新的盛宴即将开始。我想,这场宴会一定快要等不及主宾到场了吧。 |
|
生日 | 本日は天子様の御生誕の日ですね。いずれは国を挙げての祝日となるめでたき日。私も、何か特別な贈り物をしなくては。お返しには山2つほどの豪奢な温泉宮など所望いたしますが。はい!天子様のリクエストは?この楊貴妃が琵琶を弾きつつ、笛を吹き鳴らし、踊り狂いながら艶やかに湯あみをする姿が、何よりの贈り物になる……と?……なるほど、やってみましょう。はっ、無理でした!無理ですってこれ!温泉、温泉行きましょう!もう1泊2日でいいですから~! 今天是天子大人的生辰呢。总之,是值得举国庆祝的节日,我也得赠送点什么特别的礼物才行。当然,希望你能送我数不清的奢华的温泉宫作为回礼。好了!天子大人有什么想要的吗?你觉得,杨贵妃我弹着琵琶,吹着笛子,一边尽情舞蹈一边娇艳地沐浴的样子,就是无上的礼物了……?……原来如此,那我就试试看吧。哈,做不到啊!这个我做不到啊!温泉、我们去温泉吧!两天一夜就好了嘛~! |
羁绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
ああ、マスターは倭の国の人なんだ。それなら、阿部くんってご存知?阿部仲麻呂くん。李白さんの飲み友達でね。ずっと故郷に帰りたがってたけど、無事に帰れたのかな? 啊,御主你是倭国的人啊。那你知道阿部君吗?就是阿部仲麻吕君,他是李白的酒友啦。他一直想回到故乡,不知道有没有顺利回去呢? | ||
羁绊 Lv.2 | ||
あたしは、三人の姉さんたちの方が個性的で美人だなーって、ずっと思ってたけれど……それを言うと、いっつも怒られてたなー。誰から見ても美しいだなんて、そんなの意味あるのかな……? 我一直觉得,我的三个姐姐才是个性十足的美人呢……可我一这么说,就总是被训斥。无论谁都觉得是美人,就那么有意义吗……? | ||
羁绊 Lv.3 | ||
もうマスターはとっくに気づいてるかな?あたし、結構不安定なんです。フォーリナーとしても、未完成なサーヴァントで、脆くて、ふわふわしてて……それでも琵琶を弾いている時は、体も感情もしっかり一つの音に束ねられて、好きな自分でいられるみたい!マスターには、そういうもの、ある? 御主你大概已经注意到了吧?其实,我非常不稳定。身为Foreigner,我也是未完成的从者,又脆弱,又虚浮……可即便如此,在弹奏琵琶的时候,我的身体和感情都会被束成一束声音,能成为我喜欢的自己!御主,你有没有这种时候? | ||
羁绊 Lv.4 | ||
この自分の美貌は、天より賜った大切な……道具でした。楊一族にも、国の政を左右する人々にも、都合の良い、武器だった。ただ、私自身をまっすぐに見つめてくれる人が、現れるまでは。でも、その道具が私を生かしてくれた日々が確かにあったんです。だから、否定はしません。マスターも、不本意に与えられた力と立場で、一人きりで世界を支えている。どうかそれを、呪いとは思わないでくださいね。いつかその運命を受け入れた時、分かち合ってくれる人が、必ず側にいるはずですから 我的美貌,是上天赐予的,重要的……道具。对杨氏一族和掌握国政的人们来说,是一件趁手的武器。不过,这只是在会坦率地凝视着我的人出现之前。但是,也的确存在着这道具让我发挥作用的时候。所以,我不会否认。御主你也凭借并非出自本意得到的力量与立场,独自一人支撑着整个世界。还请不要觉得这是诅咒哦。因为,总有一天,当你接受这份命运时,与你分担的人,一定会在你身边的。(第1部通关前) | ||
羁绊 Lv.4 | ||
この自分の美貌は、天より賜った大切な……道具でした。楊一族にも、国の政を左右する人々にも、都合の良い、武器だった。ただ、私自身をまっすぐに見つめてくれる人が、現れるまでは。でも、その道具が私を生かしてくれた日々が確かにあったんです。だから、否定はしません。マスターも、不本意に与えられた力と立場で、一人きりで世界を支えていたことがあったのでしょう?ううん、今もそうなのかな?どうかそれを、呪いとは思わないでくださいね。いつかその運命を受け入れた時、分かち合ってくれる人が、必ず側にいるはずですから 我的美貌,是上天赐予的,重要的……道具。对杨氏一族和掌握国政的人们来说,是一件趁手的武器。不过,这只是在会坦率地凝视着我的人出现之前。但是,也的确存在着这道具让我发挥作用的时候。所以,我不会否认。御主你也曾凭借并非出自本意得到的力量与立场,独自一人支撑了整个世界。不,现在也还在继续吧?还请不要觉得这是诅咒哦。因为,总有一天,当你接受这份命运时,与你分担的人,一定会在你身边的。(第1部通关后) | ||
羁绊 Lv.5 | ||
ヤンヤンヤヤン、ヤンユゥファンー♪ ふふっ、ご機嫌だねって?うん!ご機嫌なのです!あたしがほほ笑むとー、なんと、マスターもほほ笑む!マスターが笑うとー、みんなも笑って元気になる。これ、あたしの、とっておきの宝具なのです!ひーみーつ、ですよ 杨杨杨杨、杨玉环~♪ 呵呵,你问我是不是心情很好?嗯!我心情特别好!我一微笑起来啊,居然御主也会微笑!御主笑起来的话呢,大家就也会笑起来,变得更有活力。这可是我珍藏的宝具!要·保·密·哦~ | ||
对话 1 | ||
天子様、いかがです?近衛を十万騎ほど借り出して、領地を視察なさってみては? 天子大人,如何啊?要不要我借给你十万禁卫,去视察一下领地呀? | ||
对话 2 | ||
天子様、と呼ばれるのは好かれませんか?まさしくマスターは、天命を授かりし、救国の勇士でいらっしゃいますのに 你不喜欢我称呼你为天子大人吗?明明御主你就是承天命的救国勇士嘛。 | ||
对话 3 | ||
貴妃らしい体裁を取り繕うのも、疲れないか、ですか?いえ、これはフォーマルな装いに合わせた物腰で、後宮での躾と訓練の賜物ですから、体が自然と……はぁ、もう、あまりユゥファンをいじめないでください、マスター 你问我,装得像个贵妃的样子不会累吗?不,这是与正式服装相称的举止,是后宫礼仪与训练的结果,所以身体就自然地……唉,真是的,请不要欺负玉环啦,御主。 | ||
对话 4 | ||
ひぃぃ……う、うっかり、ふーやーナイナイってお呼びしたら、物凄い拷問を……!『聞き違いかのう?ふーやージェジェじゃぞ?』って、こわーい!鋸こわいよぉー! 噫……不、不小心称呼她“不夜奶奶”,结果遭到了好恐怖的拷问……!『是朕听错了吧?朕可是不夜姐姐哦?』什么的,好可怕!锯子好可怕啊——!(持有不夜城的Assassin&不夜城的Assassin真名解放) | ||
对话 5 | ||
はぁぁー、始皇帝様!天子様の中の天子様です!あの神女と戯れて王政をお作りになったという、偉大なる始皇帝様がいらっしゃるなんて!……はい?ばんりのちょうじょう?なんですかそれ?はぁー、早くここにも温泉湧かないかなー 哈啊啊~始皇帝大人!是天子中的天子大人!没想到那位据说是与神女戏耍、建立了王政的、伟大的始皇帝大人居然在这里!……什么?万里长城?那是什么啊?唉~能不能快点让这里也涌出温泉呢~(持有始皇帝) | ||
对话 6 | ||
せ、世界、さ、三大、び、美人……!?そ、それは、たいへん光栄というか、こんな田舎娘では他のお二方に面目ござらぬというか……。あ、でも、これって素晴らしい幸運なのでは?せっかくの千載一遇です。クレオパトラ女王様とはぜひ美容スキルの情報交換を!ええ、真珠は飲み物! 世、世界、三、三大、美、美人……!?那、那个,该说是十分光荣呢,还是该说像我这种小村姑实在不好意思面对您二位呢……。啊,不过,这不就是绝妙的幸运吗?千载一遇呢。请务必让我与克娄巴特拉女王大人交换美容技能的信息!对,珍珠是饮品!(持有克娄巴特拉) | ||
对话 7 | ||
玄奘三蔵様? はい、存じております! 長安のあの南の塔いーっぱいに収められた経典を、遥か天竺より持ち帰られたお坊様ですね。先の皇帝陛下の覚えもよろしく、長安の都の名声を高め、大唐の平和の礎となった尊いお方! そ……それを、ううぅぅ、私は、私が傾国っちゃったからこんなことに……えぐえぐぅ…… 玄奘三藏大人?嗯,我知道!是那位从遥远的天竺,带回了装满长安的那座南边的高塔那么多的经书的高僧对吧。既深受前一任皇帝陛下的器重,又提高了长安城的名声,是成为大唐和平基石的贵人!就……就、呜呜呜,就因为、因为我的倾国才变成这样……呜呜呜……(持有玄奘三藏) | ||
对话 8 | ||
マスター、マスター!はわわ、あれは、あの人はいけません!ダメです、アロハーでルルハワなBBさんの事ですよ!本物か借り物かは些細な事、できれば理由は聞かずに、でないとマスターのSANがシャインでマジピンチにー!でで、でもでも、ご安心ください。いざとなれば、私が燃やします!燃えるゴミの日に『焼・却』致しますから。カルデアごと、ごぉーっとお任せください! 御主、御主!啊哇哇,那个、那个人可不行!不行,我是说Aloha又鲁鲁夏威的BB啦!到底是本体还是附身这些都是小事,希望你能不要追寻缘由,否则御主的SAN就会变得闪亮亮到超危险——!但但、但是呢,请放心吧。如果有个万一,我会烧掉她的!会在可燃垃圾日『焚·烧』掉她,连着整个迦勒底一起。所以就完~全交给我吧!(持有BB(SSR)) | ||
对话 9 | ||
アビーさん?はい、色々とカルデアの事を教えてくださいます。……ちょっと小姑風を吹かしてお節介になっていないか、ですか?そんな事ありません。何とも可愛いものです。黄金の髪に、青い瞳。私の後宮にいたあの侍女、ペルシア人の少女を思い出します。あの子もちょっと生意気で、時折口に遠慮がなくて、私を疎ましい疎ましいといつも蹴り飛ばして……ごごごごご…… 阿比?是的,她告诉了我各种迦勒底的事情。……你问我,她有点亲戚小姑的架势会不会有点多管闲事?没那回事,她真的非常可爱。金发碧眼,让我想起了曾经我后宫中的那个侍女,那个波斯少女。她也有些自大,有时还口无遮拦,总是说着讨厌我讨厌我然后把我踢飞……唔唔唔唔唔……(持有阿比盖尔·威廉姆斯) | ||
对话 10 | ||
ちょっとご相談が、マスター。あの……葛飾北斎さんって画家の方、ずっと付いてくるんです。すりすり墨を摺りながら一定の距離で、朝も、夜も、食堂でもお風呂でもト……ごにょごにょでも。……はあ、同じフォーリナーとして親交を深めようとしてる、ですか?……そういうのじゃない気が。あれは、多分、李白さんと同じ芸術のためなら何をしてもいいと思ってる系の、えー、ですね…… 我有话想跟你说,御主。那个……有位叫葛饰北斋的画家,一直跟着我。一边刷刷地磨着墨,一边离着我一定的距离,不分早晚,在食堂、在澡堂、甚至在厕……那个那个也一直跟着我。……哦,你说,同是Foreigner的她想要和我深交?……我倒不这么觉得。那个,大概,是和李白一样,觉得为了艺术干什么都行的类型的,呃~,是吧……(持有葛饰北斋) | ||
对话 11 | ||
はぁぁー、よかったぁ……。最っ高のアンサンブルでした。ピアノと、バイオリンと、琵琶の三重奏。もう、死んでもいいです……。この法悦の境地のまま、殺してほしいです……。ええっ!?また明日も弾いていいの?嬉しい!その時はマスターもご一緒に是非!ボーカルとかどうです? 哈啊啊~太好了……真是一场绝妙的合奏。钢琴和小提琴和琵琶的三重奏。感觉,我现在死掉都可以了……。希望能让我维持这种陶醉的心境被杀掉呢……。哎哎!?明天也可以继续弹奏?好开心!到时候御主也务必一起来!你来负责演唱怎么样?(同时持有沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特和安东尼奥·萨列里) | ||
对话 12 | ||
玉藻の前様。お目にかかるとしきりに目配せをされて……あ、分かります。分かっております。妲己の件は他言無用ですね。同じ脛に傷持つ身として……あれ?今度は小刻みに首を振って……感激に打ち震えていらっしゃる?どういうことでしょう……?もしや、この楊貴妃も実は妲己であった、とか。あらぬ方便を駆使して口裏を合わせた方がよいのでしょうか……むむぅ 玉藻前大人。一见到您,您就屡屡向我使眼色……啊,我懂了。我懂的。不能泄露妲己的事对吧。同是做过亏心事的人……咦?这次是微微摇头……是感激到颤抖吗?到底是怎么回事……?莫非,杨贵妃我其实也是妲己什么的?是不是该用另一种的方式统一口径比较好呢……唔唔。(持有玉藻前(Lancer)、玉藻前) | ||
喜欢的东西 | ||
こ、これは他言無用に願うのですけれど、逞しい殿方が恰も幼い赤子のように振舞われる姿を見ると……その、なんていうか、ぞくぞくと……興奮します。はぁ……はぁ…… 希、希望你能保密,其实我看到强壮的男子做出孩童一般的举止时……那个,怎么说呢,就哆哆嗦嗦……兴奋不已。哈啊……哈啊…… | ||
讨厌的东西 | ||
疎ましきもの、と?はあ……マスターと私の合間にある、一切衆生、森羅万象すべて、とか?うふふ、戯言です 讨厌的东西吗?唉……比如,御主和我之间的一切众生,森罗万象之类?呵呵呵,我开玩笑的。 | ||
关于圣杯 | ||
互い愛を交わした、かけがえなき人と、最後まで添い遂げたいのです。今生においてこそ、それが、私の望みです 我想要和相爱的、无可替代的人白头偕老。在今生,这就是我的愿望。 | ||
活动举行中 | ||
南の一つ星が知らせています。新たな饗宴の開催を。きっと、主賓を待ちかねておりましょう 北落师门在预示着,新的盛宴即将开始。我想,这场宴会一定快要等不及主宾到场了吧。 | ||
生日 | ||
本日は天子様の御生誕の日ですね。いずれは国を挙げての祝日となるめでたき日。私も、何か特別な贈り物をしなくては。お返しには山2つほどの豪奢な温泉宮など所望いたしますが。はい!天子様のリクエストは?この楊貴妃が琵琶を弾きつつ、笛を吹き鳴らし、踊り狂いながら艶やかに湯あみをする姿が、何よりの贈り物になる……と?……なるほど、やってみましょう。はっ、無理でした!無理ですってこれ!温泉、温泉行きましょう!もう1泊2日でいいですから~! 今天是天子大人的生辰呢。总之,是值得举国庆祝的节日,我也得赠送点什么特别的礼物才行。当然,希望你能送我数不清的奢华的温泉宫作为回礼。好了!天子大人有什么想要的吗?你觉得,杨贵妃我弹着琵琶,吹着笛子,一边尽情舞蹈一边娇艳地沐浴的样子,就是无上的礼物了……?……原来如此,那我就试试看吧。哈,做不到啊!这个我做不到啊!温泉、我们去温泉吧!两天一夜就好了嘛~! |