多布雷尼亚·尼基季奇/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索

战斗

开始 1

ぶちのめせばいいんだな? できるぞ。

打倒就可以了吧?我能做到。

开始 2

ゆくぞ、我が愛馬。

上吧,吾之爱马。

开始 3

ん、倒すぞ。

嗯,我会打倒的。

开始 4

手加減? 知らないな、そんなものは。

手下留情?我可不知道那种东西。

技能 1

んぅー……はっ!

呼……啊!

技能 2

我が、輝ける、武具よ!

吾之闪耀的武具啊!

技能 3

はーい、どうどう! よし、よし。

好—,安静安静!乖。

技能 4

んんぅうー……ぅはっ!

呼呼……啊!

指令卡 1

うむ。

唔嗯。

指令卡 2

いいぞ。

可以。

指令卡 3

できるぞ。

我能做到。

宝具卡 1

んー……ま、よし!

嗯……好吧!

宝具卡 2

よかろう。

好吧。

宝具卡 3

心得た!

明白!

宝具卡 4

行くぞ。三頭竜!

上吧。三头龙!

攻击 1

とぉう!

哈!

攻击 2

ぜぇい!

嘿!

攻击 3

そぉおりゃあ!

看——招!

攻击 4

行くぞ!

上吧!

攻击 5

にゃっ! にゃっ! ガブーっ!

喵!喵!嗷呜!

攻击 6

ふん、ふん! ふぅうんっ!

喝,喝!喝——!

Extra 1

勝利を、母に捧ぐ!

将胜利献给母亲!

Extra 2

勇士の一撃を、見よ!

让你见识一下勇士的一击!

Extra 3

ぜぇええええい!

嘿——!

Extra 4

太陽の君、照覧あれ!

太阳公,请明鉴!

宝具 1

真なる約定、真なる誓い。目覚めよ、三頭竜! 『邪竜来りて罪を吐く』! からの、と!ど!め!だぁーっ!

真正的约定,真心的誓言。醒来吧,三头龙! 『邪龙降临喷吐罪恶』! 然后是,最!后!一!击——!

宝具 2

罪を雪(そそ)げ、太陽を仰げ。来たれ、三頭竜!『邪竜来りて罪を吐く』!からの、で!き!る!ぞ!

洗刷罪恶,仰仗太阳。出来吧,三头龙! 『邪龙降临喷吐罪恶』! 然后是,我!能!做!到——!

受击 1

っぁあ、あぉぅううーっ……

啊啊,啊啊唔唔唔……

受击 2

っう!

唔!

受击 3

くぅぁああーっ!

咕啊啊啊!

受击 4

いったた……

痛痛痛……

无法战斗 1

ええっと……、その……すまぬ……

这个……,那个……对不起……

无法战斗 2

思うより……儚いな……

比想象中……还要脆弱……

无法战斗 3

参った……

输了……

无法战斗 4

み……ごと、だ……

好……样的……

胜利 1

できたぞ。

我完成了。

胜利 2

ん。倒した。

嗯。打倒了。

胜利 3

手加減、できないと言っただろう?

都说过我不会手下留情了吧?

胜利 4

どうどう、愛馬よ。えらいぞ。

安静,爱马。真听话。

开始 1

ぶちのめせばいいんだな? できるぞ。

打倒就可以了吧?我能做到。

开始 2

ゆくぞ、我が愛馬。

上吧,吾之爱马。

开始 3

ん、倒すぞ。

嗯,我会打倒的。

开始 4

手加減? 知らないな、そんなものは。

手下留情?我可不知道那种东西。

技能 1

んぅー……はっ!

呼……啊!

技能 2

我が、輝ける、武具よ!

吾之闪耀的武具啊!

技能 3

はーい、どうどう! よし、よし。

好—,安静安静!乖。

技能 4

んんぅうー……ぅはっ!

呼呼……啊!

指令卡 1

うむ。

唔嗯。

指令卡 2

いいぞ。

可以。

指令卡 3

できるぞ。

我能做到。

宝具卡 1

んー……ま、よし!

嗯……好吧!

宝具卡 2

よかろう。

好吧。

宝具卡 3

心得た!

明白!

宝具卡 4

行くぞ。三頭竜!

上吧。三头龙!

攻击 1

とぉう!

哈!

攻击 2

ぜぇい!

嘿!

攻击 3

そぉおりゃあ!

看——招!

攻击 4

行くぞ!

上吧!

攻击 5

にゃっ! にゃっ! ガブーっ!

喵!喵!嗷呜!

攻击 6

ふん、ふん! ふぅうんっ!

喝,喝!喝——!

Extra 1

勝利を、母に捧ぐ!

将胜利献给母亲!

Extra 2

勇士の一撃を、見よ!

让你见识一下勇士的一击!

Extra 3

ぜぇええええい!

嘿——!

Extra 4

太陽の君、照覧あれ!

太阳公,请明鉴!

宝具 1

真なる約定、真なる誓い。目覚めよ、三頭竜! 『邪竜来りて罪を吐く』! からの、と!ど!め!だぁーっ!

真正的约定,真心的誓言。醒来吧,三头龙! 『邪龙降临喷吐罪恶』! 然后是,最!后!一!击——!

宝具 2

罪を雪(そそ)げ、太陽を仰げ。来たれ、三頭竜!『邪竜来りて罪を吐く』!からの、で!き!る!ぞ!

洗刷罪恶,仰仗太阳。出来吧,三头龙! 『邪龙降临喷吐罪恶』! 然后是,我!能!做!到——!

受击 1

っぁあ、あぉぅううーっ……

啊啊,啊啊唔唔唔……

受击 2

っう!

唔!

受击 3

くぅぁああーっ!

咕啊啊啊!

受击 4

いったた……

痛痛痛……

无法战斗 1

ええっと……、その……すまぬ……

这个……,那个……对不起……

无法战斗 2

思うより……儚いな……

比想象中……还要脆弱……

无法战斗 3

参った……

输了……

无法战斗 4

み……ごと、だ……

好……样的……

胜利 1

できたぞ。

我完成了。

胜利 2

ん。倒した。

嗯。打倒了。

胜利 3

手加減、できないと言っただろう?

都说过我不会手下留情了吧?

胜利 4

どうどう、愛馬よ。えらいぞ。

安静,爱马。真听话。

召唤和强化

召唤

オレはライダー、ドブルイニャ・ニキチッチだ。ドブルイニャでもニキチッチでも、好きな方で呼びなさい。ところで気になっているんだが……ライダーというのはどういった役職だろうか?

我是Rider,多布雷尼娅·尼基季奇。多布雷尼娅也好尼基季奇也好,请用喜欢的称呼就好。话说回来我有点在意……Rider是个怎样的职业?

升级 1

ふふっ

呵呵。

升级 2

いいぞ

很好。

升级 3

んぅぅ……むずむずする

嗯……有点痒。

灵基再临 1

暑い! ので脱いだぞ。これぐらいがスッキリして動きやすい、ふう

好热!所以脱下来了。这样的话就能轻松行动了,呼。

灵基再临 2

……? なんだ? 何かあったか? ……おお、霊基が変わったか。なるほど

怎么了?发生了什么事?……哦,灵基发生了变化。原来如此。

灵基再临 3

よし。思い通りの姿にできたぞ。ふっふっふ、聞いて驚け。霊基再臨、最早コツを掴んだ。……なるほど、こういう風にやればいいのか

很好,想象中的姿态完成了。呵呵呵,听到后吓了一跳。灵基再临,已经掌握诀窍了。原来如此,这样做就好了吗!

灵基再临 4

よくもまあ、沢山魔力や素材をくれたものだ。……フッ、偉いぞ。偉いお前には、とっておきの景色を見せてやらねばだ。我が愛馬の背に乗るがいい。ゆくぞ、空へ!

居然给了我很多魔力和素材。哼,真了不起。必须要让了不起的你看到最珍贵的景色。你可以骑在吾之爱马的背上。去吧,飞向天空!

召唤

オレはライダー、ドブルイニャ・ニキチッチだ。ドブルイニャでもニキチッチでも、好きな方で呼びなさい。ところで気になっているんだが……ライダーというのはどういった役職だろうか?

我是Rider,多布雷尼娅·尼基季奇。多布雷尼娅也好尼基季奇也好,请用喜欢的称呼就好。话说回来我有点在意……Rider是个怎样的职业?

升级 1

ふふっ

呵呵。

升级 2

いいぞ

很好。

升级 3

んぅぅ……むずむずする

嗯……有点痒。

灵基再临 1

暑い! ので脱いだぞ。これぐらいがスッキリして動きやすい、ふう

好热!所以脱下来了。这样的话就能轻松行动了,呼。

灵基再临 2

……? なんだ? 何かあったか? ……おお、霊基が変わったか。なるほど

怎么了?发生了什么事?……哦,灵基发生了变化。原来如此。

灵基再临 3

よし。思い通りの姿にできたぞ。ふっふっふ、聞いて驚け。霊基再臨、最早コツを掴んだ。……なるほど、こういう風にやればいいのか

很好,想象中的姿态完成了。呵呵呵,听到后吓了一跳。灵基再临,已经掌握诀窍了。原来如此,这样做就好了吗!

灵基再临 4

よくもまあ、沢山魔力や素材をくれたものだ。……フッ、偉いぞ。偉いお前には、とっておきの景色を見せてやらねばだ。我が愛馬の背に乗るがいい。ゆくぞ、空へ!

居然给了我很多魔力和素材。哼,真了不起。必须要让了不起的你看到最珍贵的景色。你可以骑在吾之爱马的背上。去吧,飞向天空!

个人空间

牵绊 Lv.1

んぁ? ん、……ぁあ……ええっと……マスター! そうだ……マスターと言うのだったな! サーヴァントというのは……むつかしい……

啊?嗯……啊……那个……御主!对了,是叫御主吧!所谓的从者,真难……

牵绊 Lv.2

なるほど……マスターというのは、愛馬のようなものだな。概ね分かったぞ

原来如此……所谓御主,就是像爱马一样吧。我大概明白了。

牵绊 Lv.3

勇士にとっての愛馬とは、唯一無二の存在。冒険の仲間にして、時には対話し、大切に扱うものだ。つまり、マスターもそのようなものだ。合っているか?

对于勇士来说,爱马是独一无二的存在。既是冒险的同伴,也是会时不时与之交流、需要珍视的存在。也就是说,御主就是那样的。不对吗?

牵绊 Lv.4

この耳が気になるか? ……オレもよく分からん。ところで、ドブルイニャ・ニキチッチの妻は巨人の娘であった。人間よりも、自然の側の存在だ。それゆえの、獣の特徴かもしれないな。……ん? 妻の特徴がなぜ夫に? ……伴侶はお互い、よく似ると言うぞ

对我的耳朵很在意?……我也不太清楚。话说,多布雷尼娅·尼基季奇的妻子是巨人的女儿。比起人类来说,是更接近于自然的存在。所以可能会出现野兽的特征。……嗯?为什么妻子的特征会出现在丈夫身上?所谓的伴侣就是会互相相似啊。

牵绊 Lv.5

さあ行くぞ、マスター。冒険だ。戦いだ。人理を取り戻すその時まで、オレとお前は共にある。大丈夫、できるぞ。オレができると言うのだから、できるぞ

出发吧,御主。前往冒险,前往战斗。我会一直陪伴你,直到取回人理的那一刻。没关系,能做得到。因为我说能做到,所以一定能做到。

对话 1

行くぞ。どこかに行くぞ。さっさと準備なさい

出发吧,找个地方出发吧。快去准备。

对话 2

マスターと、サーヴァント。ふむ……ふむ……ううーん……

御主与从者。嗯……嗯……嗯……

对话 3

マスター。あのフォウという獣がな。しばしば遠くから勢いよく飛びついてくるのだが……。あれを通常の人間相手にやっているとすると危険だ。そう肋骨が。お……ふむふむ……懐いてるだけ……? 普通はしない……? そうか

御主。那个叫芙芙的野兽,总是会大老远地就猛冲过来……如果对普通的人类那样做会很危险,肋骨会……哦,嗯唔嗯唔,只是在撒娇?一般不会这么做?……这样啊。

对话 4

聖ゲオルギウス! まさか、出会う事があろうとは……嬉しいぞ!

圣者乔尔乔斯! 没想到会见到他……我很高兴!(持有乔尔乔斯)

对话 5

聖マルタ! 素晴らしいなカルデアは! 是非とも、お言葉を賜らねばだ!

圣者玛尔达!迦勒底真是太棒了!无论如何,还请您多多关照了!(持有玛尔达玛尔达〔圣诞〕玛尔达(Ruler))

对话 6

オデュッセウス殿と飲む酒は美味い。なにせお互い話が合うからな。他人のような気がしないぞ

和奥德修斯大人一起喝的酒很美味。总之,彼此很聊得很投机也很合得来。不像和别人喝酒那样。(持有奥德修斯)

对话 7

アナスタシア殿。ロシアの姫よ。お前は美しい。まるで、北の大地の美しさを形にしたかのようだ。こっちにおいで。頭を撫でるぞ?

阿纳斯塔西娅殿下。俄罗斯的公主。您非常美丽。简直就像是壮美的北方大地的化身。过来这边,让我摸摸你的头哦?(持有阿纳斯塔西娅&维阿纳斯塔西娅)

对话 8

かの伝説のアーサー王が……なんと………まさか、女であったとは

那个传说中的亚瑟王……居然………没想到,竟然是女人。(持有部分从者[注 1])

对话 9

アーサー王……男? あれー……?

亚瑟王……男的? 哎呀……?(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 10

強者が揃っているな、カルデアは。いいぞ……よし、やろう。本気でやろう。手合わせだ、やるぞ!

强者聚集在一起了啊,迦勒底。很好……好,上吧。认真地上吧。较量一番吧,要上了!(持有部分从者[注 2])

对话 11

ん~……タマモヴィッチ・コヤンスカヤ……えーと、その……えーと…………

嗯~……玉藻巫池·高扬斯卡娅……嗯,那个……嗯…………(持有光之高扬斯卡娅暗之高扬斯卡娅&未通关非灵长生存圈 通古斯卡庇护所)

对话 12

ヤースカヤ……

亚斯卡娅……(持有光之高扬斯卡娅暗之高扬斯卡娅&通关非灵长生存圈 通古斯卡庇护所)

喜欢的东西

好きなもの? それはもちろん、我が配偶者! ただ一人の最愛の伴侶だぞ! ふふっ

喜欢的东西?当然是我的配偶!是一个人的最爱的伴侣!呵呵。

讨厌的东西

嫌いなもの? 嫌いなものかぁ……そうだなぁ……うーん………………おお、待たされるのは嫌だな、うん

讨厌的东西?讨厌的东西吗……是啊……嗯………………哦,我讨厌被等待,嗯!

关于圣杯

聖杯……知らんな。なに? 願いが叶う? うーん、うーん……うーん…………フフ、そんなこと急に言われてもな

圣杯……不知道。什么?能实现愿望?嗯,嗯……嗯…………呵呵,就算突然这么说……

活动举行中

イベント……? うむ、面白そうじゃないか! 支度をなさい、全力で、オレたちも行くぞ!

活动?唔嗯,很有趣不是嘛!全力以赴做好准备,我们也去!

生日

誕生日だそうだな。うんうん、分かっているとも。とっておきの贈り物を用意してあるぞ。宴が終わったらあげよう……おぉ、酒は、いけるんだったか?……まあいい、何せよ宴だ!宴だ!

听说是你的生日。嗯嗯,我知道了。我会准备大大的礼物。宴会结束之后就给你……哦,能喝酒吗?好吧,反正是宴会!是宴会!

牵绊 Lv.1

んぁ? ん、……ぁあ……ええっと……マスター! そうだ……マスターと言うのだったな! サーヴァントというのは……むつかしい……

啊?嗯……啊……那个……御主!对了,是叫御主吧!所谓的从者,真难……

牵绊 Lv.2

なるほど……マスターというのは、愛馬のようなものだな。概ね分かったぞ

原来如此……所谓御主,就是像爱马一样吧。我大概明白了。

牵绊 Lv.3

勇士にとっての愛馬とは、唯一無二の存在。冒険の仲間にして、時には対話し、大切に扱うものだ。つまり、マスターもそのようなものだ。合っているか?

对于勇士来说,爱马是独一无二的存在。既是冒险的同伴,也是会时不时与之交流、需要珍视的存在。也就是说,御主就是那样的。不对吗?

牵绊 Lv.4

この耳が気になるか? ……オレもよく分からん。ところで、ドブルイニャ・ニキチッチの妻は巨人の娘であった。人間よりも、自然の側の存在だ。それゆえの、獣の特徴かもしれないな。……ん? 妻の特徴がなぜ夫に? ……伴侶はお互い、よく似ると言うぞ

对我的耳朵很在意?……我也不太清楚。话说,多布雷尼娅·尼基季奇的妻子是巨人的女儿。比起人类来说,是更接近于自然的存在。所以可能会出现野兽的特征。……嗯?为什么妻子的特征会出现在丈夫身上?所谓的伴侣就是会互相相似啊。

牵绊 Lv.5

さあ行くぞ、マスター。冒険だ。戦いだ。人理を取り戻すその時まで、オレとお前は共にある。大丈夫、できるぞ。オレができると言うのだから、できるぞ

出发吧,御主。前往冒险,前往战斗。我会一直陪伴你,直到取回人理的那一刻。没关系,能做得到。因为我说能做到,所以一定能做到。

对话 1

行くぞ。どこかに行くぞ。さっさと準備なさい

出发吧,找个地方出发吧。快去准备。

对话 2

マスターと、サーヴァント。ふむ……ふむ……ううーん……

御主与从者。嗯……嗯……嗯……

对话 3

マスター。あのフォウという獣がな。しばしば遠くから勢いよく飛びついてくるのだが……。あれを通常の人間相手にやっているとすると危険だ。そう肋骨が。お……ふむふむ……懐いてるだけ……? 普通はしない……? そうか

御主。那个叫芙芙的野兽,总是会大老远地就猛冲过来……如果对普通的人类那样做会很危险,肋骨会……哦,嗯唔嗯唔,只是在撒娇?一般不会这么做?……这样啊。

对话 4

聖ゲオルギウス! まさか、出会う事があろうとは……嬉しいぞ!

圣者乔尔乔斯! 没想到会见到他……我很高兴!(持有乔尔乔斯)

对话 5

聖マルタ! 素晴らしいなカルデアは! 是非とも、お言葉を賜らねばだ!

圣者玛尔达!迦勒底真是太棒了!无论如何,还请您多多关照了!(持有玛尔达玛尔达〔圣诞〕玛尔达(Ruler))

对话 6

オデュッセウス殿と飲む酒は美味い。なにせお互い話が合うからな。他人のような気がしないぞ

和奥德修斯大人一起喝的酒很美味。总之,彼此很聊得很投机也很合得来。不像和别人喝酒那样。(持有奥德修斯)

对话 7

アナスタシア殿。ロシアの姫よ。お前は美しい。まるで、北の大地の美しさを形にしたかのようだ。こっちにおいで。頭を撫でるぞ?

阿纳斯塔西娅殿下。俄罗斯的公主。您非常美丽。简直就像是壮美的北方大地的化身。过来这边,让我摸摸你的头哦?(持有阿纳斯塔西娅&维阿纳斯塔西娅)

对话 8

かの伝説のアーサー王が……なんと………まさか、女であったとは

那个传说中的亚瑟王……居然………没想到,竟然是女人。(持有部分从者[注 1])

对话 9

アーサー王……男? あれー……?

亚瑟王……男的? 哎呀……?(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 10

強者が揃っているな、カルデアは。いいぞ……よし、やろう。本気でやろう。手合わせだ、やるぞ!

强者聚集在一起了啊,迦勒底。很好……好,上吧。认真地上吧。较量一番吧,要上了!(持有部分从者[注 2])

对话 11

ん~……タマモヴィッチ・コヤンスカヤ……えーと、その……えーと…………

嗯~……玉藻巫池·高扬斯卡娅……嗯,那个……嗯…………(持有光之高扬斯卡娅暗之高扬斯卡娅&未通关非灵长生存圈 通古斯卡庇护所)

对话 12

ヤースカヤ……

亚斯卡娅……(持有光之高扬斯卡娅暗之高扬斯卡娅&通关非灵长生存圈 通古斯卡庇护所)

喜欢的东西

好きなもの? それはもちろん、我が配偶者! ただ一人の最愛の伴侶だぞ! ふふっ

喜欢的东西?当然是我的配偶!是一个人的最爱的伴侣!呵呵。

讨厌的东西

嫌いなもの? 嫌いなものかぁ……そうだなぁ……うーん………………おお、待たされるのは嫌だな、うん

讨厌的东西?讨厌的东西吗……是啊……嗯………………哦,我讨厌被等待,嗯!

关于圣杯

聖杯……知らんな。なに? 願いが叶う? うーん、うーん……うーん…………フフ、そんなこと急に言われてもな

圣杯……不知道。什么?能实现愿望?嗯,嗯……嗯…………呵呵,就算突然这么说……

活动举行中

イベント……? うむ、面白そうじゃないか! 支度をなさい、全力で、オレたちも行くぞ!

活动?唔嗯,很有趣不是嘛!全力以赴做好准备,我们也去!

生日

誕生日だそうだな。うんうん、分かっているとも。とっておきの贈り物を用意してあるぞ。宴が終わったらあげよう……おぉ、酒は、いけるんだったか?……まあいい、何せよ宴だ!宴だ!

听说是你的生日。嗯嗯,我知道了。我会准备大大的礼物。宴会结束之后就给你……哦,能喝酒吗?好吧,反正是宴会!是宴会!

注释

语音注释