牛若丸/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
< 牛若丸
抹除讨论 | 贡献2020年3月19日 (四) 10:59的版本 →‎战斗(第一部第7章黑化牛若丸):​ // Edit via Wikiplus
跳到导航 跳到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅牛若丸/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅牛若丸/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

牛若丸と覚えてもらおう

让你们记住牛若丸这个名字。

开始 2

主殿、どうか指示を!

主人,请给指示。

技能 1

いざ!

上……!

技能 2

抜きつけ、構え!

拔刀,准备……!

指令卡 1

はい!

是!

指令卡 2

お任せを

交给我吧!

指令卡 3

承知!

明白了!

宝具卡

鬼一が兵法、受けてみるか!

让你领教一下鬼一的兵法吧!

攻击 1

はっ!

哈!

攻击 2

たっ!

咔!

攻击 3

やあっ!

呀!

Extra

悪鬼、必衰!

恶鬼,必衰!

宝具

『壇ノ浦・八艘跳』!!

坛之浦八艘跳!

受击 1

おのれ……!

该死……!

受击 2

あいたっ!

啊痛!

无法战斗 1

主殿……いと済まぬ……

主人……万分抱歉……

无法战斗 2

兄上……お許しを……

兄长……请原谅我……

胜利 1

ふぅ。精一杯尽くしました

……呼。我尽我的全力了。

胜利 2

兄上には及びませんね。出直してください

根本比不上兄长。你还是重新来过吧。

开始 1

牛若丸と覚えてもらおう

让你们记住牛若丸这个名字。

开始 2

主殿、どうか指示を!

主人,请给指示。

技能 1

いざ!

上……!

技能 2

抜きつけ、構え!

拔刀,准备……!

指令卡 1

はい!

是!

指令卡 2

お任せを

交给我吧!

指令卡 3

承知!

明白了!

宝具卡

鬼一が兵法、受けてみるか!

让你领教一下鬼一的兵法吧!

攻击 1

はっ!

哈!

攻击 2

たっ!

咔!

攻击 3

やあっ!

呀!

Extra

悪鬼、必衰!

恶鬼,必衰!

宝具

『壇ノ浦・八艘跳』!!

坛之浦八艘跳!

受击 1

おのれ……!

该死……!

受击 2

あいたっ!

啊痛!

无法战斗 1

主殿……いと済まぬ……

主人……万分抱歉……

无法战斗 2

兄上……お許しを……

兄长……请原谅我……

胜利 1

ふぅ。精一杯尽くしました

……呼。我尽我的全力了。

胜利 2

兄上には及びませんね。出直してください

根本比不上兄长。你还是重新来过吧。

召唤和强化

召唤

牛若丸、罷(まか)り越しました。武士として誠心誠意尽くさせていただきます

牛若丸,前来报到。在下将作为武士,真心诚意为您效力。

升级

ぽんぽこ、りん……

Pom Poko Rin(取自狸猫欢快时候拍打肚皮的声音)

灵基再临 1

すみません、次もお願いします

对不起……下次也麻烦您了……

灵基再临 2

これが霊基再臨……気持ちいい……

这就是灵基再临啊……真舒服……

灵基再临 3

こんなに五感が鋭く……ここまで強くなれるなんて……!

五感居然能如此敏锐……居然能变得如此强大……

灵基再临 4

ご覧あれ、主殿。この牛若、武芸の極みに達しました

快看啊,主人!在下牛若的武艺已至化境了!

召唤

牛若丸、罷(まか)り越しました。武士として誠心誠意尽くさせていただきます

牛若丸,前来报到。在下将作为武士,真心诚意为您效力。

升级

ぽんぽこ、りん……

Pom Poko Rin(取自狸猫欢快时候拍打肚皮的声音)

灵基再临 1

すみません、次もお願いします

对不起……下次也麻烦您了……

灵基再临 2

これが霊基再臨……気持ちいい……

这就是灵基再临啊……真舒服……

灵基再临 3

こんなに五感が鋭く……ここまで強くなれるなんて……!

五感居然能如此敏锐……居然能变得如此强大……

灵基再临 4

ご覧あれ、主殿。この牛若、武芸の極みに達しました

快看啊,主人!在下牛若的武艺已至化境了!

个人空间

羁绊 Lv.1

何事も規則正しく、です。主殿。いかに主殿といえ、だらしのない習慣は、容赦なく叱りますから、そのつもりで

万事都要讲究礼数哦,主人。就算您是我的主人,如果有什么散漫的行为,我还是会毫不客气训斥您的,请做好思想准备。

羁绊 Lv.2

頼朝──兄上の事ですか? 勿論、兄としても武士としても敬愛しております。自慢ではありませんが、世界で一番優れた兄だと断言します

赖朝……是指兄长吗?当然,无论是作为兄长还是作为武士,我都十分尊敬他。不是我自卖自夸,我可以肯定他是世上最优秀的兄长。

羁绊 Lv.3

私も遊び心ぐらい持っています。子どもの頃はやんちゃでしたから、大人をからかうのが趣味で常陸坊を困らせて高笑いの毎日です。いっ今はそうではありませんが、全力で自重していますとも!

我也有好玩的一面啊。小时候我可是非常调皮捣蛋的。兴趣是调侃大人,天天向常陆坊找茬并放声大笑。现……现在可不会这样啊! 我当然有在全心全意地自律……!

羁绊 Lv.4

戦を怖い……と思った事はありません。私、こう見えて天才ですから。どんな戦場に送り込んでも生還する、と兄上はよく言っていた程です

我……从没觉得战斗可怕过。别看我这样,我可是个天才。以至于兄长经常说,无论把我送去什么战场,我都能生还。

羁绊 Lv.5

何度裏切られても、やっぱり私は誰かの為に戦いたいです。主殿が許してくれるのなら、最期まで一緒に……いえ、なんでもありません

就算遭到那么多次背叛,我还是希望能和别人一起并肩作战。如果主人您允许的话,希望能一直伴我到最……不,没什么。

对话 1

主殿、そろそろお立ちください。いつまでも横になっているとタヌ……あ、いえ、牛になると言いますゆえ

主人,该启程了。再这样躺下去传说可是会变成狸……不,是会变成牛的啦。

对话 2

無論、兄上同様、主殿にも誠心誠意お仕えします。その、主殿が私に不満がなければ、ですが

当然,我会向对待兄长一样真心诚意侍奉主人的。……那个……只要主人对我没什么不满的话。

对话 3

サーヴァントの何たるかは心得ています。何でも言ってください

我很清楚从者为何物。有什么事请尽管吩咐!

对话 4

弁慶……? そなた弁慶か!? では、あれをやってみろ。白紙写経の斉唱だ。何、できない? では跳べ、跳んで小銭を私によこせ。何、それもできない? 成程──貴様、あとで寺の裏に来るがいい

弁庆……你是弁庆吗!?那你做那个给我看啦,就是高声朗读白纸经书。什么?做不到?那就跳两下。把兜里的零钱都蹦出来给我。什么,这也做不到?…………原来如此。那你回头到寺庙背后来找我。(持有武藏坊弁庆)

喜欢的东西

我が兄、源頼朝についてですか? はい、大好きです!

关于我兄长源赖朝吗? 嗯,非常喜欢!

讨厌的东西

嫌いなもの? 高いところは、少し……鵯越など二度とやりたくありません

讨厌的东西……我不太擅长登高……鹎越什么的我再也不想尝试了……

关于圣杯

聖杯にかける願いは決まっています。兄上と、また仲良く出来れば牛若は嬉しいです

希望圣杯实现的愿望早就决定了。如果能改善与兄长的关系,那牛若我就太高兴了。

活动举行中

何か動きがあったようですよ。私の勘が囁いてます

好像有什么动静。我的直觉正这么告诉我哦。

生日

誕生日、おめでとうございます。歳を重ねるのは良いことです

祝您生日快乐。年龄变大是一件好事。

羁绊 Lv.1

何事も規則正しく、です。主殿。いかに主殿といえ、だらしのない習慣は、容赦なく叱りますから、そのつもりで

万事都要讲究礼数哦,主人。就算您是我的主人,如果有什么散漫的行为,我还是会毫不客气训斥您的,请做好思想准备。

羁绊 Lv.2

頼朝──兄上の事ですか? 勿論、兄としても武士としても敬愛しております。自慢ではありませんが、世界で一番優れた兄だと断言します

赖朝……是指兄长吗?当然,无论是作为兄长还是作为武士,我都十分尊敬他。不是我自卖自夸,我可以肯定他是世上最优秀的兄长。

羁绊 Lv.3

私も遊び心ぐらい持っています。子どもの頃はやんちゃでしたから、大人をからかうのが趣味で常陸坊を困らせて高笑いの毎日です。いっ今はそうではありませんが、全力で自重していますとも!

我也有好玩的一面啊。小时候我可是非常调皮捣蛋的。兴趣是调侃大人,天天向常陆坊找茬并放声大笑。现……现在可不会这样啊! 我当然有在全心全意地自律……!

羁绊 Lv.4

戦を怖い……と思った事はありません。私、こう見えて天才ですから。どんな戦場に送り込んでも生還する、と兄上はよく言っていた程です

我……从没觉得战斗可怕过。别看我这样,我可是个天才。以至于兄长经常说,无论把我送去什么战场,我都能生还。

羁绊 Lv.5

何度裏切られても、やっぱり私は誰かの為に戦いたいです。主殿が許してくれるのなら、最期まで一緒に……いえ、なんでもありません

就算遭到那么多次背叛,我还是希望能和别人一起并肩作战。如果主人您允许的话,希望能一直伴我到最……不,没什么。

对话 1

主殿、そろそろお立ちください。いつまでも横になっているとタヌ……あ、いえ、牛になると言いますゆえ

主人,该启程了。再这样躺下去传说可是会变成狸……不,是会变成牛的啦。

对话 2

無論、兄上同様、主殿にも誠心誠意お仕えします。その、主殿が私に不満がなければ、ですが

当然,我会向对待兄长一样真心诚意侍奉主人的。……那个……只要主人对我没什么不满的话。

对话 3

サーヴァントの何たるかは心得ています。何でも言ってください

我很清楚从者为何物。有什么事请尽管吩咐!

对话 4

弁慶……? そなた弁慶か!? では、あれをやってみろ。白紙写経の斉唱だ。何、できない? では跳べ、跳んで小銭を私によこせ。何、それもできない? 成程──貴様、あとで寺の裏に来るがいい

弁庆……你是弁庆吗!?那你做那个给我看啦,就是高声朗读白纸经书。什么?做不到?那就跳两下。把兜里的零钱都蹦出来给我。什么,这也做不到?…………原来如此。那你回头到寺庙背后来找我。(持有武藏坊弁庆)

喜欢的东西

我が兄、源頼朝についてですか? はい、大好きです!

关于我兄长源赖朝吗? 嗯,非常喜欢!

讨厌的东西

嫌いなもの? 高いところは、少し……鵯越など二度とやりたくありません

讨厌的东西……我不太擅长登高……鹎越什么的我再也不想尝试了……

关于圣杯

聖杯にかける願いは決まっています。兄上と、また仲良く出来れば牛若は嬉しいです

希望圣杯实现的愿望早就决定了。如果能改善与兄长的关系,那牛若我就太高兴了。

活动举行中

何か動きがあったようですよ。私の勘が囁いてます

好像有什么动静。我的直觉正这么告诉我哦。

生日

誕生日、おめでとうございます。歳を重ねるのは良いことです

祝您生日快乐。年龄变大是一件好事。

战斗(第一部第7章黑化牛若丸)

技能 1

殺してしんぜよう

让我杀掉你吧。

技能 2

ふふっ、手足は邪魔だなぁ?

呵呵,你的手脚可真碍事啊。

攻击 1

そこだっ

在那里啊。

攻击 2

ふっはははははは!

呵哈哈哈哈哈哈!

攻击 3

醜いな

真丑陋。

Extra

屍を晒すがいい

死在我面前吧。

宝具

その首、目障りですね……堕ちろ! 『壇ノ浦・八艘跳』!

你这头颅真是碍事……坠下吧 !坛之浦八艘跳!

受击 1

うううぁぁぁあっ!

呜啊啊啊啊啊!

受击 2

づうっ

啧。

无法战斗 1

無駄なことを……

只是徒劳而已……

无法战斗 2

これで勝ったと思ったか……!

你以为这样就算胜利了吗……!

技能 1

殺してしんぜよう

让我杀掉你吧。

技能 2

ふふっ、手足は邪魔だなぁ?

呵呵,你的手脚可真碍事啊。

攻击 1

そこだっ

在那里啊。

攻击 2

ふっはははははは!

呵哈哈哈哈哈哈!

攻击 3

醜いな

真丑陋。

Extra

屍を晒すがいい

死在我面前吧。

宝具

その首、目障りですね……堕ちろ! 『壇ノ浦・八艘跳』!

你这头颅真是碍事……坠下吧 !坛之浦八艘跳!

受击 1

うううぁぁぁあっ!

呜啊啊啊啊啊!

受击 2

づうっ

啧。

无法战斗 1

無駄なことを……

只是徒劳而已……

无法战斗 2

これで勝ったと思ったか……!

你以为这样就算胜利了吗……!

注释

语音注释