冲田总司〔Alter〕/语音:修订间差异
(→语音) |
小 (→战斗: // Edit via Wikiplus) |
||
(未显示11个用户的44个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{ | <noinclude>{{#set:|序号=209}} | ||
== | {{参阅|冲田总司〔Alter〕/情人节剧情语音|该从者情人节剧情的语音}} | ||
__TOC__ | |||
==战斗== | |||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗 | |||
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | |||
|标题1=开始 1 | |||
|日文1=我は、抑止の守護者 | |||
|中文1=……我乃抑止的守护者。 | |||
|语音1=209di_btst1.mp3 | |||
|标题2=开始 2 | |||
|日文2=我は魔を裂き、神を穿つ、人の祈りを束ねしもの。魔{{jin}}・沖田総司! | |||
| | |中文2=吾乃撕裂魔,贯穿神,集结了人们祈祷的存在,——魔{{jin}}·冲田总司! | ||
|语音2=209di_btst2.mp3 | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|标题3=技能 1 | |||
| | |日文3=本気で行くぞ | ||
| | |中文3=……我要动真格了哦! | ||
|| | |语音3=209di_sk1.mp3 | ||
| | |||
|标题4=技能 2 | |||
| | |日文4=んん…はっ!寝てない、寝てないぞ。寝て……寝てた! | ||
| | |中文4=……(ZZZ)、……(啊!?)没睡着,我没睡着哦,睡……睡着了! | ||
|| | |语音4=209di_sk2.mp3 | ||
| | |||
|标题5=技能 3 | |||
| | |日文5=本気出してしまうか | ||
| | |中文5=要我动真格吗? | ||
|| | |语音5=209di_sk3.mp3 | ||
| | |||
|标题6=技能 4 | |||
| | |日文6=魔{{jin}}パワー全開! | ||
| | |中文6=魔{{jin}}力量全开! | ||
|| | |语音6=209di_sk4.mp3 | ||
| | |||
|标题7=指令卡 1 | |||
|{{ | |日文7=あぁ | ||
|{{ | |中文7=嗯…… | ||
|| | |语音7=209di_atse1.mp3 | ||
| | |||
|标题8=指令卡 2 | |||
| | |日文8=行こう | ||
|中文8=……上吧! | |||
| | |语音8=209di_atse2.mp3 | ||
| | |||
|| | |标题9=指令卡 3 | ||
| | |日文9=そういうことか | ||
|中文9=是这样啊。 | |||
| | |语音9=209di_atse3.mp3 | ||
|标题10=宝具卡 1 | |||
| | |日文10=我が光芒、無窮へ通ず | ||
| | |中文10=吾之光芒通达无穹。 | ||
||< | |语音10=209di_npse1.mp3 | ||
| | |||
|标题11=宝具卡 2 | |||
| | |日文11=起きろ、煉獄。出番だ | ||
| | |中文11=醒醒,炼狱……轮到你出场了。 | ||
|| | |语音11=209di_npse2.mp3 | ||
| | |||
|标题12=宝具卡 3 | |||
| | |日文12=あっ…ああ、私か | ||
| | |中文12=……? 啊啊,是说我吗。 | ||
||< | |语音12=209di_npse3.mp3 | ||
| | |||
|标题13=攻击 1 | |||
| | |日文13=はっ! | ||
| | |中文13=哈! | ||
|| | |语音13=209di_at1.mp3 | ||
| | |||
|标题14=攻击 2 | |||
| | |日文14=せい! | ||
| | |中文14=嘿! | ||
||< | |语音14=209di_at2.mp3 | ||
| | |||
|标题15=攻击 3 | |||
| | |日文15=逃さん! | ||
| | |中文15=休想逃跑。 | ||
||< | |语音15=209di_at3.mp3 | ||
| | |||
|标题16=攻击 4 | |||
| | |日文16=魔{{jin}}の「マ」は、真っ二つの「マ」! | ||
| | |中文16=魔{{jin}}之魔意味着一刀两断! | ||
|| | |语音16=209di_at4.mp3 | ||
| | |||
|标题17=攻击 5 | |||
| | |日文17=魔{{jin}}の「ジン」は、微塵切りの「ジン」! | ||
| | |中文17=魔{{jin}}之{{jin}}意味着切成碎片! | ||
| | |语音17=209di_at5.mp3 | ||
| | |||
|标题18=Extra 1 | |||
| | |日文18=魔{{jin}}剣、煉獄斬り! | ||
| | |中文18=魔{{jin}}剑! 炼狱斩! | ||
| | |语音18=209di_exat1.mp3 | ||
| | |||
< | |标题19=Extra 2 | ||
|日文19=終わりだ。焔王煉獄斬! | |||
|中文19=都结束了! 焰王炼狱斩! | |||
|语音19=209di_exat2.mp3 | |||
|标题20=宝具 1 | |||
|日文20=塵刹を穿つ、無辺の光をもって、天命を断つ。『绝剱・无穹三段』! | |||
|中文20=穿透尘刹,以无边之光,斩断天命!绝剑!无穹三段!! | |||
|语音20=209di_np1.mp3 | |||
|标题21=宝具 2 | |||
|日文21=無量、無碍、無辺、三光束ねて無穹と成す。『绝剱・无穹三段』! | |||
|中文21=无量、无碍、无边……三光集成就无穹!绝剑!无穹三段! | |||
|语音21=209di_np2.mp3 | |||
|标题22=宝具 3 | |||
|日文22=え~っと…なんだったかな…?う~~ん…忘れた!必殺!魔{{jin}}さんビーーーム! | |||
|中文22=呃,什么来着…………唔……忘掉了!必杀! 魔{{jin}}小姐光炮! | |||
|语音22=209di_np3.mp3 | |||
|标题23=宝具 4 | |||
|日文23=え~っと…なんだったかな…?う~~ん…忘れた!くらえ!なんかすごいビーーーム! | |||
|中文23=呃,什么来着…………唔……忘掉了!吃我这招! 好像很厉害的光炮! | |||
|语音23=209di_np4.mp3 | |||
|标题24=受击 1 | |||
|日文24=ぬぁぁぁぁ! | |||
|中文24=唔啊啊啊啊啊! | |||
|语音24=209di_da1.mp3 | |||
|标题25=受击 2 | |||
|日文25=うっ! | |||
|中文25=唔! | |||
|语音25=209di_da2.mp3 | |||
|标题26=受击 3 | |||
|日文26=痛くない痛くない痛くない…痛いぞ! | |||
|中文26=不痛不痛不痛……好痛啊! | |||
|语音26=209di_da3.mp3 | |||
|标题27=受击 4 | |||
|日文27=くっ | |||
|中文27=呜! | |||
|语音27=209di_da4.mp3 | |||
|标题28=无法战斗 1 | |||
|日文28=動け…動いてくれ… | |||
|中文28=快动啊,快动起来……! | |||
|语音28=209di_de1.mp3 | |||
|标题29=无法战斗 2 | |||
|日文29=終わりか… | |||
|中文29=结束了吗…… | |||
|语音29=209di_de2.mp3 | |||
|标题30=无法战斗 3 | |||
|日文30=こふっ…! | |||
|中文30=咳咳……! | |||
|语音30=209di_de3.mp3 | |||
|标题31=无法战斗 4 | |||
|日文31=マス…ター… | |||
|中文31=……御……主。 | |||
|语音31=209di_de4.mp3 | |||
|标题32=胜利 1 | |||
|日文32=終わりだ。無事か、マスター | |||
|中文32=……结束了。没事吧,御主。 | |||
|语音32=209di_btf1.mp3 | |||
|标题33=胜利 2 | |||
|日文33=魔{{jin}}さん大勝利ー、だな | |||
|中文33=魔{{jin}}小姐大胜利~,对吧。 | |||
|语音33=209di_btf2.mp3 | |||
|标题34=胜利 3 | |||
|日文34=無窮の境に堕ちるがいい | |||
|中文34=……坠入无穹的狭缝间吧。 | |||
|语音34=209di_btf3.mp3 | |||
}}<noinclude> | |||
==召唤和强化== | |||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=召唤和强化 | |||
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | |||
|标题1=召唤 | |||
|日文1=我が銘は、魔{{jin}}・沖田総司。召喚に応じ現界した。この身の霊基が砕け散るその時まで、共に戦おう | |||
|中文1=吾之铭乃是魔{{jin}}·冲田总司,回应召唤现界。我会与您并肩战斗到……此身的灵基粉碎为止。 | |||
|语音1=209di_sum.mp3 | |||
|标题2=升级 1 | |||
|日文2=また強くなったぞ、マスター。強くなれる…というのは、嬉しいものだな | |||
|中文2=又变强了哦,御主。变强真是一件令人高兴的事。 | |||
|语音2=209di_lvup.mp3 | |||
|标题3=升级 2 | |||
|日文3=魔{{jin}}さんレベルアーーップ、だな | |||
|中文3=魔{{jin}}小姐等级提升,哦。 | |||
|语音3=SV209_0_升级2.mp3 | |||
|标题4=灵基再临 1 | |||
|日文4=どうだマスター、この羽織は。…そうか。ああ、私も気に入っている | |||
|中文4=这件羽织怎么样,御主?……这样啊。……嗯,我也很喜欢。 | |||
|语音4=209di_asc1.mp3 | |||
|标题5=灵基再临 2 | |||
|日文5=私がこうして強くなれるのも、マスターのおかげだ。ありがとう | |||
|中文5=我之所以会变得那么强,都是多亏了御主。谢谢。 | |||
|语音5=209di_asc2.mp3 | |||
|标题6=灵基再临 3 | |||
|日文6=我が身、無穹に至る。うん、これは間違いなく私史上最強の私だ。言うなれば、スーパー魔{{jin}}沖田オルタさん状態、というやつだな | |||
|中文6=吾之身抵达无穹——嗯,这毫无疑问是史上最强的我。换言之,就是超级魔{{jin}}冲田Alter小姐的状态。 | |||
|语音6=209di_asc3.mp3 | |||
|标题7=灵基再临 4 | |||
|日文7=長い…とても長い時を過ごしました…ですが、この私の霊基に刻まれた、この記憶だけは消える事はないでしょう。私はあのひと時、全ての時に勝る生を生きる事ができた。ありがとう。本当にありがとう、マスター | |||
|中文7=——我经历了漫长……漫长的时光。但唯独刻印于我这灵基上的记忆是不会消失的吧。那一刻,我活出了超越所有时光的人生。谢谢……真的,太感谢了,御主。 | |||
|语音7=209di_asc4.mp3 | |||
}}<noinclude> | |||
==个人空间== | |||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=个人空间 | |||
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | |||
|标题1=羁绊 Lv.1 | |||
|日文1=我はいつ消えるとも分からない虚ろな霊基だ。あまり関わらない方がいい | |||
|中文1=我乃不知何时就会消失的虚幻的灵基。还是不要和我扯上什么关系为好。 | |||
|语音1=209di_bdlv1.mp3 | |||
|标题2=羁绊 Lv.2 | |||
|日文2=いいのか?私になど構っていて。…そうか、ならば私も好きにさせてもらおう | |||
|中文2=和我这样的人扯上关系真的好吗……这样啊,那我也就随意行动了。 | |||
|语音2=209di_bdlv2.mp3 | |||
|标题3=羁绊 Lv.3 | |||
|日文3=今日はどうするのだ?私か?私はマスターについて回ろう。ん?気になるだと?わかった、気配も足音も立てずについて回ろう | |||
|中文3=今天要做什么?我吗? 我会跟着御主。唔? 你说你在意?我知道了,我会不留任何气息与脚步声跟着你。 | |||
|语音3=209di_bdlv3.mp3 | |||
|标题4=羁绊 Lv.4 | |||
|日文4=私はマスターが好きだ。どうした?何かおかしな事を言ったか、私は。マスターは、いつ消えるともわからない私に良くしてくれるし、ここで過ごす生は、私には許されなかったはずのものだからな。本当に、感謝している | |||
|中文4=我喜欢御主。……怎么了? 我的话有什么奇怪的吗?御主对待不知何时就会消失的我那么好,在这里度过的人生本应是我无法得到的。……我真的很感谢您。 | |||
|语音4=209di_bdlv4.mp3 | |||
|标题5=羁绊 Lv.5 | |||
|日文5=頬に触れてもいいか…?ああ、そうだ。マスターは私に全てをくれた。本来、この世界に存在しえない私に、居場所を、生を、全てを……。私は、マスターと、マスターの生きるこの世界が好きだ。たとえこの身の霊基が砕けようと、私はわたしの全てをかけて、マスターとマスターのいるこの世界を守ろう | |||
|中文5=我能触碰您的面颊吗? 嗯,没错……御主给了我一切……给了原本不可能存在于世的我居所、生命、一切……我喜欢御主与御主生活的这个世界。哪怕此身的灵基粉碎,我也会拼上一切守护御主所在的这个世界。 | |||
|语音5=209di_bdlv5.mp3 | |||
|标题6=对话 1 | |||
|日文6=なにか起きているのか?私の出る幕だと嬉しいが | |||
|中文6=发生什么事了吗?如果能有我出场的机会就好了…… | |||
|语音6=209di_di1.mp3 | |||
|标题7=对话 2 | |||
|日文7=もとより私は、一度きりの霊基として顕現するはずだったからな。マスターというものも、本来は縁が無かったのだろう。そういう意味でも、私と契約してくれたマスターには感謝している。本当だぞ | |||
|中文7=我原本是作为一次性灵基显现的。本来与御主这种存在毫无关系才对。从这个角度来说,我很感谢与我缔结契约的御主。这是真的哦。 | |||
|语音7=209di_di2.mp3 | |||
|标题8=对话 3 | |||
|日文8=主従?私はもとより、抑止の為に調整された霊基だ。誰に仕えるものでもない。まぁ、マスターの為なら、この剣を振るうのは吝かではないがな。いや、むしろ振るおう | |||
|中文8=主从? 我原本是为抑止而被调整而成的灵基。并不会侍奉任何人。不过嘛,为了御主,我倒不介意使用这把剑。不,应该说我要为您使用。 | |||
|语音8=209di_di3.mp3 | |||
|标题9=对话 4 | |||
|日文9=第六天魔王……か?なんだ、その寒そうな服は。水着……成る程、そういうのもあるのか。マスター、私もそういうのをだな | |||
|中文9=第六天魔王……吗?那种看上去就很冷的衣服是什么?泳装……? 原来如此,还有这种东西啊。御主……我也想穿那种…… | |||
|条件9=持有[[语音条件从者::织田信长(Berserker)]] | |||
|语音9=209di_di4.mp3 | |||
|标题10=对话 5 | |||
|日文10=第六天魔王か。煉獄の銘をくれたからそんなに嫌いでもない。というか、なぜだか分からないが妙に近しいものを感じる時がある。なんなのだろうな、一体 | |||
|中文10=第六天魔王吗,因为她为我的剑起了炼狱之铭,所以我并不讨厌。话说不知为什么,我对她莫名有种亲近感。究竟是为什么呢。 | |||
|条件10=持有[[语音条件从者::织田信长]] | |||
|语音10=209di_di5.mp3 | |||
|标题11=对话 6 | |||
|日文11=茶々様か。うん?なんで様付けか、だと?確かにそうだな、なんでだろうなぁ。よく分からんが、そうさせる何かがある気がする | |||
|中文11=茶茶大人吗。唔? 问我为什么要尊称大人?确实,为什么呢。虽然我不是很明白,但似乎有什么促使我这么称呼。 | |||
|条件11=持有[[语音条件从者::茶茶]] | |||
|语音11=209di_di6.mp3 | |||
|标题12=对话 7 | |||
|日文12=沖田総司、私の別存在か。私には沖田総司として生きた記憶がほとんど残っていないから、たまに、本当に自分が沖田の現身なのか分からなくなる時がある。ところで全然関係ないが、なぜか身長や胸は私の方が大きいのだな?私が育ち盛りだからだろうか | |||
|中文12=冲田总司……另一个我。因为我几乎没有身为冲田总司而生的记忆,所以有时也会搞不清楚自己究竟是不是冲田的另一个现身。说个完全无关的话题,不知为何,身高和胸部都是我更胜一筹。难道是因为我还在发育期吗。 | |||
|条件12=持有[[语音条件从者::冲田总司]] | |||
|语音12=209di_di7.mp3 | |||
|标题13=对话 8 | |||
|日文13=土方…あの優しいやつか。…なに?どちらかというと怖くないかだと?いや、私はまるで怖くないぞ。…そうか、怖いのか。不思議なものだな | |||
|中文13=土方……那个温柔的人吗……什么? 你说其实他让人觉得非常可怕?不,我完全不害怕啊。……这样啊,害怕啊。真不可思议。 | |||
|条件13=持有[[语音条件从者::土方岁三]] | |||
|语音13=209di_di8.mp3 | |||
|标题14=对话 9 | |||
|日文14=坂本龍馬とお竜だったか。帝都では世話になった。どうやら私と同じ目的で現界していたようだし、そういう意味では先輩になるのか | |||
|中文14=坂本龙马和阿龙啊。在帝都承蒙他们关照了。看来他们现界的目的和我相同,从这个角度来说应该算是我的前辈吧? | |||
|条件14=持有[[语音条件从者::坂本龙马]] | |||
|语音14=209di_di9.mp3 | |||
|标题15=对话 10 | |||
|日文15=ん?あの時の人斬りか。確かに以蔵の剣の腕は天才的だな。もしやすると私も及ばないかもしれない。まあその時はビームでやっつければいいだろう | |||
|中文15=唔,是当时的人斩啊。以藏的剑术实力确实很天才,或许连我都不如他吧。不过,到时候只要用光炮解决他就行了吧。 | |||
|条件15=持有[[语音条件从者::冈田以藏]] | |||
|语音15=209di_di10.mp3 | |||
|标题16=对话 11 | |||
|日文16=なるほど。確かに、マスターの周りには『オルタ』というものがたくさんいるようだな。正直驚いた。新参オルタのわたしだが、よろしく頼む | |||
|中文16=原来如此,御主的周围确实有很多Alter的存在。说实话令我吃了一惊。虽然我是新人Alter,但也请您多指教了。 | |||
|条件16=持有Alter系从者<ref group="注">包括[[语音条件从者::阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕]]、[[语音条件从者::卫宫〔Alter〕]]、[[语音条件从者::阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer)]]、[[语音条件从者::贞德·Alter·Santa·Lily]]、[[语音条件从者::阿尔托莉雅·潘德拉贡〔圣诞Alter〕]]、[[语音条件从者::阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Rider)]]、[[语音条件从者::库·丘林〔Alter〕]]、[[语音条件从者::谜之女主角X〔Alter〕]]、[[语音条件从者::阿塔兰忒〔Alter〕]]、[[语音条件从者::贞德〔Alter〕(Berserker)]]、[[语音条件从者::阿周那〔Alter〕]]、[[语音条件从者::贞德〔Alter〕]]</ref> | |||
|语音16=209di_di11.mp3 | |||
|标题17=喜欢的东西 | |||
|日文17=好きなものか。そうだな、この間食堂で食べた「おでん」、あれはうまかった。特に白いあれ、何だったか。そう、ちくわぶだ。なんとももむちゃっとした歯ごたえがいい。だが、からしはいらない。からみ | |||
|中文17=喜欢的东西吗?让我想想,上次在食堂吃的关东煮,那个很好吃。尤其是白色的,叫什么来着……对,是竹轮麸。那种柔韧的口感很棒。……但是,不需要芥末。辣。 | |||
|语音17=209di_like.mp3 | |||
|标题18=讨厌的东西 | |||
|日文18=嫌いなものか、特にはない。…いや、そうだ。先日売店でくじを引いたのだが、すべてはずれだった。引く前はそうほしくはなかったのに、実際はずれるととても悔しいものだな。…悔しみ | |||
|中文18=讨厌的东西吗。倒是没什么……不,对了。之前在商店抽奖时全都没中。在抽奖前明明还不怎么想要,但实际没抽中后就感到非常不甘心。不甘心。 | |||
|语音18=209di_hate.mp3 | |||
|标题19=关于圣杯 | |||
|日文19=聖杯か。私は聖杯を破壊するために現界したようなものだし、とくに願いというものもないな。何?なんでも願いごとが叶うのか。…知らなかったぞ、そんなの。本当に何でもか?…そうか、なんでもか。もしや夏に、おでんを頼んだりしてもいいのか。いいのか…!うん。次があったら、壊すのは少し考えよう | |||
|中文19=圣杯吗……我几乎可以说是为了破坏圣杯而现界的存在,所以没有什么愿望。什么? 能实现任何愿望?我压根不知道这种事……真的什么都能实现吗……?这样啊……什么都能啊。难道我希望夏天能吃到关东煮也可以吗? ……可以啊。唔,那下次遇到这种事,我还是重新考虑一下是否要破坏好了。 | |||
|语音19=209di_gra.mp3 | |||
|标题20=活动举行中 | |||
|日文20=何か騒がしいな。楽しいことなのか?ならば行くべきだ。今のこのひとときは、このひとときだけなのだから。もちろんついていくぞ、私も | |||
|中文20=好像很吵闹呢。是有意思的事情吗?那就应该去。因为要把握当下嘛。当然,我也会跟你一起去。 | |||
|语音20=209di_eve.mp3 | |||
|标题21=生日 | |||
|日文21={{黑幕|誕生日。…そうか、マスターの生まれた日か。それは私にとっても、とても素敵な日だな。…ん?そう言えば、聞いたことがある。誕生日には贈り物をすると。何か…そうだ、この刀は…ダメだな。重いし、ドアによく引っかかるから邪魔になるだろう。よし、代わりに今日は、なんでも言うことを聞いてやろう。}} | |||
|中文21={{黑幕|生日……? 是这样啊,是御主诞生的日子啊。这对我来说也是个美妙的日子吧。嗯……这么说来,我听说过,生日应该赠送礼物。该送什么……对了,这把刀……不行,既重,又容易搁到门,很碍事吧。好,那作为补偿,今天我会答应你任何要求。}} | |||
|语音21=209di_bir.mp3 | |||
}}<noinclude> | |||
==唠唠叨叨 帝都圣杯奇谭== | |||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=唠唠叨叨 帝都圣杯奇谭 | |||
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | |||
|标题1=任务语音 1 | |||
|日文1=マスターが嬉しいなら、私も嬉しい。どんどん集めるとしよう | |||
|中文1=如果御主高兴的话,我也就高兴了。继续搜集吧。 | |||
|语音1=209di_gudaⅢ1.mp3 | |||
|标题2=任务语音 2 | |||
|日文2=覚悟はいいか?マスター。用意が出来たら、教えてくれ | |||
|中文2=做好觉悟了吗,御主。准备好了以后就告诉我。 | |||
|语音2=209di_gudaⅢ2.mp3 | |||
|标题3=任务语音 3 | |||
|日文3=これで、この帝都での仕事は終わりのようだな、マスター。とは言え、私はいつでも準備万端魔{{jin}}さん状態だ。助けが必要な時は、いつでも呼んでくれ | |||
|中文3=这样一来,在这帝都的工作也就结束了吧,御主。话虽如此,我随时都是万无一失的魔{{jin}}小姐状态。需要帮助的时候请随时呼唤我。 | |||
|语音3=209di_gudaⅢ7.mp3 | |||
|标题4=任务语音 4 | |||
|日文4=やったな、マスター。何か見つけたぞ。ところでこれは、いいものなのか? | |||
|中文4=太好了,御主。找到什么了哦,话说这是什么好东西吗? | |||
|语音4=209di_gudaⅢ3.mp3 | |||
|标题5=任务语音 5 | |||
|日文5=次の仕事の依頼が来たようだ。順番に片付けていくとしよう。帝都の平和は、魔{{jin}}さんが守る…! | |||
|中文5=下一份工作委托好像来了。按顺序解决掉吧。帝都的和平由魔{{jin}}小姐来守护! | |||
|语音5=209di_gudaⅢ4.mp3 | |||
|标题6=任务语音 6 | |||
|日文6=新しい仕事の依頼だな。それにしても次から次へと…探偵とやらも大変なんだな | |||
|中文6=是新的工作委托吧。不过还真是络绎不绝呢……所谓的侦探真是太辛苦了。 | |||
|语音6=209di_gudaⅢ5.mp3 | |||
|标题7=任务语音 7 | |||
|日文7=うん?怪しい場所を見つけたか?気を付けて行こう。大丈夫だマスター、私がついている | |||
|中文7=唔,发现了可疑的场所啊。小心地前去探索吧。没关系,御主,有我跟着。 | |||
|语音7=209di_gudaⅢ6.mp3 | |||
|标题8=任务语音 8 | |||
|日文8=あの二人が……そうか、よかった。二人には世話になったからな。改めて、よろしく頼む | |||
|中文8=那两个人吗?这样啊,太好了。因为我有承蒙那两位照顾,还要再次请各位多多关照呢。 | |||
|语音8=209di_gudaⅢ8.mp3 | |||
|标题9=任务语音 9 | |||
|日文9=全ミッション完了だ。やったな、マスター。ここまで来られたのも、マスターの頑張りのおかげだ。私も嬉しい。短い間だったが、とても楽しいひと時だった……ああ。とても、楽しかった―― | |||
|中文9=全任务完成。太好了,御主!能走到这一步都是多亏了御主的努力,我也很高兴。尽管时间短暂,但这阵子过得真愉快……嗯,非常……愉快…… | |||
|语音9=209di_gudaⅢ9.mp3 | |||
}}<noinclude> | |||
==注释== | |||
</noinclude> | |||
{{语音表格/注释|展开=<noinclude>1</noinclude>}} |
2020年1月16日 (四) 22:43的版本
战斗
召唤和强化
个人空间
羁绊 Lv.1 | 我はいつ消えるとも分からない虚ろな霊基だ。あまり関わらない方がいい 我乃不知何时就会消失的虚幻的灵基。还是不要和我扯上什么关系为好。 |
|
---|---|---|
羁绊 Lv.2 | いいのか?私になど構っていて。…そうか、ならば私も好きにさせてもらおう 和我这样的人扯上关系真的好吗……这样啊,那我也就随意行动了。 |
|
羁绊 Lv.3 | 今日はどうするのだ?私か?私はマスターについて回ろう。ん?気になるだと?わかった、気配も足音も立てずについて回ろう 今天要做什么?我吗? 我会跟着御主。唔? 你说你在意?我知道了,我会不留任何气息与脚步声跟着你。 |
|
羁绊 Lv.4 | 私はマスターが好きだ。どうした?何かおかしな事を言ったか、私は。マスターは、いつ消えるともわからない私に良くしてくれるし、ここで過ごす生は、私には許されなかったはずのものだからな。本当に、感謝している 我喜欢御主。……怎么了? 我的话有什么奇怪的吗?御主对待不知何时就会消失的我那么好,在这里度过的人生本应是我无法得到的。……我真的很感谢您。 |
|
羁绊 Lv.5 | 頬に触れてもいいか…?ああ、そうだ。マスターは私に全てをくれた。本来、この世界に存在しえない私に、居場所を、生を、全てを……。私は、マスターと、マスターの生きるこの世界が好きだ。たとえこの身の霊基が砕けようと、私はわたしの全てをかけて、マスターとマスターのいるこの世界を守ろう 我能触碰您的面颊吗? 嗯,没错……御主给了我一切……给了原本不可能存在于世的我居所、生命、一切……我喜欢御主与御主生活的这个世界。哪怕此身的灵基粉碎,我也会拼上一切守护御主所在的这个世界。 |
|
对话 1 | なにか起きているのか?私の出る幕だと嬉しいが 发生什么事了吗?如果能有我出场的机会就好了…… |
|
对话 2 | もとより私は、一度きりの霊基として顕現するはずだったからな。マスターというものも、本来は縁が無かったのだろう。そういう意味でも、私と契約してくれたマスターには感謝している。本当だぞ 我原本是作为一次性灵基显现的。本来与御主这种存在毫无关系才对。从这个角度来说,我很感谢与我缔结契约的御主。这是真的哦。 |
|
对话 3 | 主従?私はもとより、抑止の為に調整された霊基だ。誰に仕えるものでもない。まぁ、マスターの為なら、この剣を振るうのは吝かではないがな。いや、むしろ振るおう 主从? 我原本是为抑止而被调整而成的灵基。并不会侍奉任何人。不过嘛,为了御主,我倒不介意使用这把剑。不,应该说我要为您使用。 |
|
对话 4 | 第六天魔王……か?なんだ、その寒そうな服は。水着……成る程、そういうのもあるのか。マスター、私もそういうのをだな 第六天魔王……吗?那种看上去就很冷的衣服是什么?泳装……? 原来如此,还有这种东西啊。御主……我也想穿那种……(持有织田信长(Berserker)) |
|
对话 5 | 第六天魔王か。煉獄の銘をくれたからそんなに嫌いでもない。というか、なぜだか分からないが妙に近しいものを感じる時がある。なんなのだろうな、一体 第六天魔王吗,因为她为我的剑起了炼狱之铭,所以我并不讨厌。话说不知为什么,我对她莫名有种亲近感。究竟是为什么呢。(持有织田信长) |
|
对话 6 | 茶々様か。うん?なんで様付けか、だと?確かにそうだな、なんでだろうなぁ。よく分からんが、そうさせる何かがある気がする 茶茶大人吗。唔? 问我为什么要尊称大人?确实,为什么呢。虽然我不是很明白,但似乎有什么促使我这么称呼。(持有茶茶) |
|
对话 7 | 沖田総司、私の別存在か。私には沖田総司として生きた記憶がほとんど残っていないから、たまに、本当に自分が沖田の現身なのか分からなくなる時がある。ところで全然関係ないが、なぜか身長や胸は私の方が大きいのだな?私が育ち盛りだからだろうか 冲田总司……另一个我。因为我几乎没有身为冲田总司而生的记忆,所以有时也会搞不清楚自己究竟是不是冲田的另一个现身。说个完全无关的话题,不知为何,身高和胸部都是我更胜一筹。难道是因为我还在发育期吗。(持有冲田总司) |
|
对话 8 | 土方…あの優しいやつか。…なに?どちらかというと怖くないかだと?いや、私はまるで怖くないぞ。…そうか、怖いのか。不思議なものだな 土方……那个温柔的人吗……什么? 你说其实他让人觉得非常可怕?不,我完全不害怕啊。……这样啊,害怕啊。真不可思议。(持有土方岁三) |
|
对话 9 | 坂本龍馬とお竜だったか。帝都では世話になった。どうやら私と同じ目的で現界していたようだし、そういう意味では先輩になるのか 坂本龙马和阿龙啊。在帝都承蒙他们关照了。看来他们现界的目的和我相同,从这个角度来说应该算是我的前辈吧?(持有坂本龙马) |
|
对话 10 | ん?あの時の人斬りか。確かに以蔵の剣の腕は天才的だな。もしやすると私も及ばないかもしれない。まあその時はビームでやっつければいいだろう 唔,是当时的人斩啊。以藏的剑术实力确实很天才,或许连我都不如他吧。不过,到时候只要用光炮解决他就行了吧。(持有冈田以藏) |
|
对话 11 | なるほど。確かに、マスターの周りには『オルタ』というものがたくさんいるようだな。正直驚いた。新参オルタのわたしだが、よろしく頼む 原来如此,御主的周围确实有很多Alter的存在。说实话令我吃了一惊。虽然我是新人Alter,但也请您多指教了。(持有Alter系从者[注 1]) |
|
喜欢的东西 | 好きなものか。そうだな、この間食堂で食べた「おでん」、あれはうまかった。特に白いあれ、何だったか。そう、ちくわぶだ。なんとももむちゃっとした歯ごたえがいい。だが、からしはいらない。からみ 喜欢的东西吗?让我想想,上次在食堂吃的关东煮,那个很好吃。尤其是白色的,叫什么来着……对,是竹轮麸。那种柔韧的口感很棒。……但是,不需要芥末。辣。 |
|
讨厌的东西 | 嫌いなものか、特にはない。…いや、そうだ。先日売店でくじを引いたのだが、すべてはずれだった。引く前はそうほしくはなかったのに、実際はずれるととても悔しいものだな。…悔しみ 讨厌的东西吗。倒是没什么……不,对了。之前在商店抽奖时全都没中。在抽奖前明明还不怎么想要,但实际没抽中后就感到非常不甘心。不甘心。 |
|
关于圣杯 | 聖杯か。私は聖杯を破壊するために現界したようなものだし、とくに願いというものもないな。何?なんでも願いごとが叶うのか。…知らなかったぞ、そんなの。本当に何でもか?…そうか、なんでもか。もしや夏に、おでんを頼んだりしてもいいのか。いいのか…!うん。次があったら、壊すのは少し考えよう 圣杯吗……我几乎可以说是为了破坏圣杯而现界的存在,所以没有什么愿望。什么? 能实现任何愿望?我压根不知道这种事……真的什么都能实现吗……?这样啊……什么都能啊。难道我希望夏天能吃到关东煮也可以吗? ……可以啊。唔,那下次遇到这种事,我还是重新考虑一下是否要破坏好了。 |
|
活动举行中 | 何か騒がしいな。楽しいことなのか?ならば行くべきだ。今のこのひとときは、このひとときだけなのだから。もちろんついていくぞ、私も 好像很吵闹呢。是有意思的事情吗?那就应该去。因为要把握当下嘛。当然,我也会跟你一起去。 |
|
生日 | 誕生日。…そうか、マスターの生まれた日か。それは私にとっても、とても素敵な日だな。…ん?そう言えば、聞いたことがある。誕生日には贈り物をすると。何か…そうだ、この刀は…ダメだな。重いし、ドアによく引っかかるから邪魔になるだろう。よし、代わりに今日は、なんでも言うことを聞いてやろう。 生日……? 是这样啊,是御主诞生的日子啊。这对我来说也是个美妙的日子吧。嗯……这么说来,我听说过,生日应该赠送礼物。该送什么……对了,这把刀……不行,既重,又容易搁到门,很碍事吧。好,那作为补偿,今天我会答应你任何要求。 |
羁绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
我はいつ消えるとも分からない虚ろな霊基だ。あまり関わらない方がいい 我乃不知何时就会消失的虚幻的灵基。还是不要和我扯上什么关系为好。 | ||
羁绊 Lv.2 | ||
いいのか?私になど構っていて。…そうか、ならば私も好きにさせてもらおう 和我这样的人扯上关系真的好吗……这样啊,那我也就随意行动了。 | ||
羁绊 Lv.3 | ||
今日はどうするのだ?私か?私はマスターについて回ろう。ん?気になるだと?わかった、気配も足音も立てずについて回ろう 今天要做什么?我吗? 我会跟着御主。唔? 你说你在意?我知道了,我会不留任何气息与脚步声跟着你。 | ||
羁绊 Lv.4 | ||
私はマスターが好きだ。どうした?何かおかしな事を言ったか、私は。マスターは、いつ消えるともわからない私に良くしてくれるし、ここで過ごす生は、私には許されなかったはずのものだからな。本当に、感謝している 我喜欢御主。……怎么了? 我的话有什么奇怪的吗?御主对待不知何时就会消失的我那么好,在这里度过的人生本应是我无法得到的。……我真的很感谢您。 | ||
羁绊 Lv.5 | ||
頬に触れてもいいか…?ああ、そうだ。マスターは私に全てをくれた。本来、この世界に存在しえない私に、居場所を、生を、全てを……。私は、マスターと、マスターの生きるこの世界が好きだ。たとえこの身の霊基が砕けようと、私はわたしの全てをかけて、マスターとマスターのいるこの世界を守ろう 我能触碰您的面颊吗? 嗯,没错……御主给了我一切……给了原本不可能存在于世的我居所、生命、一切……我喜欢御主与御主生活的这个世界。哪怕此身的灵基粉碎,我也会拼上一切守护御主所在的这个世界。 | ||
对话 1 | ||
なにか起きているのか?私の出る幕だと嬉しいが 发生什么事了吗?如果能有我出场的机会就好了…… | ||
对话 2 | ||
もとより私は、一度きりの霊基として顕現するはずだったからな。マスターというものも、本来は縁が無かったのだろう。そういう意味でも、私と契約してくれたマスターには感謝している。本当だぞ 我原本是作为一次性灵基显现的。本来与御主这种存在毫无关系才对。从这个角度来说,我很感谢与我缔结契约的御主。这是真的哦。 | ||
对话 3 | ||
主従?私はもとより、抑止の為に調整された霊基だ。誰に仕えるものでもない。まぁ、マスターの為なら、この剣を振るうのは吝かではないがな。いや、むしろ振るおう 主从? 我原本是为抑止而被调整而成的灵基。并不会侍奉任何人。不过嘛,为了御主,我倒不介意使用这把剑。不,应该说我要为您使用。 | ||
对话 4 | ||
第六天魔王……か?なんだ、その寒そうな服は。水着……成る程、そういうのもあるのか。マスター、私もそういうのをだな 第六天魔王……吗?那种看上去就很冷的衣服是什么?泳装……? 原来如此,还有这种东西啊。御主……我也想穿那种……(持有织田信长(Berserker)) | ||
对话 5 | ||
第六天魔王か。煉獄の銘をくれたからそんなに嫌いでもない。というか、なぜだか分からないが妙に近しいものを感じる時がある。なんなのだろうな、一体 第六天魔王吗,因为她为我的剑起了炼狱之铭,所以我并不讨厌。话说不知为什么,我对她莫名有种亲近感。究竟是为什么呢。(持有织田信长) | ||
对话 6 | ||
茶々様か。うん?なんで様付けか、だと?確かにそうだな、なんでだろうなぁ。よく分からんが、そうさせる何かがある気がする 茶茶大人吗。唔? 问我为什么要尊称大人?确实,为什么呢。虽然我不是很明白,但似乎有什么促使我这么称呼。(持有茶茶) | ||
对话 7 | ||
沖田総司、私の別存在か。私には沖田総司として生きた記憶がほとんど残っていないから、たまに、本当に自分が沖田の現身なのか分からなくなる時がある。ところで全然関係ないが、なぜか身長や胸は私の方が大きいのだな?私が育ち盛りだからだろうか 冲田总司……另一个我。因为我几乎没有身为冲田总司而生的记忆,所以有时也会搞不清楚自己究竟是不是冲田的另一个现身。说个完全无关的话题,不知为何,身高和胸部都是我更胜一筹。难道是因为我还在发育期吗。(持有冲田总司) | ||
对话 8 | ||
土方…あの優しいやつか。…なに?どちらかというと怖くないかだと?いや、私はまるで怖くないぞ。…そうか、怖いのか。不思議なものだな 土方……那个温柔的人吗……什么? 你说其实他让人觉得非常可怕?不,我完全不害怕啊。……这样啊,害怕啊。真不可思议。(持有土方岁三) | ||
对话 9 | ||
坂本龍馬とお竜だったか。帝都では世話になった。どうやら私と同じ目的で現界していたようだし、そういう意味では先輩になるのか 坂本龙马和阿龙啊。在帝都承蒙他们关照了。看来他们现界的目的和我相同,从这个角度来说应该算是我的前辈吧?(持有坂本龙马) | ||
对话 10 | ||
ん?あの時の人斬りか。確かに以蔵の剣の腕は天才的だな。もしやすると私も及ばないかもしれない。まあその時はビームでやっつければいいだろう 唔,是当时的人斩啊。以藏的剑术实力确实很天才,或许连我都不如他吧。不过,到时候只要用光炮解决他就行了吧。(持有冈田以藏) | ||
对话 11 | ||
なるほど。確かに、マスターの周りには『オルタ』というものがたくさんいるようだな。正直驚いた。新参オルタのわたしだが、よろしく頼む 原来如此,御主的周围确实有很多Alter的存在。说实话令我吃了一惊。虽然我是新人Alter,但也请您多指教了。(持有Alter系从者[注 1]) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなものか。そうだな、この間食堂で食べた「おでん」、あれはうまかった。特に白いあれ、何だったか。そう、ちくわぶだ。なんとももむちゃっとした歯ごたえがいい。だが、からしはいらない。からみ 喜欢的东西吗?让我想想,上次在食堂吃的关东煮,那个很好吃。尤其是白色的,叫什么来着……对,是竹轮麸。那种柔韧的口感很棒。……但是,不需要芥末。辣。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなものか、特にはない。…いや、そうだ。先日売店でくじを引いたのだが、すべてはずれだった。引く前はそうほしくはなかったのに、実際はずれるととても悔しいものだな。…悔しみ 讨厌的东西吗。倒是没什么……不,对了。之前在商店抽奖时全都没中。在抽奖前明明还不怎么想要,但实际没抽中后就感到非常不甘心。不甘心。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯か。私は聖杯を破壊するために現界したようなものだし、とくに願いというものもないな。何?なんでも願いごとが叶うのか。…知らなかったぞ、そんなの。本当に何でもか?…そうか、なんでもか。もしや夏に、おでんを頼んだりしてもいいのか。いいのか…!うん。次があったら、壊すのは少し考えよう 圣杯吗……我几乎可以说是为了破坏圣杯而现界的存在,所以没有什么愿望。什么? 能实现任何愿望?我压根不知道这种事……真的什么都能实现吗……?这样啊……什么都能啊。难道我希望夏天能吃到关东煮也可以吗? ……可以啊。唔,那下次遇到这种事,我还是重新考虑一下是否要破坏好了。 | ||
活动举行中 | ||
何か騒がしいな。楽しいことなのか?ならば行くべきだ。今のこのひとときは、このひとときだけなのだから。もちろんついていくぞ、私も 好像很吵闹呢。是有意思的事情吗?那就应该去。因为要把握当下嘛。当然,我也会跟你一起去。 | ||
生日 | ||
誕生日。…そうか、マスターの生まれた日か。それは私にとっても、とても素敵な日だな。…ん?そう言えば、聞いたことがある。誕生日には贈り物をすると。何か…そうだ、この刀は…ダメだな。重いし、ドアによく引っかかるから邪魔になるだろう。よし、代わりに今日は、なんでも言うことを聞いてやろう。 生日……? 是这样啊,是御主诞生的日子啊。这对我来说也是个美妙的日子吧。嗯……这么说来,我听说过,生日应该赠送礼物。该送什么……对了,这把刀……不行,既重,又容易搁到门,很碍事吧。好,那作为补偿,今天我会答应你任何要求。 |
唠唠叨叨 帝都圣杯奇谭
注释
语音注释 |
---|