冲田总司〔Alter〕/语音:修订间差异
(→语音) |
无编辑摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{pathnav|英灵图鉴|冲田总司(Alter)|name=语音}} | <noinclude>{{pathnav|英灵图鉴|冲田总司(Alter)|name=语音}} | ||
== | ==战斗== | ||
</noinclude>{{语音表格|表格标题=战斗 | |||
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | |||
|标题1=开始 1 | |||
|日文1=我は、抑止の守護者 | |||
|中文1=吾乃抑止的守护者。 | |||
|语音1=209di_btst1.mp3 | |||
|标题2=开始 2 | |||
|日文2=我は魔を裂き、神を穿つ、人の祈りを束ねしもの。魔神・沖田総司! | |||
|中文2=吾即为斩魔弑神,汇聚世人信仰之人,魔神・冲田总司! | |||
|语音2=209di_btst2.mp3 | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|标题3=技能 1 | |||
| | |日文3=本気で行くぞ | ||
| | |中文3=我要认真地上了。 | ||
|| | |语音3=209di_sk1.mp3 | ||
| | |||
|标题4=技能 2 | |||
| | |日文4=んん…はっ!寝てない、寝てないぞ。寝て……寝てた! | ||
| | |中文4=嗯……哈!我没睡,我可没睡哦。我没……我睡着了! | ||
||< | |语音4=209di_sk2.mp3 | ||
| | |||
|标题5=技能 3 | |||
| | |日文5=本気出してしまうか | ||
| | |中文5=要拿出真正实力吗? | ||
||< | |语音5=209di_sk3.mp3 | ||
| | |||
|标题6=技能 4 | |||
| | |日文6=魔神パワー全開! | ||
| | |中文6=魔神Power全开! | ||
|| | |语音6=209di_sk4.mp3 | ||
| | |||
|标题7=指令卡 1 | |||
| | |日文7=あぁ | ||
| | |中文7=啊啊。 | ||
|| | |语音7=209di_atse1.mp3 | ||
| | |||
|标题8=指令卡 2 | |||
| | |日文8=行こう | ||
|中文8=上吧。 | |||
| | |语音8=209di_atse2.mp3 | ||
| | |||
|| | |标题9=指令卡 3 | ||
| | |日文9=そういうことか | ||
|中文9=是那样吗? | |||
| | |语音9=209di_atse3.mp3 | ||
|标题10=宝具卡 1 | |||
| | |日文10=我が光芒、無窮へ通ず | ||
| | |中文10=吾之光芒,通往无尽。 | ||
||< | |语音10=209di_npse1.mp3 | ||
| | |||
|标题11=宝具卡 2 | |||
|覚悟はいいか?マスター。用意が出来たら、教えてくれ | |日文11=起きろ、煉獄。出番だ | ||
|做好觉悟了吗,御主?准备好了的话,就告诉我吧。 | |中文11=醒醒,炼狱。轮到你一显身手了。 | ||
| | |语音11=209di_npse2.mp3 | ||
| | |||
|标题12=宝具卡 3 | |||
|これで、この帝都での仕事は終わりのようだな、マスター。とは言え、私はいつでも準備万端魔神(人)さん状態だ。助けが必要な時は、いつでも呼んでくれ | |日文12=あっ…ああ、私か | ||
|到这里,似乎在这个帝都里的工作就告一段落了呢,御主。不过,我无论何时都保持着准备就绪的魔神状态。无论何时,只要你需要帮助,就呼唤我吧。 | |中文12=啊……哦哦,该我了吗。 | ||
| | |语音12=209di_npse3.mp3 | ||
| | |||
|标题13=攻击 1 | |||
|やったな、マスター。何か見つけたぞ。ところでこれは、いいものなのか? | |日文13=はっ! | ||
|御主真厉害,发现了什么哦。说起来,这个是好的东西吗? | |中文13=哈! | ||
| | |语音13=209di_at1.mp3 | ||
| | |||
|标题14=攻击 2 | |||
|次の仕事の依頼が来たようだ。順番に片付けていくとしよう。帝都の平和は、魔神さんが守る…! | |日文14=せい! | ||
|下一份工作委托似乎到了,按顺序把它们做完吧。帝都的和平,就由魔神小姐来守护……! | |中文14=嘿! | ||
| | |语音14=209di_at2.mp3 | ||
| | |||
|标题15=攻击 3 | |||
|新しい仕事の依頼だな。それにしても次から次へと…探偵とやらも大変なんだな | |日文15=逃さん! | ||
|新的工作委托呢。话说回来工作真是接二连三地来……侦探什么的还真不容易啊。 | |中文15=别想逃! | ||
| | |语音15=209di_at3.mp3 | ||
| | |||
|标题16=攻击 4 | |||
|うん?怪しい場所を見つけたか?気を付けて行こう。大丈夫だマスター、私がついている | |日文16=魔神の「マ」は、真っ二つの「マ」! | ||
|嗯?发现了可疑的地方吗?小心谨慎地去看看吧。没关系的御主,有我陪着你。 | |中文16=所谓魔神的魔,便是一斩为二! | ||
| | |语音16=209di_at4.mp3 | ||
| | |||
|标题17=攻击 5 | |||
|あの二人が……そうか、よかった。二人には世話になったからな。改めて、よろしく頼む | |日文17=魔神の「ジン」は、微塵切りの「ジン」! | ||
|那两个人……是吗,那真是太好了。毕竟也受过他们两位的照顾。再次,请多指教了。 | |中文17=所谓魔神的神,便是全部斩碎! | ||
| | |语音17=209di_at5.mp3 | ||
| | |||
|标题18=Extra 1 | |||
|全ミッション完了だ。やったな、マスター。ここまで来られたのも、マスターの頑張りのおかげだ。私も嬉しい。短い間だったが、とても楽しいひと時だった……ああ。とても、楽しかった―― | |日文18=魔神剣、煉獄斬り! | ||
|全任务完成。做得好,御主。能够走到这一步,也都是因为御主的努力,我也很开心。虽然只是短短的一段时间,但我过得十分开心……啊啊。非常地,开心—— | |中文18=魔神剑,炼狱斩! | ||
| | |语音18=209di_exat1.mp3 | ||
|标题19=Extra 2 | |||
|日文19=終わりだ。永劫煉獄斬! | |||
|中文19=结束了。永恒炼狱斩! | |||
|语音19=209di_exat2.mp3 | |||
|标题20=宝具 1 | |||
|日文20=塵刹を穿つ、無辺の光をもって、天命を断つ。『绝剱·无穹三段』! | |||
|中文20=斩断尘世,以无边之光断绝天命。“绝剱・无穹三段”! | |||
|语音20=209di_np1.mp3 | |||
|标题21=宝具 2 | |||
|日文21=無量、無碍、無辺、三光束ねて無穹と成す。『绝剱·无穹三段』! | |||
|中文21=汇聚无量、无碍、无边,三束光形成无穹。“绝剱・无穹三段”! | |||
|语音21=209di_np2.mp3 | |||
|标题22=宝具 3 | |||
|日文22=え~っと…なんだったかな…?う~~ん…忘れた!必殺!魔神さんビーーーム! | |||
|中文22=那个……是什么来着……?唔——嗯,忘记了!必杀!魔神小姐光炮——! | |||
|语音22=209di_np3.mp3 | |||
|标题23=宝具 4 | |||
|日文23=え~っと…なんだったかな…?う~~ん…忘れた!くらえ!なんかすごいビーーーム! | |||
|中文23=那个……是什么来着……?唔——嗯,忘记了!尝尝这招!什么很厉害的光炮——! | |||
|语音23=209di_np4.mp3 | |||
|标题24=受击 1 | |||
|日文24=ぬぁぁぁぁ! | |||
|中文24=唔啊啊啊啊啊! | |||
|语音24=209di_da1.mp3 | |||
|标题25=受击 2 | |||
|日文25=うっ! | |||
|中文25=唔! | |||
|语音25=209di_da2.mp3 | |||
|标题26=受击 3 | |||
|日文26=痛くない痛くない痛くない…痛いぞ! | |||
|中文26=我不痛我不痛我不痛……很痛的好吗! | |||
|语音26=209di_da3.mp3 | |||
|标题27=受击 4 | |||
|日文27=くっ | |||
|中文27=呜! | |||
|语音27=209di_da4.mp3 | |||
|标题28=无法战斗 1 | |||
|日文28=動け…動いてくれ… | |||
|中文28=动起来……给我动起来啊…… | |||
|语音28=209di_de1.mp3 | |||
|标题29=无法战斗 2 | |||
|日文29=終わりか… | |||
|中文29=结束了吗…… | |||
|语音29=209di_de2.mp3 | |||
|标题30=无法战斗 3 | |||
|日文30=こふっ…! | |||
|中文30=咳啊……! | |||
|语音30=209di_de3.mp3 | |||
|标题31=无法战斗 4 | |||
|日文31=マス…ター… | |||
|中文31=御……主…… | |||
|语音31=209di_de4.mp3 | |||
|标题32=胜利 1 | |||
|日文32=終わりだ。無事か、マスター | |||
|中文32=结束了。没事吧,御主? | |||
|语音32=209di_btf1.mp3 | |||
|标题33=胜利 2 | |||
|日文33=魔神さん大勝利ー、だな | |||
|中文33=魔神小姐大胜利——对吧? | |||
|语音33=209di_btf2.mp3 | |||
|标题34=胜利 3 | |||
|日文34=無窮の境に堕ちるがいい | |||
|中文34=坠入无穹之境便是。 | |||
|语音34=209di_btf3.mp3 | |||
}} | |||
<noinclude>==召唤和强化== | |||
</noinclude>{{语音表格|表格标题=召唤和强化 | |||
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | |||
|标题1=召唤 | |||
|日文1=我が銘は、魔神・沖田総司。召喚に応じ現界した。この身の霊基が砕け散るその時まで、共に戦おう | |||
|中文1=吾之名为魔神・冲田总司,遵从召唤前来。就让我们一起战斗到我的灵基消散为止吧。 | |||
|语音1=209di_sum.mp3 | |||
|标题2=升级 | |||
|日文2=また強くなったぞ、マスター。強くなれる…というのは、嬉しいものだな | |||
|中文2=我又变强了哦,御主。能变强真是件值得高兴的事情。 | |||
|语音2=209di_lvup.mp3 | |||
|标题3=灵基再临 1 | |||
|日文3=どうだマスター、この羽織は。…そうか。ああ、私も気に入っている | |||
|中文3=御主,你觉得这件外褂怎么样?……是吗,啊啊,我也很喜欢。 | |||
|语音3=209di_asc1.mp3 | |||
|标题4=灵基再临 2 | |||
|日文4=私がこうして強くなれるのも、マスターのおかげだ。ありがとう | |||
|中文4=我能像这样变强也是多亏了御主,谢谢你。 | |||
|语音4=209di_asc2.mp3 | |||
|标题5=灵基再临 3 | |||
|日文5=我が身、無穹に至る。うん、これは間違いなく私史上最強の私だ。言うなれば、スーパー魔神沖田オルタさん状態、というやつだな | |||
|中文5=吾身已至无穹。嗯,这样一来我就毫无疑问地成为我的史上最强了。硬要说的话,就是Super魔神冲田Alter小姐状态吧。 | |||
|语音5=209di_asc3.mp3 | |||
|标题6=灵基再临 4 | |||
|日文6=長い…とても長い時を過ごしました…ですが、この私の霊基に刻まれた、この記憶だけは消える事はないでしょう。私はあのひと時、全ての時に勝る生を生きる事ができた。ありがとう。本当にありがとう、マスター | |||
|中文6=好久……实在是经过了太久的时光……但是,只有刻在我灵基上的这份记忆是不会消失的吧。我在那一刻,活出了胜过所有时间的人生。谢谢你,真的非常感谢你,御主。 | |||
|语音6=209di_asc4.mp3 | |||
}} | |||
<noinclude>==个人空间== | |||
</noinclude>{{语音表格|表格标题=个人空间 | |||
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | |||
|标题1=羁绊 Lv.1 | |||
|日文1=我はいつ消えるとも分からない虚ろな霊基だ。あまり関わらない方がいい | |||
|中文1=我是不知什么时候就会消失的虚幻的灵基。最好不要和我扯上关系。 | |||
|语音1=209di_bdlv1.mp3 | |||
|标题2=羁绊 Lv.2 | |||
|日文2=いいのか?私になど構っていて。…そうか、ならば私も好きにさせてもらおう | |||
|中文2=和我这样的人扯上关系真的好吗?……是吗,那我也随心所欲地行动了。 | |||
|语音2=209di_bdlv2.mp3 | |||
|标题3=羁绊 Lv.3 | |||
|日文3=今日はどうするのだ?私か?私はマスターについて回ろう。ん?気になるだと?わかった、気配も足音も立てずについて回ろう | |||
|中文3=今天要做些什么呢?我吗?我就陪在御主身边吧。嗯?你介意这个?明白了,那我就隐藏起气息和脚步声陪在你身边吧。 | |||
|语音3=209di_bdlv3.mp3 | |||
|标题4=羁绊 Lv.4 | |||
|日文4=私はマスターが好きだ。どうした?何かおかしな事を言ったか、私は。マスターは、いつ消えるともわからない私に良くしてくれるし、ここで過ごす生は、私には許されなかったはずのものだからな。本当に、感謝している | |||
|中文4=我喜欢御主。怎么了?我说了什么奇怪的话吗?御主对我这种不知道什么时候就会消失的人这么好,而且。在这里的生活,对我来说原本也应该是不被允许的啊。我真的,非常感谢你。 | |||
|语音4=209di_bdlv4.mp3 | |||
|标题5=羁绊 Lv.5 | |||
|日文5=頬に触れてもいいか…?ああ、そうだ。マスターは私に全てをくれた。本来、この世界に存在しえない私に、居場所を、生を、全てを……。私は、マスターと、マスターの生きるこの世界が好きだ。たとえこの身の霊基が砕けようと、私はわたしの全てをかけて、マスターとマスターのいるこの世界を守ろう | |||
|中文5=我可以摸摸你的脸吗……?是的,就像这样。御主给予了我一切。将住所、生命、一切的一切……都给了本来不存在于此世的我。我喜欢御主,以及御主生活的这个世界。就算我的灵基毁坏,我也会赌上自己的全部,保护御主和御主所在的这个世界。 | |||
|语音5=209di_bdlv5.mp3 | |||
|标题6=对话 1 | |||
|日文6=なにか起きているのか?私の出る幕だと嬉しいが | |||
|中文6=发生什么事了吗?要是有我出场的机会就好了。 | |||
|语音6=209di_di1.mp3 | |||
|标题7=对话 2 | |||
|日文7=もとより私は、一度きりの霊基として顕現するはずだったからな。マスターというものも、本来は縁が無かったのだろう。そういう意味でも、私と契約してくれたマスターには感謝している。本当だぞ | |||
|中文7=原本,我应该只是作为一次性使用的灵基显现的,和御主这种存在本来也没有缘分。从这个意义上来说,我要感谢和我定下契约的御主。真的哦。 | |||
|语音7=209di_di2.mp3 | |||
|标题8=对话 3 | |||
|日文8=主従?私はもとより、抑止の為に調整された霊基だ。誰に仕えるものでもない。まぁ、マスターの為なら、この剣を振るうのは吝かではないがな。いや、むしろ振るおう | |||
|中文8=主从……我原本是用于抑止而调整的灵基,并不能为谁所用。不过,为了御主的话,我也不会吝啬于挥舞这把剑。不对,不如说是我要挥舞这把剑。 | |||
|语音8=209di_di3.mp3 | |||
|标题9=对话 4 | |||
|日文9=第六天魔王……か?なんだ、その寒そうな服は。水着……成る程、そういうのもあるのか。マスター、私もそういうのをだな (織田信長〔バーサーカー〕所属) | |||
|中文9=第六天魔王……吗?那看着就很冷的衣服是什么啊?泳装……原来如此,还有这种东西啊。御主,我也想穿那个。'''(持有[[织田信长(Berserker)|织田信长(Berserker)]])''' | |||
|语音9=209di_di4.mp3 | |||
|标题10=对话 5 | |||
|日文10=第六天魔王か。煉獄の銘をくれたからそんなに嫌いでもない。というか、なぜだか分からないが妙に近しいものを感じる時がある。なんなのだろうな、一体(織田信長〔アーチャー〕所属) | |||
|中文10=第六天魔王吗。因为她为我的剑起名为炼狱所以也没有那么讨厌她。不过,不知为什么,有时总有种和她微妙地很亲近的感觉。到底是为什么呢?'''(持有[[织田信长|织田信长(Archer)]] & 活动唠唠叨叨帝都圣杯奇谭中通关 尾声 关卡)''' | |||
|语音10=209di_di5.mp3 | |||
|标题11=对话 6 | |||
|日文11=茶々様か。うん?なんで様付けか、だと?確かにそうだな、なんでだろうなぁ。よく分からんが、そうさせる何かがある気がする (茶々 所属) | |||
|中文11=是茶茶大人啊。嗯?你问我为什么要尊称她为大人?说的也是哦,为什么呢。虽然不太懂,不过感觉有什么在让我这么做。'''(持有[[茶茶|茶茶]])''' | |||
|语音11=209di_di6.mp3 | |||
|标题12=对话 7 | |||
|日文12=沖田総司、私の別存在か。私には沖田総司として生きた記憶がほとんど残っていないから、たまに、本当に自分が沖田の現身なのか分からなくなる時がある。ところで全然関係ないが、なぜか身長や胸は私の方が大きいのだな?私が育ち盛りだからだろうか (沖田総司 所属) | |||
|中文12=冲田总司,另一个我吗。我作为冲田总司而生的记忆几乎没有残留下来,所以偶尔也会对自己到底是否真的是另一个冲田感到疑惑。说一个无关的话题,为什么我会比她身高更高、胸围更大呢?是因为我还在发育期吗?'''(持有[[冲田总司|冲田总司(Saber)]])''' | |||
|语音12=209di_di7.mp3 | |||
|标题13=对话 8 | |||
|日文13=土方…あの優しいやつか。…なに?どちらかというと怖くないかだと?いや、私はまるで怖くないぞ。…そうか、怖いのか。不思議なものだな (土方歳三 所属) | |||
|中文13=土方……那个温柔的家伙吗。……什么?你说他怎么看都很可怕?不,我完全不害怕啊。……是吗,他很可怕吗,真不可思议。'''(持有[[土方岁三|土方岁三]])''' | |||
|语音13=209di_di8.mp3 | |||
|标题14=对话 9 | |||
|日文14=坂本龍馬とお竜だったか。帝都では世話になった。どうやら私と同じ目的で現界していたようだし、そういう意味では先輩になるのか(坂本龍馬 所属) | |||
|中文14=是坂本龙马和阿龙啊,在帝都的时候承蒙你们照顾了。似乎你们也是以和我一样的目的现界的,从这个意义上讲算是我的前辈了吧?'''(持有[[坂本龙马]] & 活动唠唠叨叨帝都圣杯奇谭中通关 尾声 关卡)''' | |||
|语音14=209di_di9.mp3 | |||
|标题15=对话 10 | |||
|日文15=ん?あの時の人斬りか。確かに以蔵の剣の腕は天才的だな。もしやすると私も及ばないかもしれない。まあその時はビームでやっつければいいだろう(岡田以蔵 所属) | |||
|中文15=嗯?是那时候的人斩啊。以藏的剑术确实很天才,说不定就连我也比不上。不过到时候只要用光炮干掉他就行了吧。'''(持有[[冈田以藏]] & 活动唠唠叨叨帝都圣杯奇谭中通关 尾声 关卡)''' | |||
|语音15=209di_di10.mp3 | |||
|标题16=对话 11 | |||
|日文16=なるほど。確かに、マスターの周りには『オルタ』というものがたくさんいるようだな。正直驚いた。新参オルタのわたしだが、よろしく頼む (オルタ系サーヴァント 所属) | |||
|中文16=原来如此。的确,御主的身边似乎有许多“Alter”呢,说实话吓到我了。我作为新人Alter,今后还请多关照。'''(持有 Alter系从者)''' | |||
|语音16=209di_di11.mp3 | |||
|标题17=喜欢的东西 | |||
|日文17=好きなものか。そうだな、この間食堂で食べた「おでん」、あれはうまかった。特に白いあれ、何だったか。そう、ちくわぶだ。なんとももむちゃっとした歯ごたえがいい。だが、からしはいらない。からみ | |||
|中文17=喜欢的东西吗。说起来,最近在食堂吃到的“关东煮”,真的很好吃。尤其是白色的那个,叫什么来着?对,是竹轮麸。那种柔软的口感真好。但是,不要芥末。好辣。 | |||
|语音17=209di_like.mp3 | |||
|标题18=讨厌的东西 | |||
|日文18=嫌いなものか、特にはない。…いや、そうだ。先日売店でくじを引いたのだが、すべてはずれだった。引く前はそうほしくはなかったのに、実際はずれるととても悔しいものだな。…悔しみ | |||
|中文18=讨厌的东西吗,我并没有什么特别讨厌的。……不,对了。前几天我在小卖部抽奖的时候,全都没有抽中。明明抽之前没有那么想要的,但真的没抽中的话还是很不甘心啊。……不甘心。 | |||
|语音18=209di_hate.mp3 | |||
|标题19=关于圣杯 | |||
|日文19=聖杯か。私は聖杯を破壊するために現界したようなものだし、とくに願いというものもないな。何?なんでも願いごとが叶うのか。…知らなかったぞ、そんなの。本当に何でもか?…そうか、なんでもか。もしや夏に、おでんを頼んだりしてもいいのか。いいのか…!うん。次があったら、壊すのは少し考えよう | |||
|中文19=圣杯吗。可我是为了破坏圣杯才现界的,而且也没有什么愿望。什么?无论怎样的愿望都能实现的吗?……这我可没听说啊。真的什么都能实现吗?……是吗,什么都能实现啊。也可以让我在夏天吃上关东煮吗?真的可以吗……!嗯,要是下次还要破坏圣杯的话,我就再多考虑一下好了。 | |||
|语音19=209di_gra.mp3 | |||
|标题20=活动举行中 | |||
|日文20=何か騒がしいな。楽しいことなのか?ならば行くべきだ。今のこのひとときは、このひとときだけなのだから。もちろんついていくぞ、私も | |||
|中文20=好像有什么很热闹啊。是高兴的事吗?是的话就应该去参加,毕竟要把握当下嘛。当然,我也会陪你一起去的。 | |||
|语音20=209di_eve.mp3 | |||
|标题21=生日 | |||
|日文21={{黑幕|誕生日。…そうか、マスターの生まれた日か。それは私にとっても、とても素敵な日だな。…ん?そう言えば、聞いたことがある。誕生日には贈り物をすると。何か…そうだ、この刀は…ダメだな。重いし、ドアによく引っかかるから邪魔になるだろう。よし、代わりに今日は、なんでも言うことを聞いてやろう。}} | |||
|中文21={{黑幕|生日。……原来如此,是御主出生的日子啊。那对我来说,也是绝好的日子。……嗯?说起来,我有听说过,要送给过生日的人礼物。送什么呢……对了,送这把刀……不行啊。这么重,而且还总是卡在门上,会很不方便的吧。好吧,那就换成今天一整天,不管你说什么我都听你的好了。}} | |||
|语音21=209di_bir.mp3 | |||
}} | |||
<noinclude>==唠唠叨叨 帝都圣杯奇谭== | |||
</noinclude>{{语音表格|表格标题=唠唠叨叨 帝都圣杯奇谭 | |||
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | |||
|标题1=任务语音 1 | |||
|日文1=マスターが嬉しいなら、私も嬉しい。どんどん集めるとしよう | |||
|中文1=御主高兴的话,我也会高兴的。继续收集下去吧。 | |||
|语音1=209di_gudaⅢ1.mp3 | |||
|标题2=任务语音 2 | |||
|日文2=覚悟はいいか?マスター。用意が出来たら、教えてくれ | |||
|中文2=做好觉悟了吗,御主?准备好了的话,就告诉我吧。 | |||
|语音2=209di_gudaⅢ2.mp3 | |||
|标题3=任务语音 3 | |||
|日文3=これで、この帝都での仕事は終わりのようだな、マスター。とは言え、私はいつでも準備万端魔神(人)さん状態だ。助けが必要な時は、いつでも呼んでくれ | |||
|中文3=到这里,似乎在这个帝都里的工作就告一段落了呢,御主。不过,我无论何时都保持着准备就绪的魔神状态。无论何时,只要你需要帮助,就呼唤我吧。 | |||
|语音3=209di_gudaⅢ7.mp3 | |||
|标题4=任务语音 4 | |||
|日文4=やったな、マスター。何か見つけたぞ。ところでこれは、いいものなのか? | |||
|中文4=御主真厉害,发现了什么哦。说起来,这个是好的东西吗? | |||
|语音4=209di_gudaⅢ3.mp3 | |||
|标题5=任务语音 5 | |||
|日文5=次の仕事の依頼が来たようだ。順番に片付けていくとしよう。帝都の平和は、魔神さんが守る…! | |||
|中文5=下一份工作委托似乎到了,按顺序把它们做完吧。帝都的和平,就由魔神小姐来守护……! | |||
|语音5=209di_gudaⅢ4.mp3 | |||
|标题6=任务语音 6 | |||
|日文6=新しい仕事の依頼だな。それにしても次から次へと…探偵とやらも大変なんだな | |||
|中文6=新的工作委托呢。话说回来工作真是接二连三地来……侦探什么的还真不容易啊。 | |||
|语音6=209di_gudaⅢ5.mp3 | |||
|标题7=任务语音 7 | |||
|日文7=うん?怪しい場所を見つけたか?気を付けて行こう。大丈夫だマスター、私がついている | |||
|中文7=嗯?发现了可疑的地方吗?小心谨慎地去看看吧。没关系的御主,有我陪着你。 | |||
|语音7=209di_gudaⅢ6.mp3 | |||
|标题8=任务语音 8 | |||
|日文8=あの二人が……そうか、よかった。二人には世話になったからな。改めて、よろしく頼む | |||
|中文8=那两个人……是吗,那真是太好了。毕竟也受过他们两位的照顾。再次,请多指教了。 | |||
|语音8=209di_gudaⅢ8.mp3 | |||
|标题9=任务语音 9 | |||
|日文9=全ミッション完了だ。やったな、マスター。ここまで来られたのも、マスターの頑張りのおかげだ。私も嬉しい。短い間だったが、とても楽しいひと時だった……ああ。とても、楽しかった―― | |||
|中文9=全任务完成。做得好,御主。能够走到这一步,也都是因为御主的努力,我也很开心。虽然只是短短的一段时间,但我过得十分开心……啊啊。非常地,开心—— | |||
|语音9=209di_gudaⅢ9.mp3 | |||
}} |
2018年7月16日 (一) 20:01的版本
战斗
召唤和强化
个人空间
羁绊 Lv.1 | 我はいつ消えるとも分からない虚ろな霊基だ。あまり関わらない方がいい 我是不知什么时候就会消失的虚幻的灵基。最好不要和我扯上关系。 |
|
---|---|---|
羁绊 Lv.2 | いいのか?私になど構っていて。…そうか、ならば私も好きにさせてもらおう 和我这样的人扯上关系真的好吗?……是吗,那我也随心所欲地行动了。 |
|
羁绊 Lv.3 | 今日はどうするのだ?私か?私はマスターについて回ろう。ん?気になるだと?わかった、気配も足音も立てずについて回ろう 今天要做些什么呢?我吗?我就陪在御主身边吧。嗯?你介意这个?明白了,那我就隐藏起气息和脚步声陪在你身边吧。 |
|
羁绊 Lv.4 | 私はマスターが好きだ。どうした?何かおかしな事を言ったか、私は。マスターは、いつ消えるともわからない私に良くしてくれるし、ここで過ごす生は、私には許されなかったはずのものだからな。本当に、感謝している 我喜欢御主。怎么了?我说了什么奇怪的话吗?御主对我这种不知道什么时候就会消失的人这么好,而且。在这里的生活,对我来说原本也应该是不被允许的啊。我真的,非常感谢你。 |
|
羁绊 Lv.5 | 頬に触れてもいいか…?ああ、そうだ。マスターは私に全てをくれた。本来、この世界に存在しえない私に、居場所を、生を、全てを……。私は、マスターと、マスターの生きるこの世界が好きだ。たとえこの身の霊基が砕けようと、私はわたしの全てをかけて、マスターとマスターのいるこの世界を守ろう 我可以摸摸你的脸吗……?是的,就像这样。御主给予了我一切。将住所、生命、一切的一切……都给了本来不存在于此世的我。我喜欢御主,以及御主生活的这个世界。就算我的灵基毁坏,我也会赌上自己的全部,保护御主和御主所在的这个世界。 |
|
对话 1 | なにか起きているのか?私の出る幕だと嬉しいが 发生什么事了吗?要是有我出场的机会就好了。 |
|
对话 2 | もとより私は、一度きりの霊基として顕現するはずだったからな。マスターというものも、本来は縁が無かったのだろう。そういう意味でも、私と契約してくれたマスターには感謝している。本当だぞ 原本,我应该只是作为一次性使用的灵基显现的,和御主这种存在本来也没有缘分。从这个意义上来说,我要感谢和我定下契约的御主。真的哦。 |
|
对话 3 | 主従?私はもとより、抑止の為に調整された霊基だ。誰に仕えるものでもない。まぁ、マスターの為なら、この剣を振るうのは吝かではないがな。いや、むしろ振るおう 主从……我原本是用于抑止而调整的灵基,并不能为谁所用。不过,为了御主的话,我也不会吝啬于挥舞这把剑。不对,不如说是我要挥舞这把剑。 |
|
对话 4 | 第六天魔王……か?なんだ、その寒そうな服は。水着……成る程、そういうのもあるのか。マスター、私もそういうのをだな (織田信長〔バーサーカー〕所属) 第六天魔王……吗?那看着就很冷的衣服是什么啊?泳装……原来如此,还有这种东西啊。御主,我也想穿那个。(持有织田信长(Berserker)) |
|
对话 5 | 第六天魔王か。煉獄の銘をくれたからそんなに嫌いでもない。というか、なぜだか分からないが妙に近しいものを感じる時がある。なんなのだろうな、一体(織田信長〔アーチャー〕所属) 第六天魔王吗。因为她为我的剑起名为炼狱所以也没有那么讨厌她。不过,不知为什么,有时总有种和她微妙地很亲近的感觉。到底是为什么呢?(持有织田信长(Archer) & 活动唠唠叨叨帝都圣杯奇谭中通关 尾声 关卡) |
|
对话 6 | 茶々様か。うん?なんで様付けか、だと?確かにそうだな、なんでだろうなぁ。よく分からんが、そうさせる何かがある気がする (茶々 所属) 是茶茶大人啊。嗯?你问我为什么要尊称她为大人?说的也是哦,为什么呢。虽然不太懂,不过感觉有什么在让我这么做。(持有茶茶) |
|
对话 7 | 沖田総司、私の別存在か。私には沖田総司として生きた記憶がほとんど残っていないから、たまに、本当に自分が沖田の現身なのか分からなくなる時がある。ところで全然関係ないが、なぜか身長や胸は私の方が大きいのだな?私が育ち盛りだからだろうか (沖田総司 所属) 冲田总司,另一个我吗。我作为冲田总司而生的记忆几乎没有残留下来,所以偶尔也会对自己到底是否真的是另一个冲田感到疑惑。说一个无关的话题,为什么我会比她身高更高、胸围更大呢?是因为我还在发育期吗?(持有冲田总司(Saber)) |
|
对话 8 | 土方…あの優しいやつか。…なに?どちらかというと怖くないかだと?いや、私はまるで怖くないぞ。…そうか、怖いのか。不思議なものだな (土方歳三 所属) 土方……那个温柔的家伙吗。……什么?你说他怎么看都很可怕?不,我完全不害怕啊。……是吗,他很可怕吗,真不可思议。(持有土方岁三) |
|
对话 9 | 坂本龍馬とお竜だったか。帝都では世話になった。どうやら私と同じ目的で現界していたようだし、そういう意味では先輩になるのか(坂本龍馬 所属) 是坂本龙马和阿龙啊,在帝都的时候承蒙你们照顾了。似乎你们也是以和我一样的目的现界的,从这个意义上讲算是我的前辈了吧?(持有坂本龙马 & 活动唠唠叨叨帝都圣杯奇谭中通关 尾声 关卡) |
|
对话 10 | ん?あの時の人斬りか。確かに以蔵の剣の腕は天才的だな。もしやすると私も及ばないかもしれない。まあその時はビームでやっつければいいだろう(岡田以蔵 所属) 嗯?是那时候的人斩啊。以藏的剑术确实很天才,说不定就连我也比不上。不过到时候只要用光炮干掉他就行了吧。(持有冈田以藏 & 活动唠唠叨叨帝都圣杯奇谭中通关 尾声 关卡) |
|
对话 11 | なるほど。確かに、マスターの周りには『オルタ』というものがたくさんいるようだな。正直驚いた。新参オルタのわたしだが、よろしく頼む (オルタ系サーヴァント 所属) 原来如此。的确,御主的身边似乎有许多“Alter”呢,说实话吓到我了。我作为新人Alter,今后还请多关照。(持有 Alter系从者) |
|
喜欢的东西 | 好きなものか。そうだな、この間食堂で食べた「おでん」、あれはうまかった。特に白いあれ、何だったか。そう、ちくわぶだ。なんとももむちゃっとした歯ごたえがいい。だが、からしはいらない。からみ 喜欢的东西吗。说起来,最近在食堂吃到的“关东煮”,真的很好吃。尤其是白色的那个,叫什么来着?对,是竹轮麸。那种柔软的口感真好。但是,不要芥末。好辣。 |
|
讨厌的东西 | 嫌いなものか、特にはない。…いや、そうだ。先日売店でくじを引いたのだが、すべてはずれだった。引く前はそうほしくはなかったのに、実際はずれるととても悔しいものだな。…悔しみ 讨厌的东西吗,我并没有什么特别讨厌的。……不,对了。前几天我在小卖部抽奖的时候,全都没有抽中。明明抽之前没有那么想要的,但真的没抽中的话还是很不甘心啊。……不甘心。 |
|
关于圣杯 | 聖杯か。私は聖杯を破壊するために現界したようなものだし、とくに願いというものもないな。何?なんでも願いごとが叶うのか。…知らなかったぞ、そんなの。本当に何でもか?…そうか、なんでもか。もしや夏に、おでんを頼んだりしてもいいのか。いいのか…!うん。次があったら、壊すのは少し考えよう 圣杯吗。可我是为了破坏圣杯才现界的,而且也没有什么愿望。什么?无论怎样的愿望都能实现的吗?……这我可没听说啊。真的什么都能实现吗?……是吗,什么都能实现啊。也可以让我在夏天吃上关东煮吗?真的可以吗……!嗯,要是下次还要破坏圣杯的话,我就再多考虑一下好了。 |
|
活动举行中 | 何か騒がしいな。楽しいことなのか?ならば行くべきだ。今のこのひとときは、このひとときだけなのだから。もちろんついていくぞ、私も 好像有什么很热闹啊。是高兴的事吗?是的话就应该去参加,毕竟要把握当下嘛。当然,我也会陪你一起去的。 |
|
生日 | 誕生日。…そうか、マスターの生まれた日か。それは私にとっても、とても素敵な日だな。…ん?そう言えば、聞いたことがある。誕生日には贈り物をすると。何か…そうだ、この刀は…ダメだな。重いし、ドアによく引っかかるから邪魔になるだろう。よし、代わりに今日は、なんでも言うことを聞いてやろう。 生日。……原来如此,是御主出生的日子啊。那对我来说,也是绝好的日子。……嗯?说起来,我有听说过,要送给过生日的人礼物。送什么呢……对了,送这把刀……不行啊。这么重,而且还总是卡在门上,会很不方便的吧。好吧,那就换成今天一整天,不管你说什么我都听你的好了。 |
羁绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
我はいつ消えるとも分からない虚ろな霊基だ。あまり関わらない方がいい 我是不知什么时候就会消失的虚幻的灵基。最好不要和我扯上关系。 | ||
羁绊 Lv.2 | ||
いいのか?私になど構っていて。…そうか、ならば私も好きにさせてもらおう 和我这样的人扯上关系真的好吗?……是吗,那我也随心所欲地行动了。 | ||
羁绊 Lv.3 | ||
今日はどうするのだ?私か?私はマスターについて回ろう。ん?気になるだと?わかった、気配も足音も立てずについて回ろう 今天要做些什么呢?我吗?我就陪在御主身边吧。嗯?你介意这个?明白了,那我就隐藏起气息和脚步声陪在你身边吧。 | ||
羁绊 Lv.4 | ||
私はマスターが好きだ。どうした?何かおかしな事を言ったか、私は。マスターは、いつ消えるともわからない私に良くしてくれるし、ここで過ごす生は、私には許されなかったはずのものだからな。本当に、感謝している 我喜欢御主。怎么了?我说了什么奇怪的话吗?御主对我这种不知道什么时候就会消失的人这么好,而且。在这里的生活,对我来说原本也应该是不被允许的啊。我真的,非常感谢你。 | ||
羁绊 Lv.5 | ||
頬に触れてもいいか…?ああ、そうだ。マスターは私に全てをくれた。本来、この世界に存在しえない私に、居場所を、生を、全てを……。私は、マスターと、マスターの生きるこの世界が好きだ。たとえこの身の霊基が砕けようと、私はわたしの全てをかけて、マスターとマスターのいるこの世界を守ろう 我可以摸摸你的脸吗……?是的,就像这样。御主给予了我一切。将住所、生命、一切的一切……都给了本来不存在于此世的我。我喜欢御主,以及御主生活的这个世界。就算我的灵基毁坏,我也会赌上自己的全部,保护御主和御主所在的这个世界。 | ||
对话 1 | ||
なにか起きているのか?私の出る幕だと嬉しいが 发生什么事了吗?要是有我出场的机会就好了。 | ||
对话 2 | ||
もとより私は、一度きりの霊基として顕現するはずだったからな。マスターというものも、本来は縁が無かったのだろう。そういう意味でも、私と契約してくれたマスターには感謝している。本当だぞ 原本,我应该只是作为一次性使用的灵基显现的,和御主这种存在本来也没有缘分。从这个意义上来说,我要感谢和我定下契约的御主。真的哦。 | ||
对话 3 | ||
主従?私はもとより、抑止の為に調整された霊基だ。誰に仕えるものでもない。まぁ、マスターの為なら、この剣を振るうのは吝かではないがな。いや、むしろ振るおう 主从……我原本是用于抑止而调整的灵基,并不能为谁所用。不过,为了御主的话,我也不会吝啬于挥舞这把剑。不对,不如说是我要挥舞这把剑。 | ||
对话 4 | ||
第六天魔王……か?なんだ、その寒そうな服は。水着……成る程、そういうのもあるのか。マスター、私もそういうのをだな (織田信長〔バーサーカー〕所属) 第六天魔王……吗?那看着就很冷的衣服是什么啊?泳装……原来如此,还有这种东西啊。御主,我也想穿那个。(持有织田信长(Berserker)) | ||
对话 5 | ||
第六天魔王か。煉獄の銘をくれたからそんなに嫌いでもない。というか、なぜだか分からないが妙に近しいものを感じる時がある。なんなのだろうな、一体(織田信長〔アーチャー〕所属) 第六天魔王吗。因为她为我的剑起名为炼狱所以也没有那么讨厌她。不过,不知为什么,有时总有种和她微妙地很亲近的感觉。到底是为什么呢?(持有织田信长(Archer) & 活动唠唠叨叨帝都圣杯奇谭中通关 尾声 关卡) | ||
对话 6 | ||
茶々様か。うん?なんで様付けか、だと?確かにそうだな、なんでだろうなぁ。よく分からんが、そうさせる何かがある気がする (茶々 所属) 是茶茶大人啊。嗯?你问我为什么要尊称她为大人?说的也是哦,为什么呢。虽然不太懂,不过感觉有什么在让我这么做。(持有茶茶) | ||
对话 7 | ||
沖田総司、私の別存在か。私には沖田総司として生きた記憶がほとんど残っていないから、たまに、本当に自分が沖田の現身なのか分からなくなる時がある。ところで全然関係ないが、なぜか身長や胸は私の方が大きいのだな?私が育ち盛りだからだろうか (沖田総司 所属) 冲田总司,另一个我吗。我作为冲田总司而生的记忆几乎没有残留下来,所以偶尔也会对自己到底是否真的是另一个冲田感到疑惑。说一个无关的话题,为什么我会比她身高更高、胸围更大呢?是因为我还在发育期吗?(持有冲田总司(Saber)) | ||
对话 8 | ||
土方…あの優しいやつか。…なに?どちらかというと怖くないかだと?いや、私はまるで怖くないぞ。…そうか、怖いのか。不思議なものだな (土方歳三 所属) 土方……那个温柔的家伙吗。……什么?你说他怎么看都很可怕?不,我完全不害怕啊。……是吗,他很可怕吗,真不可思议。(持有土方岁三) | ||
对话 9 | ||
坂本龍馬とお竜だったか。帝都では世話になった。どうやら私と同じ目的で現界していたようだし、そういう意味では先輩になるのか(坂本龍馬 所属) 是坂本龙马和阿龙啊,在帝都的时候承蒙你们照顾了。似乎你们也是以和我一样的目的现界的,从这个意义上讲算是我的前辈了吧?(持有坂本龙马 & 活动唠唠叨叨帝都圣杯奇谭中通关 尾声 关卡) | ||
对话 10 | ||
ん?あの時の人斬りか。確かに以蔵の剣の腕は天才的だな。もしやすると私も及ばないかもしれない。まあその時はビームでやっつければいいだろう(岡田以蔵 所属) 嗯?是那时候的人斩啊。以藏的剑术确实很天才,说不定就连我也比不上。不过到时候只要用光炮干掉他就行了吧。(持有冈田以藏 & 活动唠唠叨叨帝都圣杯奇谭中通关 尾声 关卡) | ||
对话 11 | ||
なるほど。確かに、マスターの周りには『オルタ』というものがたくさんいるようだな。正直驚いた。新参オルタのわたしだが、よろしく頼む (オルタ系サーヴァント 所属) 原来如此。的确,御主的身边似乎有许多“Alter”呢,说实话吓到我了。我作为新人Alter,今后还请多关照。(持有 Alter系从者) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなものか。そうだな、この間食堂で食べた「おでん」、あれはうまかった。特に白いあれ、何だったか。そう、ちくわぶだ。なんとももむちゃっとした歯ごたえがいい。だが、からしはいらない。からみ 喜欢的东西吗。说起来,最近在食堂吃到的“关东煮”,真的很好吃。尤其是白色的那个,叫什么来着?对,是竹轮麸。那种柔软的口感真好。但是,不要芥末。好辣。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなものか、特にはない。…いや、そうだ。先日売店でくじを引いたのだが、すべてはずれだった。引く前はそうほしくはなかったのに、実際はずれるととても悔しいものだな。…悔しみ 讨厌的东西吗,我并没有什么特别讨厌的。……不,对了。前几天我在小卖部抽奖的时候,全都没有抽中。明明抽之前没有那么想要的,但真的没抽中的话还是很不甘心啊。……不甘心。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯か。私は聖杯を破壊するために現界したようなものだし、とくに願いというものもないな。何?なんでも願いごとが叶うのか。…知らなかったぞ、そんなの。本当に何でもか?…そうか、なんでもか。もしや夏に、おでんを頼んだりしてもいいのか。いいのか…!うん。次があったら、壊すのは少し考えよう 圣杯吗。可我是为了破坏圣杯才现界的,而且也没有什么愿望。什么?无论怎样的愿望都能实现的吗?……这我可没听说啊。真的什么都能实现吗?……是吗,什么都能实现啊。也可以让我在夏天吃上关东煮吗?真的可以吗……!嗯,要是下次还要破坏圣杯的话,我就再多考虑一下好了。 | ||
活动举行中 | ||
何か騒がしいな。楽しいことなのか?ならば行くべきだ。今のこのひとときは、このひとときだけなのだから。もちろんついていくぞ、私も 好像有什么很热闹啊。是高兴的事吗?是的话就应该去参加,毕竟要把握当下嘛。当然,我也会陪你一起去的。 | ||
生日 | ||
誕生日。…そうか、マスターの生まれた日か。それは私にとっても、とても素敵な日だな。…ん?そう言えば、聞いたことがある。誕生日には贈り物をすると。何か…そうだ、この刀は…ダメだな。重いし、ドアによく引っかかるから邪魔になるだろう。よし、代わりに今日は、なんでも言うことを聞いてやろう。 生日。……原来如此,是御主出生的日子啊。那对我来说,也是绝好的日子。……嗯?说起来,我有听说过,要送给过生日的人礼物。送什么呢……对了,送这把刀……不行啊。这么重,而且还总是卡在门上,会很不方便的吧。好吧,那就换成今天一整天,不管你说什么我都听你的好了。 |
唠唠叨叨 帝都圣杯奇谭