Mooncell提示:国服将于53分钟后开始维护。
Mooncell提示:国服将于53分钟后开始维护。
查看“李书文(Assassin)/语音”的源代码
←
李书文(Assassin)/语音
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于这些用户组的用户执行:
用户
、Editor
您的用户名或IP地址已被封禁。
执行封禁的管理员是
夕舞八弦
。封禁原因是
Open Proxy/Webhost
: Contact
stewards
if you are affected.
。
开始时间:2021年2月27日 (六) 23:36
到期时间:无限期
目标用户:18.217.0.0/16
您当前的IP地址是18.217.67.16,该封禁ID是#6290。 如果对此封禁处理有任何异议,且未被禁止编辑[[User_Talk:|用户讨论页]],您可以在您的[[User_Talk:|用户讨论页]]添加上
{{封禁申诉}}
,并附上您的异议,将会有管理员来处理相关申诉。
您可以查看和复制此页面的源代码。
<noinclude>{{#set:|序号=235}} {{参阅|李书文(Assassin)/情人节剧情语音|该从者情人节剧情的语音}} __TOC__ ==战斗== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |标题1=开始 1 |日文1=そう盛るな。楽しんでいけ |中文1=别那么激动,好好享受吧。 |语音1=SV235_0_开始1.mp3 |标题2=开始 2 |日文2=老骨に鞭打つ羽目になったか。やれやれだ |中文2=只能拖着这副老骨头去做了吗,真是的。 |语音2=SV235_0_开始2.mp3 |标题3=开始 3 |日文3=殺す技を当てるが……死ぬなよ? |中文3=我可是要用杀招对付你了,可别死哦? |语音3=SV235_0_开始3.mp3 |标题4=技能 1 |日文4=軽く当てに行くぞ |中文4=我要轻轻发一招了哦。 |语音4=SV235_0_技能1.mp3 |标题5=技能 2 |日文5=クハハハハ! |中文5=呵哈哈哈哈! |语音5=SV235_0_技能2.mp3 |标题6=技能 3 |日文6=陽に生き、陰に殺す |中文6=生于阳,杀于阴。 |语音6=SV235_0_技能3.mp3 |标题7=技能 4 |日文7=陰に機を見出し、陽に活路を開く |中文7=由阴中窥机,由阳中拓路。 |语音7=SV235_0_技能4.mp3 |标题8=指令卡 1 |日文8=うむ |中文8=嗯。 |语音8=SV235_0_指令卡1.mp3 |标题9=指令卡 2 |日文9=さて |中文9=好了…… |语音9=SV235_0_指令卡2.mp3 |标题10=指令卡 3 |日文10=任された |中文10=交给我了。 |语音10=SV235_0_指令卡3.mp3 |标题11=宝具卡 1 |日文11=では一撃、馳走してやるとするか |中文11=那就请你吃这么一招吧。 |语音11=SV235_0_宝具卡1.mp3 |标题12=宝具卡 2 |日文12=一撃、それで事足りる |中文12=一击,足矣。 |语音12=SV235_0_宝具卡2.mp3 |标题13=宝具卡 3 |日文13=では、殺すか! |中文13=那就下杀手吧。 |语音13=SV235_0_宝具卡3.mp3 |标题14=攻击 1 |日文14=フンッ! |中文14=哼! |语音14=SV235_0_攻击1.mp3 |标题15=攻击 2 |日文15=しっ! |中文15=喝! |语音15=SV235_0_攻击2.mp3 |标题16=攻击 3 |日文16=応さ! |中文16=没问题! |语音16=SV235_0_攻击3.mp3 |标题17=攻击 4 |日文17=はっ! |中文17=哈! |语音17=SV235_0_攻击4.mp3 |标题18=攻击 5 |日文18=てぇい! |中文18=嘿! |语音18=SV235_0_攻击5.mp3 |标题19=Extra 1 |日文19=なっとらんなぁ! |中文19=不像话。 |语音19=SV235_0_Extra1.mp3 |标题20=Extra 2 |日文20=一つ、馳走してやろう |中文20=请你吃这一招吧。 |语音20=SV235_0_Extra2.mp3 |标题21=宝具 1 |日文21=我が八極に『无二打』!フンッ!ハァ!七孔噴血、撒き死ねぃ! |中文21=吾之八极无二打。哼……哈!七窍流血,爆碎而亡吧! |语音21=SV235_0_宝具1.mp3 |标题22=宝具 2 |日文22=百の奥義ではなく一の術理を以て、敵を打ち斃す。是『无二打』!破ァ! |中文22=非凭百之奥义,而以一之术理击倒敌人。此乃无二打……哈! |语音22=SV235_0_宝具2.mp3 |标题23=受击 1 |日文23=老骨には、堪えるなぁ……! |中文23=对这老骨头而言,有点吃不消呢! |语音23=SV235_0_受击1.mp3 |标题24=受击 2 |日文24=ほう? |中文24=哦。 |语音24=SV235_0_受击2.mp3 |标题25=无法战斗 1 |日文25=老いた身には酷だな…… |中文25=对年老之躯而言太艰难了…… |语音25=SV235_0_无法战斗1.mp3 |标题26=无法战斗 2 |日文26=圏境、未だ至らず…… |中文26=仍未达圈境之境…… |语音26=SV235_0_无法战斗2.mp3 |标题27=胜利 1 |日文27=さて、茶にするか…… |中文27=好了,来喝杯茶吧。 |语音27=SV235_0_胜利1.mp3 |标题28=胜利 2 |日文28=些か脆すぎではないかな? |中文28=是不是太脆弱了? |语音28=SV235_0_胜利2.mp3 |标题29=胜利 3 |日文29=己の力を使い、相手の力を利用する。ゆえに武、ゆえに理だ |中文29=凭自己之力,利用对手之力。此乃武,此乃理。 |语音29=SV235_0_胜利3.mp3 |标题30=胜利 4 |日文30=どうした、この老いぼれに油断したか? |中文30=怎么了,面对我这老糊涂掉以轻心了吗? |语音30=SV235_0_胜利4.mp3 }}<noinclude> ==召唤和强化== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=召唤和强化 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |标题1=召唤 |日文1=我が名は李書文。槍も持たぬ、ただの老人だが……。何、ぬしの身を守る程度なら不足はあるまい。世話になるぞ、マスター。 |中文1=吾名李书文。未持枪,只是个老人罢了……没什么大不了的,区区保护你的程度,这样就够了。请多指教了,御主。 |语音1=SV235_0_召唤.mp3 |标题2=升级 |日文2=まだまだ先は長いな |中文2=前路还长着呢。 |语音2=SV235_0_升级.mp3 |标题3=灵基再临 1 |日文3=独り身ではなくなったのだ。面倒だが、少しは風体に気を遣うとも。 |中文3=早已非孤身之人。尽管有些麻烦,但还是要注意一下仪表的。 |语音3=SV235_0_灵基再临1.mp3 |标题4=灵基再临 2 |日文4=呵、呵、呵!老いてなお盛ん、というやつよ |中文4=嘎嘎嘎!这就是所谓的老当益壮啊。 |语音4=SV235_0_灵基再临2.mp3 |标题5=灵基再临 3 |日文5=晩節を以って武を修める、などと聞こえはいいが、さて、どこまでこの拳が通用するかのう |中文5=将晚年献给武术。……这话听起来好听,好了,不知这拳头究竟能战斗到什么程度呢。 |语音5=SV235_0_灵基再临3.mp3 |标题6=灵基再临 4 |日文6=見事!我が拳、ここに真理に至った!よくぞここまで見上げたものよ。この老いた拳がどれほど役立つかはわからぬが、せいぜいその期待に応えるべく、鍛えてみるとしよう |中文6=漂亮。吾之拳在此参透真理。居然能走到这一步,实在令人敬佩。虽说不知道这衰老的拳头能派上多大的用处,但为了回应这份期待,我也只有努力锻炼了。 |语音6=SV235_0_灵基再临4.mp3 }}<noinclude> ==个人空间== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=个人空间 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |标题1=牵绊 Lv.1 |日文1=戦いは任せておけ。いや、違うな。戦いだけ任せておけ、というべきか。ここまで年を重ねたが、人を壊すこと以外に取り柄はなかった男だからな |中文1=战斗就交给我吧。……不,不对。应该说,只有战斗可以交给我吧。到了这把年纪,我已经是个除了伤人以外一无是处的男人了。 |语音1=SV235_0_牵绊Lv1.mp3 |标题2=牵绊 Lv.2 |日文2=衰えを考えずともいい体、というのも良し悪しだな。つい無理ばかりしてしまう。人間、限界を知ってこその思考・戦略というものがある。せめぎばかりはなんともな |中文2=无需顾忌衰老的身躯有利有弊。总是会情不自禁地乱来。人类只有在了解了自身极限之后才会思考,才会制定战略。一味进攻可不值得推崇啊。 |语音2=SV235_0_牵绊Lv2.mp3 |标题3=牵绊 Lv.3 |日文3=フン、物好きな主人だとは思っていたが、予想以上だな。他にも優れた英霊は多かろうに。まったく |中文3=哼……尽管知道你是个好事的主人,可没想到远超想象啊。明明还有那么多优秀的英灵,真是的。 |语音3=SV235_0_牵绊Lv3.mp3 |标题4=牵绊 Lv.4 |日文4=ぬしとも長い付き合いになったものよ。朝夕の鍛錬ばかりか茶まで付き合い追って、ここまで共に戦った人間は、貴様が初めてかもしれんな。 |中文4=与你相处的时间也很久了。不仅每天早晚一起锻炼,连喝茶都有你陪同。你或许是第一个与我并肩战斗到这个地步的人吧。 |语音4=SV235_0_牵绊Lv4.mp3 |标题5=牵绊 Lv.5 |日文5=では、そろそろ出かけるか主人殿。敵と戦いこれを屠る、これ以上に儂が見せるべき信頼はあるまい? |中文5=那差不多该出门了吧,主公阁下。与敌战斗,并杀敌。没有比这更能表现我之信任了吧? |语音5=SV235_0_牵绊Lv5.mp3 |标题6=牵绊 Lv.5 |日文6=始皇帝に仕えていた!?儂がか?フン……なかなか面白い就職先ではあるな。だが、今の儂はどれほどの金を積まれようと、ぬし以外に仕える気はせんよ?呵呵呵呵!ぬしは見ていて危ういからな |中文6=曾为始皇帝效力? 我吗?唔……真是个有意思的工作地呢。但无论开出多少价钱,现在的我都不打算为你以外的人工作。嘎嘎嘎,因为你看上去让人很不放心啊。 |条件6=通关Lostbelt No.3 |语音6=SV235_0_牵绊Lv5(2.3之后).mp3 |标题7=对话 1 |日文7=そろそろ出かけるか。拳も気勢も使わねば鈍るというものよ |中文7=差不多该出门了吧?无论是拳头还是气势,不用是会变迟钝的哦。 |语音7=SV235_0_对话1.mp3 |标题8=对话 2 |日文8=従死す時は主を生かし、主死す時は共に絶える。そう笑うな。古くさい考えだと、儂も自覚しているよ |中文8=为主而死时必须护主之命,主人逝去时必须随主共亡。……不要笑啦。我自己也知道这是个老掉牙的思想。 |语音8=SV235_0_对话2.mp3 |标题9=对话 3 |日文9=ぬしとの契約は悪くないぞ?儂のような老い耄れと真顔と向き合うなんぞ、まこと酔狂な御仁よな |中文9=与你的契约并不赖哦?居然认真地面对像我这样的老糊涂,你还真是个好事的人呢。 |语音9=SV235_0_对话3.mp3 |标题10=对话 4 |日文10=何とまあ、過去の自分とも相対することができるとは、つくづくサーヴァントとは不可思議な存在よ。しかも戦うことすらもできるのか、言うことなしだな |中文10=没想到竟然能见到过去自己。从者还真是种不可思议的存在呢。而且甚至能与其一战,这已经无可挑剔了。 |条件10=持有[[语音条件从者::李书文]] |语音10=SV235_0_对话4.mp3 |标题11=对话 5 |日文11={{黑幕|名にし負う燕青拳の創始者と死合えるとはな、まったくサーヴァントになってみるものよ。影を落とすことのない高速の拳……フン、楽しみなことだ}} |中文11={{黑幕|没想到竟能与久负盛名的燕青拳创始人比试。当个从者真是太值了。连影子都不会留下的光速之拳……哼,令人期待呢。}} |条件11=持有[[语音条件从者::新宿的Assassin]]&新宿的Assassin真名解放 |语音11=SV235_0_对话5.mp3 |标题12=对话 6 |日文12=これはこれは……かの哪吒太子とは、ありがたく拝ませてもらうとしよう。 |中文12=哎呀哎呀,居然是传说中的那位哪吒太子。我要恭敬地好好拜一拜。 |条件12=持有[[语音条件从者::哪吒]] |语音12=SV235_0_对话6.mp3 |标题13=喜欢的东西 |日文13=好物は特にない。人並みに大切にしていたものと言えば……へ、やはり家族だったかな |中文13=我没什么喜欢的东西。若说和常人同样重视的东西……哼,应该是家人吧。 |语音13=SV235_0_喜欢的东西.mp3 |标题14=讨厌的东西 |日文14=嫌いなもの?計算の出来ぬ馬鹿どもだ。複雑な計算ではないぞ?物の道理という、単純な計算ができぬ愚か者のことよ |中文14=讨厌的东西? 连计算都不会的笨蛋啦。不是指什么复杂的计算哦?而是连道理这么单纯的东西都算不清楚的蠢货啦。 |语音14=SV235_0_讨厌的东西.mp3 |标题15=关于圣杯 |日文15=願いが叶う聖杯か……うむ、本当にあるのなら、若い頃の儂を呼ぶかな。拳と槍、どちらが上か見定めるいい機会だ |中文15=能实现愿望的圣杯啊。嗯,如果真的能实现的话,真想唤来年轻时候的我。这是确认拳与枪,究竟哪方更强的好机会啊。 |语音15=SV235_0_关于圣杯.mp3 |标题16=活动举行中 |日文16=祭りが始まったようだな。まあ待て、そう急くな。真打は最後に登場するものだ |中文16=节日似乎开始了呢。不,等一下,不要急。主角总是最后登场的。 |语音16=SV235_0_活动举行中.mp3 |标题17=生日 |日文17={{黑幕|ぬしの生まれた日か。フン、では今日の鍛錬は特別密度のあるものにしなければのう}} |中文17={{黑幕|是你的生日吗。唔。看来得将今天的锻炼换成密度格外高的规格才行呢。}} |语音17=SV235_0_生日.mp3 }}
本页使用的模板:
模板:Cbox2
(
查看源代码
)
模板:Cbox2/core
(
查看源代码
)
模板:Fa
(
查看源代码
)(受保护)
模板:参阅
(
查看源代码
)
模板:黑幕
(
查看源代码
)
模块:VoiceTable
(
查看源代码
)(受保护)
返回
李书文(Assassin)/语音
。
首页
复制短链接
https://fgo.wiki/id/32999
支持我们
赞助者一览
反馈与建议
热门页面
当前活动
日服:白纸化地球上出现「奥尔加玛丽关卡_2」!
新增从者
E-火光玛丽(Beast?(火光玛丽))
E-水蓝玛丽(Beast?(水蓝玛丽))
英灵图鉴
概念礼装图鉴
指令纹章图鉴
抽卡模拟器
国服
街机联动预热推荐召唤
巡灵的祝祭第1弹推荐召唤2
日服
Ordeal Call:新任务开放纪念活动 第6弹 阿瓦隆女士推荐召唤
周常规划
菜单
通用
英灵图鉴
礼装图鉴
纹章图鉴
灵衣一览
魔术礼装
活动一览
卡池一览
道具一览
关卡配置
敌人一览
技能一览
基础数据
扩展
新人入门
御主任务
从者技能
职阶技能
宝具效果
特攻一览
状态一览
自由关卡一览
关卡特性一览
数据计算器
各类强化系统
档案
声优一览
画师一览
地图一览
音乐鉴赏
登场人物
从者登场剧情一览
剧情角色一览
各类信息汇总
趣味
月之背面
FGO黑话·梗·成句
FGO名人录
趣味游戏
站娘
随机页面
探索
PRTS-明日方舟wiki
官方网站
Fate/Grand Order简中服官网
Fate/Grand Order日服官网
Fate/Grand Order繁中服官网
Fate/Grand Order美服官网
Fate/Grand Order韩服官网
Fate/Grand Order VR
Fate/Grand Order Arcade
TYPE-MOON
竹箒日記
友情链接
中文
NGA论坛Fate/Grand Order版块
茹西教王的理想乡
FGO跨平台工具Chaldea
少前百科GFwiki
网易UU加速器
拖把日记
日文
appmedia的fategrandorder频道
FGO素材效率剧场
FGO攻略まとめwiki
Fate/Grand Order @wiki
英文
Grand Order wiki
Atlas Academy
Fandom的fategrandorder频道
Fandom的TYPE-MOON频道
管理与编辑
最近更改
SE.RA.PH
编辑指南
常用代码
模板一览
贡献分数
收支一览
工具
导航菜单
个人工具
中文(中国大陆)
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
大陆简体
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
页面值